Houd er rekening mee dat dit een vrijwillig project is en er geen geld mee wordt verdiend. Hulp met Hebreeuwse vertalingen is
zeer welkom en de eer zal de vertaler toekomen.
Klik hier voor Pagina 1: Citaten tot 1874!
Klik hier voor Pagina 2: Citaten van 1875 tot 1941.
Klik hier voor Pagina 3: Citaten van 1942 tot 1954!
Klik hier voor Pagina 4: Citaten van 1855 to 1970!
Klik hier voor Pagina 5: Citaten van 1971 en later!
U bevindt zich op Pagina 6: Joodse Citaten.
"Zie, ik heb dat land tot uw beschikking gesteld; trekt er binnen en neemt bezit van het land, waarvan de HEERE aan uw vaderen, Abraham, Isaak en Jakob, gezworen heeft, dat Hij het hun en hun nakroost geven zou. (...) Gij zijt een heilig volk den Heere, uw God; u heeft de Heere, uw God, verkoren, dat gij Hem tot een volk des eigendoms zoudt zijn uit alle volken, die op den aardbodem zijn. De Heere heeft geen lust tot u gehad, noch u verkoren, om uw veelheid boven alle andere volken; want gij waart het weinigste van alle volken. Maar omdat de Heere ulieden liefhad, en opdat Hij hield den eed, dien Hij uw vaderen gezworen had." (Deut. 1:8, 7:6-8)
– Mosje ben Amram (Mozes), Egyptisch-Joodse profeet (Stam Levi). 1393 – 1273 v. Chr.
Bijbel. Deut. 1:8, 7:6-8. [Statenvertaling].
“En wie is, gelijk Uw volk, gelijk Israël, een enig volk op aarde, hetwelk God is heengegaan Zich tot een volk te verlossen, en om Zich een Naam te zetten, en om voor ulieden deze grote en verschrikkelijke dingen te doen aan Uw land, voor het aangezicht Uws volks, dat Gij U uit Egypte verlost hebt, de heidenen en hun goden verdrijvende. En Gij hebt Uw volk Israël U bevestigd, U tot een volk, tot in eeuwigheid; en Gij, HEERE, zijt hun tot een God geworden.”
– David ben Yishai (David), Judese koning van Israël (Stam Juda). c. 1040 – c. 970 v. Chr.
Bijbel. 2 Samuël 7:23-24. [Statenvertaling].
"Aan de rivieren van Babel, daar zaten wij; ook weenden wij, als wij gedachten aan Zion. Wij hebben onze harpen gehangen aan de wilgen, die daarin zijn. (...) Hoe zouden wij een lied des HEEREN zingen in een vreemd land? Indien ik u vergete, o Jeruzalem! zo vergete mijn rechterhand zich zelve! Mijne tong kleve aan mijn gehemelte, zo ik aan u niet gedenke; zo ik Jeruzalem niet verheffe boven het hoogste mijner blijdschap!"
– Jirmiahoe ben Chilkiahoe (Jeremia), Judese profeet (Stam Levi). c. 650 – c. 570 v. Chr.
Bijbel. Psalm 137:1-2, 4-6 [Statenvertaling].
Wij hebben het land van een ander niet ingenomen, en hebben eens anders goed niet bemachtigd, maar de erve onzer vaderen, die door onze vijanden wederrechtelijk bij zekere gelegenheid bemachtigd was. En wij hebben gelegenheid gekregen, en de erve onzer vaderen weder tot ons gebracht"
– Simon Thassi, prins en hogepriester van Judea (Stam Levi). ca. 100 v. Chr.
Bijbel. 1 Makkabeeën 15:33-34 [Statenvertaling].
"De Joodsche natie staat alleen, want niemand is er, die haar in trouw bijstaat. Zij leeft immers onder wetten, niet als andere volkeren, maar gestreng van aard, daar zij haar opvoeden tot den hoogsten maatstaf der deugd."
– Philon Ioudaios, Hellenistic philosopher from Alexandria (Tribe of Levi). 20 v. Chr.– 50 n. Chr.
Philo: The Special Laws, IV. Page 119. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik vraag dan: Heeft God Zijn volk verstoten? Volstrekt niet! Ik ben immers ook een Israëliet, uit het nageslacht van Abraham, van de stam Benjamin. God heeft Zijn volk niet verstoten, hetwelk Hij tevoren gekend heeft.”
– Saul van Tarsus (Sint Paulus), Judese christelijke apostel (Stam Benjamin). ca. 5 – ca. 67 n. Chr.
Bijbel. Romeinen 11:1-2 [Statenvertaling].
"Wat ons Joden aangaat, we geven geen eer aan ezels, en kennen hen geen ratelslangen, van wie zij veronderstellen dat de een de ander eet of tenminste bijt, en dat het personen zijn waardig een godheid te zijn."
– Josef ben Matitjahoe (Josephus Flavius), Judese bevelhebber en Romeinse historicus (Stam Levi). 37 – ca. 100 n. Chr.
Flavius Josephus: De Twee Boeken tegen Apion. Boek 2. Pagina 369. [Vanuit het Frans vertaald door W. Sewel in 1722].
"In het Westen is mijn lichaam, in het Oosten is mijn hart. Maar wat meertijds vreugd beloofde, hoe verkeerde 't mij in smart! Zal ik 't immer nog vermogen, waar mijn ziel gestaag naar streeft? Ik omringd van Ismaëliërs, terwijl Edom Sion heeft? Ach, hoe nietig is mij Spanje, Spanje's hemel, Spanje's lof, bij een handvol van des Tempels met de voet vertreden stof!"
– Jehoeda Halevi, Andalusische (Sefardische) arts, dichter en filosoof (Stam Levi). c. 1075 – 1141 n. Chr.
Yehuda Halevi (1141): My Heart Is In the East. [Vanuit het Arabisch vertaald door Isaac da Costa in 1848].
"Israël zoude kunnen aangemerkt worden als het beginsel, hetwelk den vorm inbrengt in de overigens chaotische en ongebondene aard des wereldbestels. En indien Israël — God verhoede zulks — ten onderginge, dan zou met zijn val de gehele wereldorde ineenstorten."
– Juda Löw ben Bezalel, Boheemse rabbijn uit Posen (Stam Levi). 1520 – 1609 n. Chr.
Baron, J. L. (1943): Stars and Sand. Jewish Notes by Non-Jewish Notables. Page 10. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De armoede [was] nergens dragelijker dan waar men van de weldadigheid jegens den naaste, d.w.z. jegens den medeburger, een ware gewetenszaak placht te maken, en een voorwaarde waarvan de gunst van God, den koning, afhing. Den Hebreeuwsen burgers kon het derhalve nergens welgaan dan in hun vaderland; daarbuiten stond hun de grootste schade en schande te wachten.
– Baruch Spinoza, Portugees-Nederlandse (Sefardische) filosoof. 1632 – 1699 n. Chr.
Spinoza, B.: Godgeleerd-staatkundig vertoog. Chapter XVII. Pagina 369. [Vanuit het Latijn vertaald door W. Meijer in 1901].
“Ik verwacht geenszins dat alle Israëlieten hunne woningen zullen verlaten in de oorden, waar het hun vergund is in vrede en voorspoed te leven, gelijk ook onder de natiën der aarde Engelsen woonachtig zijn in Hongarije, in Duitsland, in Amerika, ja zelfs in Japan. Doch Palestina behoort den Joden toe; en Jeruzalem is van ouds voorbestemd om den zetel te worden eens Joodse gemenebests."
– Moses Montefiore, Italiaanse (Sefardische) sheriff van Londen. 1784 – 1885 n. Chr.
Sokolow, N. (1919): History of Zionism. 1600-1918. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Indien wij de Joden vergaderen mochten onder de hoede der Amerikaanse Constitutie en onder den schutsmantel der wetten van datzelfde rijk, en hun een toevlucht bereiden onder het bestuur onzer zegenrijke en heilzame instellingen, dan dunkt het mij niet minder gewichtig, te verklaren dat zulk een toevlucht slechts een tijdelijk en voorlopig asiel wezen kan. Want nimmer zullen de Joden — noch mogen zij — den rechtvaardigen en door de eeuwen geheiligden hoop op het herwinnen huns oude erfgoeds laten varen. En zie: de gebeurtenissen, zich thans voltrekkende in den omtrek van Palestina, duiden op ene gans buitengewone ommekeer der omstandigheden. (…) De Joden zullen wederom Syrië bezitten en hunne plaats hernemen onder de machten en heerschappijen der aarde."
– Mordecai Manuel Noah, Amerikaanse (Sefardische) diplomaat, journalist en toneelschrijver. 1785 – 1851 n. Chr.
Klinger, J.: Major Noah. American Patriot, American Zionist. Page 9, 16. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Thans zie ik het helder in: de Grieken waren niets dan bekoorlijke jongelingen, doch de Joden waren, en zijn, mannen: grootse, onverzettelijke mannen, van oudsher reeds, en tot op dezen dag toe; ondanks achttien eeuwen van vervolging, verstrooiing en smart. (…) Ware niet elke geboortetrots een dwaze tegenstelling tot de geest der revolutie en der democratische beginselen, dan zou de schrijver dezer bladzijden zich met recht mogen beroemen op het feit dat zijne voorvaderen gerekend werden tot het edel Huis Israëls, hetwelk den wereld één God en één zedelijke Wet schonk, en op alle slagvelden des geestes heeft gestreden en geleden."
– Heinrich Heine, Rijnlandse/Duitse filosoof en lutherse bekeerling. 1797 – 1856 n. Chr.
University of Michigan (1932): The Advocate America's Jewish Journal · Volume 83. Page 125. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Jodendom is geen bijkomstigheid des levens; Jood te zijn is niet louter een deel onzer levensroeping — neen, het Jodendom omvat het ganse leven; Jood te zijn is de optelsom onzer roeping — in de synagoge zowel als in de keuken; op het veld en in het gewelf; in het handelshuis en op den kansel; als vader en als moeder; als zoon en als dochter; als dienaar en als meester; als mens; als burger; met den geest en met het gemoed; met het woord en met den daad; met vreugde en met lijden; met den naald en den graveersteker; met den schrijfveer en den beitel. Jood te zijn — dat is leven, geheel en al gedragen door de goddelijke gedachte, en, naar den wil Gods, tot voltooiing gebracht. Dat, ja dat is het wezen des Jodendoms."
– Samson Raphael Hirsch, Hamburgse/Duitse (orthodoxe) opperrabbijn van Moravië. 1808 – 1888 n. Chr.
Hirsch, S. R. (1854): Die Religion im Bunde mit dem Fortschritte. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Het Jodendom (...) is geen verschijnsel van voorbijgaanden aard; neen, het is een oergoed des mensengeestes, een oorspronkelijk erfdeel der mensheid, dat in een daartoe bijzonder toegerusten stam zijne blijvende kracht bereikt heeft en is geroepen zich te ontvouwen tot heil der gehele mensheid. (…) Wij zullen den naam ‘Jood’, ofschoon hij vaak met smaad overladen werd, nimmer verzaken; want aan dien naam zijn verbonden: de zuiverste Godskennis, de edelste geestesvrijheid en de zedelijkste reinheid. (…) Ja, het is aan het Jodendom zelve, dat alle grote religieuze omwentelingen der wereld hun oorsprong te danken hebben: het christendom en de islam zijn uit zijn schoot voortgekomen, hebben zich aan zijn geest gelaafd. En derhalve moet ook de komende, vernieuwende omvorming des geloofs zich binnen het Jodendom voltrekken."
– Abraham Geiger, Hessische/Duitse grondlegger van het Hervormde Jodendom. 1810 – 1874 n. Chr.
Geiger, A. (1872): Nachgelassene Schriften. Brief vom 8. Oktober 1872. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"De Jood wendt zijn blik, en met hem zijne zielezorgen, naar het Oosten. Daar herdenkt hij het lot zijns rijks, daar wacht hij op den dageraad der verlossing. Gelijk een vorst, die, zij het in de smart der ballingschap verstrooid, zich toch in het binnenste zijns harten als koning blijft gevoelen over het verlorene. En wanneer de geest der verering hem aangrijpt, hult hij zich in de kleuren des vaderlands. Dan staat hij ten gebede, verborgen in een kleed van wit. Langs den zoom van dit witte gewaad trekken zich blauwe strepen, gelijk eertijds de gewaden des Hogepriesters door blauwe snoeren versierd waren. Deze kleuren zijn die van het geliefde land: witblauw zijn Juda’s grenzen. Wit is de glans van het priesterlijk ambt; blauw is het glanzen des hemels!"
– Ludwig August von Frankl, Boheemse/Oostenrijkse schrijver en dichter. 1810 – 1894 n. Chr.
Frankl, A.L. (1864): Juda's Farben. In: Ahnenbilder. Seite 127. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Ik heb ene bijzondere liefde opgevat voor de kinderen Israëls; zij zijn wellicht niet meer hetgeen zij duizend jaren her geweest zijn mochten, doch er leeft nog immer in hen eene oorspronkelijke kracht, een raseigen wezen, hetwelk den kunstenaar tot bewondering noopt. (...) Zijn het niet hoofden, die zich zonder schroom kunnen meten met de edelste modellen van Italië? (...) Ziet toch die fijne ledematen; dat oog! De weelde des Oriënts: ja, haar vindt men nog menigmaal onder de Joden; en de beweeglijkheid huns gelaats maakt hen den schilder ten zeerste aanbevelenswaardig."
– Fanny Lewald, Pruisische/Duitse schrijfster en lutherse bekeerling. 1811 – 1889 n. Chr.
Lewald, F. (1843): Jenny. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het Jodendom is geen passieve geloofsvorm, maar een levensfactor, innig en onlosmakelijk verbonden met het nationaal bewustzijn, als ware het tot éne wezenheid gesmolten. Het is, in den grond der zaak, de uitbeelding ener eeuwenoude nationaliteit, wier geschiedenis zich reeds sinds millennia verbindt met het geestelijk opwassen der mensheid zelve. En zie: de Joden zijn een volk, een natie, die, nadat zij eertijds als het zuurdesem der sociale wereld werkzaam is geweest, thans wederom bestemd is om, in vereniging met den rest der beschaafde volkeren der aarde, tot nieuw leven te verrijzen."
– Moses Hess, Rijnlandse/Duitse grondlegger van het Arbeiderszionisme. 1812 – 1875 n. Chr.
Moses Hess (1943). “The Revival of Israel: Rome and Jerusalem, the Last Nationalist Question". Page 49. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Indien het ons gelukken mocht om deze stad der aartsvaderen[, Jeruzalem,] wederom te doen oprijzen als middelpunt der godgeleerde studie, ene Joodsche akademie voor den Oriënt en de omringende gewesten, (...) dan, ja dan zouden wij een waardig gedenkteken opgericht hebben voor den geest onzer dagen."
– Albert Cohn, Hongaarse filantroop. 1814 – 1877 n. Chr.
Sokolow, N. (1919): History of Zionism. 1600-1918. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De natiën der oudheid zijn, gelijk rotsblokken, door den stroom des tijds meegesleurd, doch Israël bleef bestaan: als een onverwoestbaar bouwwerk uit den grauwen oertijd... behouden door een innerlijke, wonderbaarlijke kracht. Het aanschouwde hoe barbaarse horden in groten getale de grenzen des Romeinse Rijks overschreden en als vloeden de beschaafde wereld overstroomden. Israël vestigde zich langs de oevers van Theems en Seine, van Ebro, Po en Donau. Het bloeide op onder den invloed der Saracenen en leed zwaar gedurende de duistere en fanatieke dagen der middeleeuwen. Maar zie: het begroette met vreugde het opgaande licht der wetenschap, der kunst, der beschaving en der gerechtigheid; het juichte den dageraad der vrijheid en onafhankelijkheid in Amerika tegemoet; en het hief zijn stem op bij de herleving der natiën van Europa. De historie dezes volks is een hoofdstuk van verheven betekenis in het grote boek der wereldgeschiedenis, en reeds om dien wille verdient zij de nauwlettendste beschouwing. (…) De bewonderenswaardigste volksklasse in geheel Rusland is, zonder twijfel, de Joodse, want terwijl negentig procent der Russische bevolking in ongeletterdheid verkeert, bezit de Jood het vermogen tot lezen en schrijven, tot denken en beschouwen... Waarlijk, het is meer dan louter bewonderenswaardig. Het grenst aan het wonderbare dat de Russische Jood, ondanks eeuwenlange verdrukking en omringd door zedelijke ontbinding, toch in staat bleek zijne geestelijke en zedelijke kracht te bewaren."
– Isaac Mayer Wise, Amerikaanse (reform)rabbijn en auteur. 1819 – 1900 n. Chr.
Wise, I.M. (1854): History of the Israelitish Nation. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij]
"Indien de nationale strevingen van verscheidene onder onze ogen opgekomen volkeren aanspraak mochten maken op ene inwendige rechtvaardiging, zou het dan nog ter sprake kunnen komen of ook het Joodse volk op zulk een recht gegrondvest mag zijn? Zijn het niet de Joden, die meer dan enig ander volk in het geestelijk en zedelijk leven der volkeren hun stempel gedrukt hebben? Zijn zij het niet, die zich de mensheid in meerdere mate verdienstelijk hebben gemaakt dan velen, wier onafhankelijkheid thans erkend wordt? Kunnen zij niet wijzen op een verleden en geschiedenis van duizenden jaren; op éne onvermengde afstamming; op een levenskracht, die nimmer gebroken werd; op een geloof dat door geen storm is gesloopt; en op een lijdensgeschiedenis die haars gelijke niet kent onder de volken der aarde? En hebben niet juist de verhevene volkeren tegenover hen schuld op schuld geladen? Zou dit alles dan nog te gering zijn om hen vaderlandsvaardig én vaderlandswaardig te noemen? Het streven der Joden naar nationale eenheid en politieke zelfstandigheid bezit niet slechts een inwendige gerechtvaardigdheid, gelijk aan die van elk ander verdrukte volk — het ware veeleer een plicht der naties, die wij, terecht of ten onrechte, tot last zouden zijn, om dit streven met goedkeuring te begroeten."
– Leon Pinsker, Russische grondlegger van de proto-zionistische beweging Hibbat Sion. 1821 – 1891 n. Chr.
Pinsker, L. (1882): Auto-Emancipation. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik zou (...) mijn leven durven wagen om de Joden uit hunne vernedering te rukken. Ja, zelfs het schavot zelve zou ik niet schuwen, indien het mij vergund ware de Joden wederom te doen opstaan als een gerespecteerd volk. O, wanneer ik mij overgeef aan mijne kinderdromen, dan is het immer mijn innigste begeerte geweest om, met het zwaard in de hand, aan het hoofd der Joden te staan en hen te voeren tot hernieuwde zelfstandigheid."
– Ferdinand Lassalle, Silezische/Duitse sociaaldemocratische leider. 1825 – 1864 n. Chr.
Schwetske (1892): Zeitschrift für die Geschichte der Juden in Deutschland, Volume 5. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"De onwaardigheid van deze hetze — gericht tegen een gering volk, dat, in waarheid, geen andere ‘schuld’ op zich geladen heeft dan dat het openlijk getuigt van zijne beproefde financiële begaafdheid — is een smet op het gelaat der negentiende eeuw! Europa heeft zich met edelmoedigheid betoond jegens de Grieken, de Roemenen, de Belgen, de Hollanders, de Serviërs, de Bulgaren, en zovele andere naties. Zou het dan uitgerekend den Jood het recht om een plaats te bekomen onder de volken ontzeggen?"
– Anton Rubinstein, Moldavische componist. 1829 – 1894 n. Chr.
Floros, C. (2000): Musik als Lebensprogramm. Seite 87. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Waarlijk, indien iemand het zou weten, dan toch de Jood: dat het land zijner vaderen de geboortegrond is geweest van het ware Godsbesef; (...) dat aldaar de grootste leraren en geestelijke leiders des mensdoms hebben gewoond en gewrocht; dat de voeten der profeten, der Godsmannen van oudsher, dat heilig erf betraden; dat zijne voorvaderen — een heldhaftig geslacht, dat Grieken, Romeinen en alle volkeren des Morgenlands weerstond — aldaar hun woning hadden. (...) En wetende dit alles, zou het den Jood dan niet toegedacht zijn dat dit land hem even dierbaar en heilig zou zijn, als elke andere mens zijnen geboortegrond acht? Zou hij niet, met dezelfde vurige begeerte en innigen ernst, het herwinnen van zijn oorspronkelijke vaderland najagen? (...) Neen, wij mogen niet langer onder de volkeren der aarde gelden als dolenden, als thuislozen, als rechtelozen, als onvatbaren voor verbond en verdrag. Wij moeten, in welke vorm en op welken weg dan ook, trachten het land onzer vaderen opnieuw te verwerven en den Joodsen Staat te herstellen (...), opdat Israël wederom worde: een volk, een rijk. En waarlijk, indien wij zulks bereiken, dan zullen wij onszelven met andere ogen aanschouwen en door de wereld met andere ogen aanschouwd worden. Want de eer des enkelingen wortelt in de volkseer; en zolang wij ons volk niet in zijne volle waardigheid en heiligheid hersteld zien, blijft het een ijdele hoop om ooit, gelijk andere mensen, ten volle deelgenoot te worden in de eren des persoons."
– Dr. Isaac Rülf, Hessische/Duitse (orthodoxe) rabbijn van Memel. 1831 – 1902 n. Chr.
Rülf, I. (1883): Aruchas Bas-ammi. Israels Heilung. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme heeft zich een doel gesteld dat edel is en vol mensenliefde: het wil hulp bieden aan de Joden die onder het juk der vervolging gebukt gaan, die verdrukt en van hunne rechten beroofd zijn. Deze wereldbeweging verdient dan ook den werkzaamsten steun van iederen mens van goeden wil, zonder onderscheid des volks, des rassen of der religie."
– Ármin Vámbéry, Hongaarse reiziger. 1832 – 1913 n. Chr.
Ungarische Wochenschrift (1902). Seite 2. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Er zijn onder de theologen sommigen, die het Messiaanse tijdperk weliswaar beschouwen als den meest volkomenen toestand der beschaving, doch die niet geloven in het herstel van Davids koninkrijk, noch in den herbouw des Tempels, noch daarin, dat de Joden eenmaal het land hunner vaderen wederom zullen bezitten. Zij verwerpen ten enemale den nationalen hoop der Joden. Zulke theologen loochenen òf den inhoud der Heilige Schrift zelve, òf hebben deze nimmer recht verstaan."
– Michael Friedländer, Pruisische/Duitse talmoedist. 1833 – 1910 n. Chr.
Friedländer, M. (1891): Jüdische Religion. S. 129. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Ik ben zionist, omdat ik Jood ben. En ik vermag niet te begrijpen, hoe iemand zich waarlijk Jood noemen kan, zonder tevens zionist te zijn. Ik geloof in de wederopstanding der Joodse natie, in het herleven onzer volkskracht. Doch deze opstanding kan slechts plaatsgrijpen op dien heiligen bodem, van welken eens het licht uitging over de gehele aarde.”
– Cesare Lombroso, Italiaanse arts. 1835 – 1909 n. Chr.
Hoppe, H. (1904): Hervorragende Nichtjuden über den Zionismus. Eine Sammlung von Urteilen hervorragender Persönlichkeiten aller Länder. Page 96. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Voort ging het nu, in matigen draf, voorbij de Joodse kolonie ‘Rishon le Zion’, ‘De eerste uit Zion’, met haar prachtige tuinen, vruchtbare akkers en wijngaarden, goede huizen en uitstekend hospitaal, omringd van grote, koortswerende eucalyptus- (blauwgom)bomen. (…) Doch nu...; in het vrije veld...; waarlijk in de vlakte van Saron...; op weg naar Jerusalem...; nú begon het hart al sneller te kloppen, - als van enen, die, voor het eerst, de erve betreedt, waarvan zijn vaderen werden verdreven, doch die aan zijn geslacht verzekerd bleef. Nú werd het oog meer dan vochtig, en moest de knie zich buigen, waar struik en gras, bloem en boom, zand en klip, weide en heide, de blauwe hemel daarboven, de zonverlichte aarde rondom, de opstijgende vogel, het ademtochtje des winds, - waar alles, alles mij toeriep: ‘Welkom! in het Land uwer Vaderen.’ Ja; die vrienden dáár, in dat rijtuig, zijn toeristen in Palestina; maar ik ben hier op eigen erve. ‘Geen vreemdeling, maar eigen zoon des Lands.’ Hier hebben mijn vaderen gewoond, en ik ben kind des huizes. Dit is mijn Land, naar de onveranderlijke toezegging des Heeren aan Abraham, en Israel is mijn Volk, thans om zijn zonden verstrooid onder de Natiën, doch dat, op 's Heeren tijd, uit de Ballingschap teruggebracht, dit land weer zal bewonen, geloovende in den Messias, - onder de regeering van dien Koning.... Geloofd zij God!"
– Frans Lion Cachet, Nederlandse predikant en schrijver. 1835 – 1899 n. Chr.
Cachet, F.L. (1902): Het land mijner vaderen. Indrukken op eene reis door Egypte en Palestina. Pagina 172-173.
“Een natie als Israël, die sedert drieduizend jaren, ook zonder den dwang der schoolwetten, geen ongeletterden in zijnen schoot heeft geduld; een natie, die geen enkele macht der hel van zijn nationaal bewustzijn beroven kon; zulk een volk bezit ongetwijfeld nog immer genoeg levenskracht om een zelfstandig, nationaal bestaan te voeren. Als natie hebben wij een geschiedenis van daden en invloed, die aanvangt met den eersten vrijheidsstrijd in het geheugen der volkeren: den uittocht onzer vaderen uit Egypteland, de waarachtige geboorte van de idee der volkerenvrijheid. Doch de geschiedenis van Israël is méér: zij is de geschiedenis der wereldveroverende gedachte. De eerste geordende humane wetgeving is de Joodse. Onze oeroude, klassiek-heilige literatuur, onder den naam ‘Bijbel’ gekend, is vertaald in alle talen der beschaving en zelfs der halfbeschaving; zij dient tot op dezen dag in honderden, zelfs miljoenen, gezinnen als huisboek, als godsdienstboek, Onze liederen (psalmen) worden niet slechts gezongen door Israëlieten, maar ook door priesters van alle belijdenissen. De Joodse natie ontbreekt, dat het zijne volheid der natie vervulle, slechts één ding: het vaderland."
– Karpel Lippe, Poolse arts. 1839 – 1915 n. Chr.
Stenographisches Protokoll der Verhandlungen des Zionisten-Kongresses in Basel. 29. bis 31. August 1897. Seite 3. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme heeft den modernen Jodendom nieuw leven ingeblazen; het heeft den geest des volks, die op het punt stond te versterven, weder aangewakkerd. De pogingen en inspanningen, door het zionisme gericht op de intellectueele en zedelijke verheffing des Jodendoms, dragen reeds rijke vruchten. En waarlijk, aan het zionisme alleen hebben wij het te danken dat de studerende jeugd wederom haar schreden richt naar het Jodendom."
– Zadoc Kahn, Elzassische opperrabbijn van Frankrijk. 1839 – 1905 n. Chr.
Der Großrabbiner von Frankreich über den Zionismus. In: Die Welt 6. Nr. 23 (6.6.1902). Seite 5. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is een historische noodwendigheid. Het is de noodweer eens volks, dat niet wil sterven, doch ook niet leven kan, indien het onder de bestaande omstandigheden zijne voortzetting moet zoeken. (...) In plaats van verstrooid te leven als geknechte minderheid, zouden de Joden op eigen bodem wederom moeten worden tot een vrije meerderheid, meetellend onder de beschaafde naties der aarde, gelijk in getal, gelijk in recht, gelijk in eer. Aldus zullen zij zich het hun toekomende respect herwinnen en daarmede ook, zij het indirect, de toestand verlichten van zijne stamgenoten, die verkozen hebben in hunne tegenwoordige vaderlanden te blijven."
– Max Mandelstamm, Litouwse oogarts. 1839 – 1912 n. Chr.
Mandelstamm, M. (1901): Eine Ghettostimme über den Zionismus. Die Welt 5. Nr. 36 (6.9.1901). Seite 2. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Slechts in Oost-Europa bevinden zich nog grote Joodse volksmassa’s, in wier schoot grootse scheppende krachten sluimeren. En zij hebben het volste recht om te streven naar vestiging als een eigen volk, in een eigen land. (...) Want in elk land leert de Jood dat hij, hoezeer hem rechten beloofd zijn, in waarheid nimmer als volwaardig staatsburger aanvaard wordt. Het voor de hand liggende antwoord daarop kan slechts zijn: de stichting van een eigen nationaal bestaan, gegrondvest op het wezen onzer geloofsgemeenschap."
– Georg Brandes, Deense auteur. 1842 – 1927 n. Chr.
Georg Brandes über den Zionismus. In: Jüdische Rundschau XXIX (1924) Heft 2 (8.1.1924). Seite 12. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Verre van, gelijk de christelijke theologie beweert, sedert negentien eeuwen tot een dorre en verstarde religie te zijn verworden, is het Jodendom immer gebleven als 'een rivier des Heeren vol levend water', die onafgebroken stroomt in de bedding ener enkelvoudige natie en toch de grote stromen der menselijke beschaving voedt en hernieuwt."
– Kaufmann Kohler, Frankisch/Duits-Amerikaanse rabbijn. 1843 – 1926 n. Chr.
Kohler, K. (1904): Jewish Encyclopedia. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme heeft der wereld ten bewijze gesteld, dat de Jood zijn zelfrespect nimmer heeft verloren. Hij heeft zijne pogingen tot herstel van Palestina krachtig opgevoerd. En al ware het hem niet gegeven op dien bodem een zelfstandigen Joodsen Staat te stichten, dan nog heeft hij het stamland onzer natie genezing gebracht. Palestina, dat verzonken lag in het moeras der vernedering, is met zijne Joodse bevolking in ere hersteld."
– Jacob Schiff, Hessisch/Duits-Amerikaanse bankier. 1847 – 1920 n. Chr.
Jacob Schiff über das Technikum in Haifa. In: Die Welt 18 (1914) 30 (24.7.1914). Seite 12. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is een verschijnsel van ongekenden idealen. Of de gedachte zelve volkomen tot verwezenlijking geraken zal of niet, het morele effect ervan is thans reeds van gewichtige betekenis. Wanneer men bedenkt, dat de band tussen de Joden, over de gehele aarde verstrooid, gedurende millennia verscheurd en verzwakt is geweest en dat deze band heden ten dage als het ware hersteld, ja zelfs steeds inniger aangehaald wordt, dan moet men de zionistische beweging niet lichtvaardig terzijde stellen. De gedachte is, in waarheid, fascinerend. (…) En wat de culturele opbloei betreft, die aan het zionisme verbonden is — die laat zich op dit ogenblik nog niet naar juiste waarde schatten, doch één ding staat vast: gering zal deze geenszins zijn!"
– Max Liebermann, Pruisische/Duitse schilder. 1847 – 1935 n. Chr.
Christliche Staatsmänner und Gelehrte über den Zionismus. In: Die Welt. Nummer 43. Jahrgang 6. 24. Oktober 1902. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme is erin geslaagd om vele mannen en vrouwen, zowel in dezen lande als in Europa, terug te voeren binnen de gelederen des Jodendoms, die anders wellicht voor goed verloren gegaan waren. Het heeft in hun harten een hernieuwde belangstelling gewekt voor de synagoge, voor alles wat Joods is. Het heeft hun een ideaal voorgehouden, waardig hunne liefde, ja zelfs hunne opoffering. (...) Want het zionisme is de verkondiging der Joodse onafhankelijkheid van alle vormen van slavernij, hetzij stoffelijk, hetzij geestelijk."
– Solomon Schechter, Moldavische grondlegger van het Conservatieve Jodendom. 1847 – 1915 n. Chr.
Schechter, S. (1906) A Statement. In: The American Hebrew. December 28 1906. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Indien men als Jood geboren is, dan dient men ook Jood te blijven. Want dit is, klaarblijkelijk, de wil Gods; en bovendien hebben uwe geloofsbroeders, die — hetzij met recht, hetzij met onrecht — nog altijd scheef worden aangezien behoefte aan rechtschapene en geleerde mannen, die hen van blaam zuiveren en voor de volkeren verdedigen kunnen."
– Karel Emiel Franzos, Galicisch/Oostenrijkse (Sefardische) romanauteur. 1848 – 1904 n. Chr.
Franzos, K.E. (1894): Die Geschichte des Erstlingswerks. Seite 217. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Het Jodendom is meer dan een kenteken, meer dan een geboorteteken; het is een leven."
– Morris Joseph, Engelse predikant van de West London Synagogue. 1848 – 1930 n. Chr.
Joseph, M. (1903). In: Hertz, J.H. (1920): In: A Book of Jewish Thoughts. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme is een nieuw woord, doch het drukt een verlangen uit, dat zo oud is als het verlangen des Joodse volks naar Sion. Want sedert de verwoesting van den tweeden Tempel door Titus, sedert de verstrooiïng des Joodse volks over alle landen der aarde, is dit volk nimmer opgehouden met smachten naar den wederkeer tot het verlorene land zijner vaderen. En deze Sionsbegeerte, deze Sionshoop der Joden, was het concrete — men zou kunnen zeggen: het geografische — aspect van hunne Messiasverwachting, die zelve een wezenlijk bestanddeel uitmaakt van de Joodse religie."
– Max Südfeld (Max Nordau), Hongaars-Franse medeoprichter van de Zionistische Organisatie. 1849 – 1923 n. Chr.
Nordau, M. (1902): Zionism and Anti-Semitism. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In het aangezicht der harde feiten der werkelijkheid, van pogroms, van vervolgingen, ontwaakt in mij het gevoel voor Palestina, en de wens rijst op, om in de verwezenlijking van het zionisme het reddingsanker te zien voor een volk, dat reeds zo lang door rampen wordt geteisterd. Gelijk mij reeds meermaals heeft getroffen, schijnt het lot van het armste aller volkeren, mits het op eigen bodem zetelt, mij haast benijdenswaardig, daar het tenminste een stuk aarde zijn eigendom noemen mag, en een erfgrens heeft, onbetwist en gewettigd door tijd en geschiedenis.”
– Pavel Axelrod, Russische mensjewiek. 1850 – 1928 n. Chr.
Jüdische Rundschau Vol. 23 (04/01/1918). XXIII. Heft 1 (4.1.1918). Seite 4. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Toen de zionistische beweging aanving, en zich in haren eersten stap de droom van een herboren Joodse rijk manifesteerde, heb ik haar destijds als een reactionair verschijnsel beschouwd. Doch thans is het anders. Thans staat in het middelpunt der beweging de Joodse arbeider in Palestina. En deze verbindt de nationale vernieuwing met het internationale streven der mensheid; hij smeed een sterken schakel binnen de grote keten der volkeren. (...) Het is, waarlijk, de heiligste plicht van ons allen, om, uit een volk dat te lang slechts als tussenhandelaar beschouwd werd, een volk van arbeid te vormen: een natie geleid door het ideaal der gelijkheid en der gerechtigheid.”
– Eduard Bernstein, Pruisische/Duitse politicus (SPD). 1850 – 1932 n. Chr.
Die Welt : Die jüdische Colonialbank / Aktionskomitee Aktionskomitee. Seite 7. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"De Hebreeuwse taal is de enige lijm, die onze verstrooide beenderen bijeenhoudt; zij is het, die ook de ringen der keten des tijds aaneenvoegt en ongebroken houdt. Zij verbindt ons met hen, die de pyramiden bouwden; zij verbindt ons met hen, die hun bloed vergoten op de muren van Jeruzalem; en zij verbindt ons met hen, die, bij het licht der brandstaken, de woorden uitspraken: Sjema Jisraël!"
– I. L. Peretz, Poolse auteur in de Jiddische taal. 1852 – 1915 n. Chr.
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. Page 176. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme vermag geen onmiddellijke oplossing des Joodsen vraagstuks te bewerken, doch het heeft den onderdrukten, die tot het Joodse ras behoren, een doel gegeven: een woonstede in hun eigen land. Dáárin bestaat het wezen van het zionistische streven en het verdient de instemming van allen, die zich als verlichte geesten beschouwen."
– William Robson, Engelse parlementariër (Conservatieven). 1852 – 1918 n. Chr.
Zionistische Demonstrations-Versammlung in Liverpool. In: Die Welt. Nr. 38. Jahrgang 6. 19.9.1902. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“De Jood is slechts dan veilig voor onderdrukking, wanneer hij niet leeft als vreemdeling onder een ander volk, maar als burger in een staat van eigene nationaliteit. Slechts in een waarachtige Jodenstaat zal de volkomen emancipatie des Jodendoms verwezenlijkt kunnen worden. (...) Doch een staat zonder landbouw is een hersenschim. En zie, men vraagt: vanwaar zal in het nieuwe Zion de landbouw komen? Doch het is belachelijk te beweren dat het Joodse ras van nature onbekwaam zou zijn tot den arbeid des velds. Immers, in den ouden tijd — toen men, eenvoudiger dan thans, nog van een Joods ras kon gewagen, en wel vóór de Babylonische ballingschap — waren de Joden in hoofdzaak een landbouwvolk, gelijk alle naties der oudheid."
– Karl Kautsky, Boheemse marxistische filosoof. 1854 – 1938 n. Chr.
Kautsky, K. (1914): Are the Jews a Race? (Chap.9). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De voorrang, die gedurende het twee millennia omvattend bestaan des Joodsen volks aan den geestelijken arbeid werd toegekend, heeft ongetwijfeld hare uitwerking niet gemist. Zij heeft mede bijgedragen tot het beteugelen van ruwheid en de neiging tot gewelddadigheid, welke zich lichtelijk kunnen voordoen, waar de vorming der spierkracht als volksideaal verheven wordt. De harmonie tussen geestelijke en lichamelijke ontwikkeling, welke onder het volk der Hellenen zo schoon tot uitdrukking kwam, werd den Joden onthouden. Doch zie: in die tweedeling, in die onafwendbare keuze, gaven zij hunne voorkeur aan het hoogwaardigere."
– Sigmund Freud, Oostenrijkse vader van de psychoanalyse. 1856 – 1939 n. Chr.
Freud, S. (1939): Der Mann Moses und die monotheistische Religion. [Vanuit het Duits vertaald doro C. Nooij].
“Het Joodse Gemenebest zal der wereld ten voorbeeld strekken, niet enkel in de hernieuwde uitleg der eeuwenoude waarheden, maar evenzeer in de praktische toepassing der oude wetten, ten einde zovele maatschappelijke kwalen te genezen, die het leven der volkeren van Europa en Amerika thans drukken en verduisteren. Het vraagstuk van het eigendomsrecht; het probleem van den handel en het zakenverkeer; de bescherming van den arbeider; de zuiverheid van spijs en drank; de vereenvoudiging der rechtspraak; de beteugeling van woeker, van gesloten ringen en monopoliën; de democratische inrichting van bestuur; de beginselen der gelijke en rechtvaardige belastingheffing — al deze vraagstukken, en vele andere, zijn de laatste, bittere erfenis van het feodale bestel: in botsing geraakt met de nieuwe krachten der industriële ontwikkeling en meedogenloze wedijver. Het conflict tusschen kapitaal en arbeid, dat ernstige vormen dreigt aan te nemen; de verhouding tussen heerschende standen en de onderdrukten; het beginsel van onderwijs en gelijke kansen voor allen; de godsdienstige verdraagzaamheid jegens andersdenkenden — dit alles zijn, onder de westerse volkeren, niet meer dan leuzen geworden, klinkklare kreten zonder vaste betekenis. Doch in het herboren thuisland, bestuurd, geïnspireerd en geheiligd door de beginselen en de overgeleverde tradities des Joodse geestelijke levens, zullen deze idealen verwezenlijkt worden."
– Moses Gaster, Roemeense rabbijn, geleerde en taalkundige. 1856 – 1939 n. Chr.
Browne, L.E. (2014): Early Judaism. Page 9. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Zolang er in het binnenste des harten een Joodse ziel levend is, en naar de randen des Oostens, naar Sion, een oog gericht blijft; (...) zolang voor onze ogen onze Geliefde Muur zal verschijnen en om de verwoesting onzes Tempels één oog nog betraand zal zijn; zolang de wateren van den Jordaan zijne oevers rijkelijk overspoelen, en met luide stem neervallen in de zee van Gennesaret; zolang op den tweesprong der oude wegen de poort in stukken gebroken ligt, en tussen de ruïnen van Jeruzalem nog een Sionsdochter weent; (...) zolang er liefde voor de natie klopt in het Joodse hart, mogen wij hopen dat de toorn van God zal omslaan in erbarmen voor ons... is onze hoop nog niet verloren, de aloude hoop om te wederkeren naar het land onzer vaderen, naar de stad, waar David legerde. Hoort, o mijne broeders, in de landen der verstrooiing, hoort den roep van een profeet uit onzen boezem: Eerst met den laatsten der Joden zal het einde onzes hoops gekomen zijn! Gaat heen, mijn volk, keert terug in vrede. Uw balsem is in Gilead, in Jeruzalem is uw geneesheer. Uw geneesheer is God, de wijsheid Zijns harten. Gaat heen, mijn volk, keert terug in vrede: de komende genezing is nabij..."
– Naftali Herz Imber, Galicische dichter in de Hebreeuwse taal. 1856 – 1909 n. Chr.
Herz Imber, N. (1878): Hatikvah. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
"In geheel de diaspora verspreidt zich het wonderlijke bericht: dat er, in het Heilige Land, ware Joodse landbouwers zijn opgestaan — echte landbouwers, die met hun eigen handen ploegen, zaaien en oogsten. En zij zijn ware Joden: eerbare mannen, die, wanneer de avond daalt en zij van het veld terugkeren, niet ten prooi vallen aan ledigheid of overdaad, maar lezen, studeren, zich laven aan den geest. Joodse landbouwers, in een tijdperk van voltooide emancipatie! Wat een zeldzaam, ja haast ongelooflijk verschijnsel in de landen der verstrooiing! Is het dan te verwonderen dat sommigen onder de aanzienlijkste onzer broeders uit de verscheidene oorden der ballingschap hun schreden richten naar Palestina, om met eigene ogen dit wonder aan te schouwen? En wanneer zij zien al hetgeen de Palestijnse Joden met hunnen vlijt tot stand hebben gebracht, dan vervult zich hun gemoed met diepe liefde, voor het land hunner vaderen en voor hunne broeders, die, door hun gezond en eerbaar leven, den naam Israël verheerlijken in het aangezicht der volkeren."
– Asher Ginsberg / Achad Haäm, Oekraïens-Palestijnse grondlegger van het Cultureel Zionisme. 1856 – 1927 n. Chr.
Ha'am, A. (1891): An Open Letter to My Bretheren in the Spirit. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De blauwe strepen, boven en onder den Davidster, herinneren ons aan de talliet. Wanneer wij de Israëlitische vlag aanschouwen, herdenken wij het vertrouwen en de gebeden van talloze geslachten, van Joden die smachtten naar den terugkeer tot hun thuisland."
– David Wolffsohn, Litouws-Duitse voorzitter van de Zionistische Wereldorganisatie. 1856 – 1914 n. Chr.
Schachter, S. & Scharfstein, S. (1984): All About Israel. Page 7. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wij zijn getuige geweest van het tot werkelijkheid geraken eens fabelachtige drooms. De geweldige eigenschap der Joden is gelegen in dit wonderlijke vermogen: dat ze, door de lange en troosteloze eeuwen van ballingschap en beproeving heen, niet slechts in staat zijn geweest te blijven dromen; maar dat ze ook de kracht behielden om hunne dromen tot werkelijkheid te maken. En thans staan zij voor de taak, om het zionistische ideaal te herscheppen tot een levend feit."
– Louis Brandeis, Amerikaanse advocaat. 1856 – 1941 n. Chr.
Brandeis, L.D. (1999): Brandeis on Zionism. Page 37. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Groot was mijne vreugde bij het aanschouwen van Tel Aviv, Petach Tikwa en andere nederzettingen des lands. Men moet naar Palestina reizen om een waarachtig beeld te verkrijgen van de vaardigheid en vlijt des Joodse volks. Men moet met eigen ogen het wonderlijk bewerkte land aanschouwen: de schitterende tuinnederzettingen, de fraai aangelegde wijngaarden, de welverzorgde straten en de met zorg onderhouden wegen. Honderden Joden arbeiden onafgebroken aan de vruchtbaarmaking van den bodem en zij genieten het voorrecht hunnen arbeid met zegen bekroond te zien. Een ware bewondering grijpt het gemoed aan bij den aanblik der Russisch-Joodse meisjes, werkzaam op het veld: hun hoofd rechtop, trots en vrij. Deze grootse ommekeer danken zij aan de vrijheid en zelfbeschikking, die in dezen bodem geworteld zijn. De Hebreeuwsche taal wordt overal gesproken, gelijk het de roemrijke taal onzer voorouders, die wij, ach, te lang veronachtzaamd hebben, betaamt. En met welke bevalligheid, met welk een natuurlijk gemak, klinkt zij van de lippen!"
– Henry Morgenthau Sr., Duits-Amerikaanse ambassadeur in het Osmaanse Rijk. 1856 – 1946 n. Chr.
Die Kammerwahlen. In: Die Welt. 18. 21 (22.5.1914). [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Wij zijn wedergekeerd naar het land onzer vaderen om, in onzen natuurlijken bodem, waaraan wij eertijds ontworteld werden, opnieuw geplant te worden. Opdat onze wortelen zich diep mogen boren in de levenschenkende substantie der aarde en onze takken zich uitstrekken tot in de onderhoudende en scheppende lucht en het zonlicht onzes herwonnene thuislands. (...) Nu wij opnieuw onze plaats zoeken onder de wegen der levende volkeren der aarde, dient het ons gewis te zijn dat wij het rechte pad inslaan. Wij moeten een nieuw volk smeden, vervuld van menslijke geest, welks houding jegens andere natiën gegrondvest is op het bewustzijn der broederschap, en welks verhouding tot de natuur, en al wat daarin leeft, bezield wordt door edele neigingen tot scheppende vreugde."
– Aaron David Gordon, Oekraïens-Palestijnse grondlegger van het Arbeiderszionisme. 1856 – 1922 n. Chr.
Dolgin, N. (2005): Eco-Zionism?. Are We Abusing the Land?. In: Ameinu. April 20 2005. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Indien wij verlangen dat de naam Israël niet uitgedoofd worde, dan rust op ons de plicht om iets te scheppen dat als middelpunt onzes ganse volks kan dienen, gelijk het hart in het lichaam des organismen, vanwaaruit het bloed stroomt tot in alle slagaderen en het gehele volkslichaam doordrenkt met leven."
– Eliezer Perlman / Eliezer ben Yehuda, Litouws-Palestijnse vader van het Modern-Hebreeuws. 1858 – 1922 n. Chr.
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme zal de politieke en economische verhoudingen in het land onzer vaderen herscheppen, zodanig dat zij onzer volksgenootschap een gelukkig leven waarborgen zullen. Het zionisme zal de Hebreeuwse cultuur weder tot vollen bloei brengen. Het zionisme zal, ten langen leste, den weg effenen voor de oprichting eens Synedrions. (...) Wij, kinderen Israëls, hebben niet eeuwen van storm en drang doorworsteld, om thans, bij het aanschijn van tijdelijke moeilijkheden, te capituleren. Een volk met ons trotse verleden, met zulke verhevene traditiën, zal nimmer zijne idealen, zijne doeleinden en zijnen hoop verzaken. (...) Neen, wij (...) zijn geen verweekt of verwezen ras, wij zijn, ook thans, in staat is ons eigen lot te hersmeden naar den maatstaf van ons glorierijk verleden. (...) En wanneer deze nationale wedergeboorte haar voltooiing nadert, zullen wij wéér het Volk des Boeks zijn, en wéér den Joodsen leer — dat niet macht, niet geweld, maar goddelijken geest alle ware heerschappij verleent — overbrengen aan de volkeren der aarde."
– Clarence Isaac de Sola, Canadese aannemer en diplomaat. 1858 – 1920 n. Chr.
Rede des Präsidenten der kanadischen Federation Herrn Clarence I. de Sola. In: Die Welt. Vol. 18 (20/02/1914) Issue 8, page 198. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Bezit een Jood het volle besef van hetgeen besloten ligt in deze weinige, eenvoudige woorden: ‘een stukje aarde, een hoek die de onze is’? Voelt een Jood hoe noodzakelijk, ja hoe heilzaam zulke gedachte is voor het ganse volk, voor de gemeenschap, voor ons allen? Heeft een Jood ooit ten volle overwogen hoezeer onze verschijning onder de volkeren veranderen zou, indien wij een eigen plek op aarde bezaten, ons eigen kleine hoekje — zoodat wij niet langer als bedelaars, als rondtrekkende zigeuners, als ongenood en ongewenst in den vreemde zouden dolen? (...) Wij moeten met ernst en toewijding ervoor waken, dat deze gedachte het erfdeel worde van ons ganse volk. Onze vrouwen en zusters moeten het begrijpen, opdat onze kinderen onder den banier van onze eigen nationale vlag opgroeien mogen, opdat zij waarachtige Joodse kinderen zijn zullen, die zich niet langer voor hun volk schamen..."
– Solomon Rabinovitsj / Sjolem Alejchem, Oekraïens-Amerikaanse schrijver in het Jiddisch. 1859 – 1916 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wat wij aan het land toevoeren aan stoffelijke goederen en aan culturele verheffing komt evenzeer de Arabische bevolking ten goede, en zal, met den tijd, het harmonieuze samenzijn bevorderen van deze twee nationale elementen, die qua taal, afkomst en wezen zo nauw aan elkander verwant zijn. Doch onze zionistische arbeid draagt een ruimer karakter: wij gevoelen ons, in onze inspanning, in voortdurende gemeenschap verbonden met de voortreffelijkste bevorderaars van beschaving, vrede en maatschappelijke vooruitgang. Om dezen grond geloven wij vast en verzekerd, dat alle volkeren en regeringen ons werk met welwillendheid gadeslaan zullen; immers, het is hun welbekend dat ook zij, hetzij op moreel, hetzij op stoffelijk gebied, belang hebben bij de herschepping des Oriënts tot een gebied van bloeiende beschaving."
– Otto Warburg, Duits-Palestijnse botanicust. 1859 – 1938 n. Chr.
Die Wahrheit. 1913 Heft 35 (5.9.1913). Seite 4. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“De hoop, welke door vele Joden, ongeacht politieke overtuiging, en eveneens door ontelbare niet-Joden aan het bestaan eens Joodse thuislands verbonden werd, is geworteld in de diepe overtuiging, dat de nieuwe mogelijkheden tot ontwikkeling waarden voortbrengen zullen, welke niet slechts den Jood ten zegen zijn zullen, maar de gehele mensheid ten goede komen."
– Alois Pick, Boheemse internist. 1859 – 1945 n. Chr.
[Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Wij zijn een volk, één volk. Wij hebben, waar wij ook verkeerden, te goeder trouw getracht op te gaan in de ons omringende volksgemeenschap, slechts vasthoudende aan het geloof onzer vaderen. Doch men stond het ons niet toe. Tevergeefs waren wij trouwe, ja, in sommige landen zelfs overdreven vurige vaderlanders. Tevergeefs offerden wij goed en bloed gelijk onze medeburgers. Tevergeefs werkten wij aan de glorie onzer verschillende vaderlanden op het gebied van kunsten en wetenschappen, trachtten wij hun rijkdom te verhogen in handel en verkeer. En toch, in alle landen, waar wij reeds sinds eeuwen onze woningen hebben, schreeuwt men ons uit voor vreemdelingen, dikwijls door lieden wier voorvaderen dat land nog niet betraden hadden, toen de onze er reeds geknecht en verdrukt werden. (...) Ach, indien men ons slechts met rust liet! Doch ik geloof niet, dat men ons ooit met rust zal laten. Onderdrukking en vervolging vernietigen ons niet. Geen volk op aarde heeft méér leed en strijd doorstaan dan wij. De Jodenslachtingen brachten slechts de zwakken tot afvalligheid, doch de sterke Joden keren telkens weder tot hunnen stam, wanneer de vervolging uitbreekt. (...) De Joden zullen als waardige vrienden scheiden, en zij die later terugkeren mochten, zullen, naar ik hoop, in beschaafde landen even welwillend ontvangen en behandeld worden als andere inwoners van vreemde staten. (...) Daarom verwacht ik een geslacht dat als een wonder uit de aarde zal verrijzen. De Makkabeeën zullen weder opstaan. En nog eenmaal zegge men het woord waarmee alles aanving: De Joden, die willen, zullen hun staat hebben. Wij zullen, ten langen leste, als vrije mensen op eigen bodem leven, en in eigen land rusten mogen in den dood. De wereld zal door onze vrijheid mede bevrijd worden, door onze rijkdom verrijkt, en door onze grootheid vergroot. Wat wij dáarginds, voor onze eigene glorie beproeven, zal machtig medewerken aan het heil aller mensen."
– Theodor Herzl, Oostenrijkse grondlegger van het Moderne Zionisme. 1860 – 1904 n. Chr.
Herzl, T. (1896): Der Judenstaat. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Ook de Jodenheid zelve heeft hare persoonlijkheid voelbaar gemaakt onder alle volkeren der aarde, door haren onafhankelijken geestesarbeid, door hare letteren, door den levendigen ernst harer veerkracht en standvastigheid, en door de eigenaardige gelaatstrekken die haar door de eeuwen heen hebben gekenmerkt. (...) Wij,het nog immer levende volk Israël, volgen den draad, die zich onafgebroken uitstrekt van de dagen van Hammoerabi en Abraham tot in deze ure. (...) Wij zien tevens hoe de volkeren der wereld, in de wisselgang der eeuwen, schatten onzes geestelijke erfgoeds ontleenden en toevoegden aan de hunne, zonder dat de bron opdroogde. (...) Het Joodse volk gaat zijnen eigen weg: soms aantrekkend, soms afstotend, maar immer voortgaand, en slaat, te midden van de wirwar der wereldwegen, zijnen unieken en heiligen weg in."
– Simon Dubnow, Witrussische historicus en grondlegger van het Joods Autonomisme. 1860 – 1941 n. Chr.
Dubnow, S. (1893): Jewish History. Page 253-324, 264. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het is niet de roeping des Joods om de waarheid in woorden uit te dragen, maar haar in een nationaal leven zichtbaar te maken. En nu het getto, door de ontbindende krachten der moderniteit aangetast, tot stof vergaat, moet een nieuw cement gevormd worden om te bezielen en bijeen te houden, wat in den Jood nog als enkel individu bestaat. Nationaliteit is de motivering en het zionisme het reddend beleid des moderne Jodendoms."
– Max Heller, Amerikaanse rabbijn van Temple Sinai. 1860 - 1929 n. Chr.
Federation of American Zionists (1903): The Maccabaean. Volume 5 1903. Page 34. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wij geloven niet, dat onze voorvaderen honderden jaren standgehouden hebben, opdat wij zouden opgaan in de volken rondom ons. Wij geloven dat de Almachtige ons een geestkracht en volharding verleend heeft, opdat wij deze zouden aanwenden ten nutte Zijner schepping en ter bereiding Zijns Koninkrijks op aarde. (...) Het zionisme wil den Jood de mogelijkheid schenken om als Jood te leven, en aldus de eeuwige waarheden des Jodendom met uitzicht op vruchtbare uitwerking aan de wereld te leren. (...) Doch dit kan slechts geschieden in Palestina, in het land waarin wij ooit leefden, dat door onzen arbeid wederom een verhevene plaats onder de volkeren verkrijgen kan. (...) Gelijk de Joden eertijds het geloof westwaarts brachten, zo willen zij thans de wetenschap oostwaarts wederbrengen. (...) Het recht op volledige vrijheid, de mogelijkheid om onzen godsdienst naar voorschrift te beleven en onzen edeleren aard in Joodsen geest te vormen — dat is het, wat het zionisme zoekt. En reeds heeft het groots verricht. Want het is gebouwd op een gemeenschappelijken grond, waarop Joden schouder aan schouder, arm in arm, verenigd staan kunnen."
– Richard Gottheil, Engelse geleerde. 1862 – 1936 n. Chr.
Professor Dr. Richard Gottheil über den Zionismus. In: Die Welt 3. Nr. 13 (31.3.1899). Seite 6. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Israël heeft geen zendelingen uitgezonden, opdat het zijn geloof aan de mensheid prediken zou. Doch waartoe ook zou het zendelingen behoeven, wanneer het zelve tot de volkeren gekomen is als bode des Heeren der Heirscharen, en zijn geloof in de versteende harten der mensen gegrift heeft, met den griffel, gedoopt in het bloed zijns eigen harten?"
– David Philipson, Amerikaanse rabbijn en auteur. 1862 – 1949 n. Chr.
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het volgende doel is klaarblijkelijk de overplanting van talrijke lijdenden, die onder den drievoudigen gesel van het absolutisme, kapitalisme en antisemitisme zuchten als nimmer een ander volk onder den hemel gezucht heeft, naar gebieden van gezonderen staatsvorm en gezondere maatschappelijke orde. Zulk een streven behoeft geen discussie meer, doch slechts een daadkrachtige organisatie; het is geen plicht des Jodendoms alleen, maar der gehele mensheid. (...) Indien (...) de beschikbare middelen aan mensen en kapitaal doelmatig tot vruchtbare gronden geleid worden onder waarborgen des rechts en der vrijheid, twijfel ik niet aan den voorspoed der onderneming. Dan zal het zionisme als pionier ener sociale genezing den oud-Israëlitischen hoop tot vervulling brengen: dat uit Davids geslacht de Messias zal opstaan om het Koninkrijk Gods op aarde te verwezenlijken. Met één enkel woord gezegd: ik ben zionist, omdat en voorzover ik vroom socialist ben."
– Franz Oppenheimer, Duits-Amerikaanse socioloog. 1864 – 1943 n. Chr.
Oppenheimer, F. (1903): Einschränkung der jüdischen Einwanderung in Amerika. In: Die Welt. 7. Nr. 10 (6.3.1903). [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Palestina telt slechts een geringe bevolking van Arabieren en fellahien, en enige rondzwervende, wetteloze, chanterende Bedoeïnenstammen. (...) Geef dan dit land zonder volk aan het volk zonder land terug. Want wij hebben iets om te geven én om te verkrijgen: wij kunnen den chanteur, zij hij pasja of bedoeïen, van het toneel wegvagen, wij kunnen de woestenij doen bloeien als een roos en in het hart des werelds een beschaving grondvesten, welke een tolk en bemiddelaar zijn zal tussen het Oosten en het Westen."
– Israel Zangwill, Engelse grondlegger van het Territorialistische Zionisme. 1864 – 1926 n. Chr.
Zangwill, I. (1901): "The Return to Palestine". In: New Liberal Review, Dec. 1901, p. 615. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Joden over de ganse wereld zijn verbonden door den onzichtbaren band eens gemeenschappelijke oorsprongs, ener gedeelde historie. Zij vormen zodoende een nationale eenheid. (...) De ervaring heeft geleerd dat de burgerlijke emancipatie niet volstaat om de maatschappelijke en culturele toekomst des Joodse volks te waarborgen. Derhalve ligt de eindoplossing des Joodse vraagstuks in de stichting eens Joodse Staats. Alleen een eigen staat kan het Joodse volk vertegenwoordigen binnen den kring des volkerenrechts en een veilige toevlucht bieden aan hen die elders niet leven willen, of niet leven kúnnen. Deze staat behoort op wettige wijze opgericht te zijn en moet zich bevinden in het Land Israël, geheiligd door de Joodse geschiedenis."
– Max Bodenheimer, Duits-Palestijnse oprichter van het Joods Nationaal Fonds. 1865 – 1940 n. Chr.
Friedman, I. (1997): Germany, Turkey, and Zionism 1897-1918. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme is geen louter politiek streven van seculiere Joden, doch een werktuig in de hand Gods, tot verwerkelijking Zijns goddelijken raadsbesluits. Want Hij, die aan Abraham, Izaäk en Jakob het Land beloofde, roept thans hun nakomelingen, de Joden, tot terugkeer op. Hij wil dat de Kinderen Israëls huiswaarts keren, om een soevereinen Joodsen Staat te stichten waarin zij leven zullen naar de wetten der Thora en Halacha en de mitswot des Lands Israël, die alleen dáár, in het Land Israël, ten volle nageleefd kunnen worden, zullen onderhouden. Zodoende geldt het bewerken en bebouwen des Lands Israël als religieus gebod en is steun voor het zionisme niets minder dan een goddelijke gehoorzaamheid aan den wil Gods."
– Abraham Isaac Kook, Lets-Palestijnse opperrabbijn en grondlegger van het Religieus Zionisme. 1865 – 1935 n. Chr.
Fishman, T. & Samson, D. (1991): Torat Eretz Yisrael. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“De oprichting der Zionistische Federatie van Australië markeert een nieuw tijdperk in het leven der Jodenheid binnen ons Gemenebest. Voor het eerst worden de Joden aller staten verenigd ten behoeve ener gemeenschappelijke doelstelling. Wij hebben ons geschaard aan de zijde onzer mede-Joden, verspreid over de ganse aarde, ter opbouw van het Joodse thuisland. De grootmachten hebben het zionistische program goedgekeurd en hunnen welwillenden steun toegezegd. Het Britse Rijk heeft het Mandaat over Palestina aanvaard, en daarmede de Joden der wereld opgeroepen gebruik te maken van deze unieke gelegenheid om Sion in zijne heerlijkheid te doen herleven. Wij, Joden van Australië, dragen een dubbele verantwoordelijkheid: als Joden en als Britse staatsburgers zijn wij geroepen bij te dragen aan den wederopbouw des Lands Israël en de herleving des culturele en geestelijke middelpunts des Jodendoms."
– John Monash, Australische burgerlijk ingenieur en generaal. 1865 – 1931 n. Chr.
J. T. A. Mall Service (1928): Sir John Monash Heads the Australian Zionist Federation. September 9, 1928. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik eis luider dan ooit tevoren, dat de Joden vrij zullen zijn op vrijen bodem en onder vrijen bodem versta ik een grondgebied, dat evenzeer vrij zij van vreemde onderdrukking als van die tyrannieke heerschappij, welke een bevoorrechte klasse over het volk zich aanmatigen zoude."
– Bernard Lazare, Franse journalist. 1865 – 1903 n. Chr.
Bernard Lazare an Max Nordau (1900): In: Die Welt 4. Nr. 35 (31.8.1900). Seite 12. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het doel der Tsjernowitz-conferentie was de stichting eens internationale 'geestelijk-nationale thuislands', waarin alle standen en groepen des verstrooide Joodsen volks kunnen leven in eigen sfeer; een geestelijk-nationaal gebied, dat wij thans ‘Jiddisch-land’ heten, waarvan de atmosfeer doortrokken is van den adem onzer volkstaal, en waarin eenieder met elken ademtocht en elk uitgesproken woord medewerkt aan de instandhouding van het nationale bestaan zijns volks."
– Chaïm Zjitlovski, Witrussische schrijver in het Jiddisch. 1865 – 1943 n. Chr.
Goldsmith, E.S. (1976): Architects of Yiddishism at the Beginning of the Twentieth Century. Page 221. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De vlam des verlangens naar het herstel van Sion is nimmer uit het hart des Joodse volks gedoofd sinds den ondergang des ouden staats. Het politieke zionisme, dat zich lange tijd niet openlijk vertonen mocht, zocht zijn schuilplaats onder den mantel der religie en der weldadigheid. Ontelbaar zijn de uitspraken in Talmoed en Midrasj, gelijk ook in de latere na-exilische letteren, welke de kolonisatie van Palestina door Joden als een heilige plicht, verkondigen."
– Aharon Kaminka, Oekraïens-Israëlische rabbijn en dichter. 1866 – 1950 n. Chr.
Die Colonisation Palästinas (Prag). In: Die Welt 1. Nr. 15 (10.9.1897). Seite 10. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Volledige en heilzame assimilatie kan slechts geschieden daar, waar de Joodse ziel vrij is en de Joodse ziel kan slechts vrij wezen op haren eigen bodem."
– Max Leopold Margolis, Litouws-Amerikaanse filoloog. 1866 – 1932 n. Chr.
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Gij[, majoor Hanns Breisig,] bemint het Oude Verbond en verwerpt, neen, gij keurt ons Joden af. Gij hebt gelijk, want wij hebben onze roeping nog niet volbracht. Weet gij, waartoe wij Joden op deze wereld gezonden zijn? Om elks mensen aangezicht op te roepen tot den Sinaï! Wilt gij u daarheen niet begeven? Indien ik u niet roep, dan zal Karl Marx u roepen. Roept Marx u niet, dan zal Spinoza het doen. En indien ook Spinoza zwijgt, dan zal Christus zelve u roepen!"
– Walther Rathenau, Pruisische/Duitse rijksminister BuZa (DDP). 1867 – 1922 n. Chr.
Rathenau, W. (2017): Briefe: Neue Folge - Page 280. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Een verenigd pad ontsluiten voor alle Joden, die tot uitwijking worden gedwongen — voor de armen, voortgestuwd door den dwingenden nood des levens; voor de verfijnden, die door hoon en smaad worden gekweld; en voor de oude, vrome romantici, die met tranen den ondergang van Israël en de verwoesting des Tempels betreuren. Een doelstelling des verstands schenken aan allen, die den pijn der ballingschap in hun binnenste gevoelen, en hun eenzaam protest verheffen tot een algemene morele tegenstand, gericht op den wederopbouw des Joodse levens — dát is het streven van het zionisme, een beweging die als vanzelf geboren werd uit het lijden der Joden, hetwelk geen stand der Jodenheid onberoerd liet. Het zionisme is een wezenlijk verschijnsel in den boezem van het Joodse bestaan. Het wortelt in den maatschappelijken en stoffelijken toestand des volks, in zijn zedelijk verzet, in zijn idealistisch verlangen om aan het bestaan, dat zo dikwijls vernedering en leegte betekende, een hogeren zin en inhoud te schenken. En het wordt gedragen door de scheppende en daadkrachtige levenskrachten des Jodendoms."
– Nachman Syrkin, Witrussische grondlegger van het Arbeiderszionisme. 1868 – 1924 n. Chr.
Syrkin, N. (1898): The Jewish Problem and the Socialist Jewish State. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Hoe zou Israël ooit zijn thuisland Palestina vergeten kunnen, dat het, ten tijde der verstrooiing, met een heiligen eed bezwoer nooit te vergeten, en waarheen al zijne gebeden, sedert eeuwen, met smartelijk verlangen gericht zijn? (…) Een Jood (...) die, uit onbegrepen vaderlandsliefde, weigert deel te nemen aan den arbeid tot wedergeboorte van Palestina, verraadt het religieuze Jodendom zelve. Want de Schrift en de Talmoed stemmen te dezen overeen: dat buiten Palestina een volkomen Joods leven niet mogelijk is. De Joden moeten Palestina erkennen als hun natuurlijk thuis; en al mochten zij hunne afkomst vergeten, hunne gastlanden zullen hun die immer weder voorhouden. (…) Dit kleine land is het erfdeel dezes volks, waarin het zich gevormd, zich gemanifesteerd, gestreden en geregeerd, genoten en geleden, gedacht en gebeden heeft."
– Samuel Colombo, Italiaanse rabbijn en geleerde. 1868 – 1923 n. Chr.
Die Welt (1914): Zentralorgan der Zionistischen Bewegung, Vol. 18 (01/05/1914) Issue 18, page 440. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Onder 'zionisme' verstaan wij de beweging, welke door middel ener planmatige, geleide terugkeer der Joden naar Palestina niet slechts een Joodse gemeenschap in leven roepen wil, maar ook de economische bestaanswijze der Joden herscheppen. Zij wil uit het handelaars- en marskramersvolk een volk van akkerbouwers en werklieden vormen. (…) Want ook wij Joden dragen het gevoel des volks en den roep der eer in onzen boezem, gelijk andere volkeren. Wij willen niet langer huis- of beschermjoden zijn van deze of gene partij, maar onze beste krachten aanwenden om als zelfstandig volk te herleven. Daarin ligt, naar ons inzicht, de waarachtige oplossing des Joodse vraagstuks.”
– David Farbstein, Pools-Zwitserse politicus. 1868 – 1953 n. Chr.
Stenographisches Protokoll der Verhandlungen des Zionisten-Kongresses 1 (1898) Basel, 29. bis 31. August 1897. Seite 106. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Niemand dan Israël zelve is bekwaam dit land te verlossen. De kinderen Ismaëls bezitten immers onmetelijke uitgestrektheden. (…) Zij heersen over reusachtige landstreken, en hunne toegangspoorten reiken tot aan de Middellandse Zee, die havenplaatsen biedt van groter geschiktheid dan de aan baaien arme en aan klippen rijke kust van Palestina. Hunne handen reiken ook tot de Rode Zee en tot de Indische Zee. Doch Palestina, dit kleine stuk aarde, dat nauwelijks de uitgestrektheid van Neder-Oostenrijk bereikt, is hun geenszins tot levensnood. En tenzij zij door lasteraars worden opgehitst, schouwen zij dit land ook niet aan als onmisbaar erfdeel. (...) Maar de Joden zijn met het land hunner vaderen verbonden sedert den beginne. Het is hun land, hun wortelgrond, en daar tweeduizend jaren van ballingschap en verstrooiing de draden niet konden breken, waarmede volk en land van oudsher vervlochten zijn, zal Palestina eeuwig het land en de erfgrond der Joden blijven, tot in der eeuwen eeuwigheid. Amen.”
– Siegmund Salzmann / Felix Salten, Hongaarse auteur. 1869 – 1945 n. Chr.
Wiener Morgenzeitung. Heft 2097 (21.12.1924). Seite 2. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Ik beken oprecht dat ik als Jood, als pacifist, als sociaaldemocraat, geen ander gevoel dan dat der innigste sympathie in mij gewaarworden kan jegens deze poging tot de herleving des Joodse volks; en ik houd het ervoor, dat iedere Jood, die zich tot dezen arbeid niet met eerbied en vastberadenheid verhoudt, ja, die zich er onverschillig of zelfs vijandig tegen keert, zich medeschuldig maakt aan de voortduring ener dwaalgeschiedenis, die reeds veel te lang zijn volk ten laste valt."
– Oskar Cohn, Silezisch lid van de Duitse Rijksdag en Pruisische Landdag (SPD). 1869 – 1934 n. Chr.
Jüdisches Volksblatt 3 (25/11/1921). Seite 69. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"De wil om te leven is onverwoestbaar, inzonderheid in den Jood; want ware het niet aldus geweest, dan hadden eeuwen van vervolging en van slachting het ras allang uitgeroeid."
– Emma Goldman, Litouws-Amerikaanse anarchiste en feministe. 1869 – 1934 n. Chr.
Goldman, E. (1924): My Further Disillusionment in Russia. Chapter I. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Een zeker getal inwijkelingen, met name Joden, betreden de havens en worden aangesteld tot den arbeid aan wegen, tot de verlossing van woest en verlaten land. Hunne tegenwoordigheid brengt geen nadeel toe aan de belangen der bestaande bevolking; neen, zij is haar tot zegen, aangezien door hun toedoen de middelen des lands, alsook zijne welvaart, aanzienlijk toenemen. Aldus moge blijken: de stichting van een Joods Nationaal Tehuis is niet tot schade der anderen, maar strekt ook hun ten goede."
– Sir Herbert Samuel, Britse hoogcommissaris van Palestina. 1870 – 1963 n. Chr.
British Palestine Committee (1920): Palestine Volume 8. Page 86. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Die duistere, loden wolk, die uw gemoed verzwakte en uwen geest ontmoedigde, wordt weldra verdreven door de heldere zon van Erets-Jisroël. Eerst sedert ik mijn voet op dezen heiligen bodem heb gezet en mijn ziel zekerheid omtrent de toekomst gevoelt, besef ik ten volle hoezeer het juk der goloeth mij heeft bezwaard. (…) Erets-Jisroël is onze voornaamste zorg, het middelpunt aller dingen. (...) Volk en land zijn samengekomen in een ontmoeting zo heftig en onstuimig als ware zij het resultaat der edelste chemische verwantschap. (…) In Erets-Jisroël zal het gehele Jodendom zijne verlossing vinden. (...) De Joodse vreugde, de Joodse zonnigheid zullen daar weder opbloeien. Want neerslachtigheid spruit uit zwakte voort, doch gelukzaligheid wortelt in kracht. En sterk zullen wij worden, en ons leven zal één lofzang des levens zijn. Hoeveel kracht zal thans in ons neerdalen! Kracht, die vroeger verspild werd aan het oprichten der gettomuren. (...) Thans zal zij worden aangewend tot het bouwen van nieuwe Tel Avivs, het planten van sinaasappelgaarden, het stichten van Joodse industrieën en het oprichten van Joodse universiteiten."
– Solomon “Yehoash” Bloomgarden, Litouws-Amerikaanse dichter in het Jiddisch. 1870 – 1927 n. Chr.
Bloomgarden, Y. (1914): The Feet of the Messenger. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ver, ja, ver over Polens grenzen moet het heilig chassidisch woord gedragen worden, ja zelfs tot voorbij de verste einden des Joodse volks. En dit woord, vervuld van innerlijke kracht en bezielde heiligheid, moet allen oproepen en hen doen ontwaken tot ware liefde, tot ware gerechtigheid en tot de waarachtige aanvaarding der 'heerschappij des hemels'.
– Hillel Zeitlin, Witrussische schrijver in het Jiddisch. 1871 – 1942 n. Chr.
Zeitlin, H. (1916): Der Jude. Aufgaben der polnischen Juden. Seite 93. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een Jood… dat is een feit. Gij krenkt mij niet door mij eraan te herinneren dat ik tot het Joodse ras behoor, want ik heb het ras mijner afkomst nimmer verloochend. Integendeel: ik draag het met mij in dankbaarheid en met trots."
– Léon Blum, premier van de Franse Republiek. 1872 – 1950 n. Chr.
Hyman, P.E. (1998): The Jews of Modern France. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De eeuwenoude ondankbaarheid der heersers en der gemenebesten is spreekwoordelijk geworden. Doch bovenal is het Israël – het volk dat den volkeren zo menig goed van eeuwigdurende waarde heeft geschonken – dat nimmer dankbaarheid verwerft."
– Joseph Hertz, Hongaars-Amerikaanse opperrabbijn van het Verenigd Koninkrijk. 1872 – 1950 n. Chr.
Hertz, J.H. (1929): The Pentateuch and Haftorahs. Page 20. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In Sion, het ware tehuis onzes volks, zullen de Joden – verre van strijd en haat – hunne diepzinnigste en edelste gaven tot vollen bloei brengen kunnen."
– Hugo Bettauer, Oostenrijkse auteur en journalist. 1872 – 1925 n. Chr.
[Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Zeeziek werd ik uit de roeiboot gesleept... dat was mijn aankomst in het land mijner vaderen. (...) De bomen zijn overladen met heerlijke vruchten; oranjegeel en groen beheerst alle andere kleuren. Dicht in de buurt glanst de zee en in de verte ziet men de bergen van Judea en Galilea. Lange rijen van kamelen, steeds één achter de andere gebonden, dragen de waren van de naburige dorpen naar de markten. (...) Al uit de verte ziet men de hoge eucalyptusbomen, Sadjar el Jahoed (de Joodse bomen), zoals de Arabieren ze noemen aangezien ze voor het eerst door de Joden hierheen zijn gebracht. Er zijn daar mooie uitgestrekte akkers en tuinen waarop Joodse knapen aan het werk zijn. (...) Zoals het water het Joodse land steeds weer nieuw leven schenkt zo verleent het Joodse gemoed het Joodse volk steeds weer nieuw leven en energie en maakt het in staat tot een steeds vernieuwde productiviteit. Het volk heeft nog zijn innerlijke kracht en het begint weer op te leven net als zijn land."
– Jacobus Henricus Kann, Nederlandse bankier. 1872 – 1944 n. Chr.
Kann, J.H. (1908): Erets Israël, het joodsche land - Pagina 56.
“Wij geloofden dat het Groot-Brittannië’s roeping ware, om welvaart en beschaving weder te brengen naar die oude landen, welke eertijds het middelpunt des beschaafde en succesvolle levens, den zetel des creatieven denkens, vormden. Wij wisten dat het (...) waarachtig herstel slechts volgen kon uit een innigen en bezielenden invloed van binnenuit. En onzes inziens konden alléén de Joden dezen invloed uitoefenen: zij alléén zijn bekwaam de geest der westerse beschaving naar het Oosten te voeren, met een aangeboren begrip voor haren diepsten zin. Bovenal zouden zij niet komen als tijdelijke beheerders noch als vreemde kolonisten, wier moederland elders ligt, maar als een volk dat terugkeert tot zijn oorspronkelijk thuisland, zich van ganser harte en zonder voorbehoud vereenzelvigende met diens rijkdommen."
– Leo Amery, Engelse/Britse parlementariër (Conservatieven). 1873 – 1955 n. Chr.
Amery, L.S. (1939): Speech in House of Commons, May 22nd 1939. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Hoe dieper ik den arbeid onzer chaloetziem beschouw, die de heilige taak des opbouws onzes thuislands op zich genomen hebben, des te sterker ontwaakt in mij het bewustzijn, dat – indien er in onzen tijd een beweging zij, welke den stempel der waarheid en der heiligheid draagt, een beweging welke in den hoogsten zin des woords ethisch is – het dan de arbeid onzer jeugd is, der chaloetziem in Erets-Israël. Waren zij er niet, dan ware onze schande openbaar, onbekwaam zouden wij voor Gods aanschijn en voor de volken staan, en met gebogen hoofd zouden wij de aarde moeten verlaten. Waarlijk, er zijn onder ons vele helden des woords, die groots prediken en veel verlangen van anderen, om door arbeid en ontbering de wereld te herscheppen. Doch slechts onze chaloetziem in Erets-Israël verwezenlijken deze woorden door hunner handen werk, in het bewustzijn dat zij allereerst hunne ziel zuiveren en verheffen moeten. Zij alleen vonden den moed om den doornenweg des ‘volledige terugkeers’ te betreden, den enigen weg, die leiden zal tot verlossing en wedergeboorte."
– Chaïm Bialik, Oekraïense dichter in het Hebreeuw. 1873 – 1934 n. Chr.
Jüdische Rundschau Vol. 29 (22/02/1924). XXIX (1924) Heft 15 (22.2.1924). [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Welke heroïsche krachtsinspanning, welk een worsteling met den bodem, het klimaat, de vijandigheden der Bedoeïenen en met de schrale middelen hunner armoede schittert uit de geschiedenis onzer pioniers uit de jaren tachtig! (...) De Joodse arbeider in Palestina, met zijn stil heldendom, zijn ernstig streven, zijn gemeenschapszin en vruchtbare werkzaamheid, is wellicht het edelste type onder de nieuw-Joodse gestalten, welke de renaissance onzer natie voortgebracht heeft. (...) Derhalve mag het niet langer geschieden, dat het zionisme slechts als een partij of richting binnen het Jodendom beschouwd worde. De ure des noods, waarin ons volk zich thans bevindt, eist de volle en levendige toewijding der ganse Jodenheid, wetende dat deze heilige arbeid de uitdrukking is huns onuitroeibaren levenswils."
– Adolf Böhm, Oostenrijkse filosoof. 1873 – 1941 n. Chr.
Böhm, A. (1916): Der Jude. Jüdische Positionen in Palästina. Seite 94. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"In den voortijd was het dit kleine landje dat het vaandel hief der geestelijke opstand tegen den heerszucht en den onderdrukking, die rondom woedden. (...) Indien thans de wetten der volkeren zich voornamelijk richten op de beteugeling der monarchale willekeur, dan geschiedt dit door den geest van het oude reglement onzer natie, hetwelk wij der wereld ten erfdeel gaven. (...) Want onze natie schonk den volkeren der aarde den geestelijken roep, die den grondslag zou leggen der menselijke samenleving. (...) En nadat wij gestreden hebben in de grote geestelijke oorlogen der mensheid, nadat wij onze kracht en onzen bloed gegeven hebben voor andermans verlossing, hebben wij het heilig recht verworven om te streven naar onze eigene nationale zelfverwerkelijking, en om onze bijdrage aan den geestelijken schat der volkeren voort te brengen als een vrije en gelijkwaardige natie."
– Chaïm Weizmann, Witrussisch-Israëlische president van Israël. 1874 – 1952 n. Chr.
Speech by President Chaim Weizmann Opening Sitting -- 14 February 1949. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het zionistisch ideaal greep mijn ziel aan met zijne verheven gestalte. Wat mij diep ontroerde in dezen Joden, en wat ik wenste in mijzelve te bewonderen, was hunnen onverzettelijken trouw aan den voorouderlijken erfgrond, een trouw die tweeduizend jaren der verstrooiing getrotseerd had; en ik werd aangegrepen door het visioen des hernieuwden uittochts, die hen, verspreid over de landen der ballingschap, weder vergaderen zou tot een herstelde eenheid."
– Edmond Flegenheimer, Franse auteur. 1874 – 1963 n. Chr.
Schwarz, L.W. (1943): Memoirs of My People Through a Thousand Years. Page 564. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Sion zal de wereld verlossen van den smaad des antisemitischen haats. Indien de burgers des herboren staats, vrij van tegendruk en belemmering, hunne zedelijke krachten ten volle ontplooien kunnen, zullen zij een staatsbestel grondvesten dat ten voorbeeld strekken zal. Gelijk zij eertijds, duizenden jaren geleden, door hunne verkondiging des geloofs in den énen, onzienlijken God den ondergang der zedelijke wereld wederhielden, zo zal het hun weder vergund zijn om, uit een veilige haven, midden in een tijdperk van vergetelheid en geestelijk verval, zó schrijnend als nimmer tevoren, de ontredderde mensheid tot hunnen God terug te leiden."
– Artur Landsberger, Pruisische/Duitse romanauteur. 1876 – 1933 n. Chr.
[Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het Joodse volk was van oudsher een herdersvolk; zij waren lieden des velds. Doch in latere eeuwen werden zij, door de wendingen der lotgevallen, vereenzelvigd met het geldwezen en den koophandel – hetgeen hun aanzien dikwijls geen goed deed. Want zij werden daartoe genoodzaakt, vermits hun het recht op land en erf werd ontzegd. Doch thans heeft Palestina bewezen dat, waar men hun gelegenheid en het nodige kapitaal schenkt, zij als beproefde landbouwers wonderen vermogen te verrichten. Indien wij ons van den tongval des Bijbels bedienen: Waar distels groeiden, plantten zij vijgebomen; en zij bouwden wijngaarden in het dorre oord der woestijn. En indien men hun den kans biedt, zullen zij onder elke omstandigheid hun bestaan grondvesten kunnen."
– Sir Percy Harris, Engelse/Britse parlementariër (Liberalen). 1876 – 1952 n. Chr.
Commons Chamber Volume 338: debated on Friday 29 July 1938. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In schrille tegenstelling tot de arme dorpen der Arabieren, waar men lemen hutten aantreft, verrijzen de Joodse nederzettingen met hunne brede straten, hunne huizen van gehouwen steen en daken met rode pannen, als ware oasen der beschaving. Zij, de Joodse kolonisten, hebben groten vooruitgang gebracht in den Palestijnsen landbouw. Vooral in de beplanting en den boomgaardarbeid hebben zij zich onderscheiden: sinaasappels, amandelen en olijven worden door hunne handen geplant. (...) De Joden waren de eersten die plantages aanlegden en die waterputten boorden in dorre streken. De eersten die den sinaasappelteelt tot zulke hoogte verhieven. In hunne dorpen leeft een vroom bewustzijn en geestelijke kracht; sterker nog dan in de steden laat zich hier het nieuwe Joodse zelfbesef gelden. Het Hebreeuws wint ginds terrein als taal des dagelijkse levens. Op de straten verneemt men kinderen die slechts in dezen tongval spreken; vanuit de nederzettingen baant de taal zich haren weg naar de steden, in welke zij reeds een gewichtigen plaats bekleedt."
– Arthur Ruppin, Duits-Palestijnse medeoprichter van Tel Aviv. 1876 – 1943 n. Chr.
Ruppin, A. (1908): Address to the Jewish Colonization Society of Vienna. February 7, 1908. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Uit de hechte verbondenheid van het Jodendom met Palestina put het zionisme den adem om ook het zwaarste werk te verdragen. Daaruit vloeit de vaste zekerheid voort, dat men de glorie onzer vaderen in de oudheid op nieuwe grondslagen herleven doen kan. De sterke wil om in het land der vaderen te arbeiden, en hier een groot werk tot stand te brengen, dat, gelijk alle waarlijk productieve werkzaamheden, de ganse mensheid ten goede komt: dát is de ware rechtvaardiging van Israëls aanspraak op Palestina. Want door de omwentelingen der eeuwen hebben de Joden nagenoeg alle banden met het bewerken des bodems verloren: een der fundamenteelste menselijke beroepen. De hernieuwing van dezen band ware op zichzelf reeds een belonende verdienste. En slechts de terugkeer tot den bodem, het hernieuwd bebouwen des lands, zal de oude Joodse cultuurnatie, die, ondanks ballingschap en verstrooiing, nog steeds een rijk en nuttig mensenmateriaal vormt, opnieuw tot kracht brengen kunnen."
– Max Cohen-Reuß, Westfaalse/Duitse journalist en sociaaldemocratische politicus. 1876 – 1963 n. Chr.
Das jüdische Echo 5. Nr. 18. Seite 203. 3.5.1918. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“De ware zin van het Joods nationalisme bestaat in het vurig verlangen naar de wederopstanding der nationale grootheid des Joodse volks, op den bodem des hem erfelijk toekomenden lands. En juist deze opgave is het, waaraan het zionisme zich dienstbaar gesteld heeft. (...) Gevoed door den hoop, dat het herborene Joodse volk op den ouden bodem zijner vaderen wederom alle kentekenen ener volwaardige natie dragen zal: een eigen land, een eigen cultuur, wetgevende soevereiniteit, zelfbepaling op alle levensvlakken, een eigen schoolwezen en een eigen bestuur, met andere woorden: ware autonomie en autarchie. En daarbij een volk in Palestina, doorademd van een natuurlijk, onverdeeld en van den eigen bodem opbloeiend nationaal bewustzijn."
– Ignaz Zollschan, Oostenrijkse anthropoloog. 1877 – 1944 n. Chr.
Allgemeine Zeitung des Judenthums 83 (1919) Heft 48 (28.11.1919). [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Indien het Joodse volk zich, zelfs twee eeuwen na het verlies zijner statelijke zelfstandigheid, zonder nederzettingsgemeente of taaleenheid, tot op dezen dag heeft weten te bewaren, dan is zulks slechts toe te schrijven aan twee pijlers: zijn ras en de sterke positie der familie in het Joodse gemeenschapsleven."
– Georg Kareski, Pruisische/Duitse bankier en politicus. 1878 – 1947 n. Chr.
Der Angriff. 23. Dezember 1935. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Onze kolonisten komen niet, gelijk de kolonisatoren des Avondlands, om de inboorlingen voor zich dienstbaar te maken; neen, zij geven zichzelf, hunne krachten en hunnen bloed om dezen bodem weder vruchtbaar te maken. Doch niet slechts voor onszelf wensen wij dezen vrucht te zien dragen. De Joodse boeren, zijn begonnen hunnen Arabischen broeders te onderwijzen in den kunst van intensievere landbewerking; en ook voortaan willen wij hun onderwijzen, ja met hen tezamen dezen grond bewerken, hetgeen in het Hebreeuws heet: den grond 'dienen'. Hoe vruchtbaarder de aarde, des te ruimer de plaats, zowel voor ons als voor hen. Niet om hen te verdringen zijn wij hier gekomen, maar om met hen te leven. Niet om hen te overheersen, doch om met hen te dienen."
– Martin Buber, Duits-Israëlische filosoof. 1878 – 1965 n. Chr.
Buber, M. (1939): Brief an Mahatma Gandhi. Jerusalem, 24. Februar 1939. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Lang vóór de opkomst van Hitler maakte ik de zaak van het zionisme tot de mijne, daar ik daarin een middel zag om een ouden, groven misstap recht te zetten. (...) Het Joodse volk heeft zich, eeuwenlang, eenzaam en verlaten bevonden in den smartelijken staat van slachtofferschap en vervolging, ontdaan van alle rechten en waarborgen, welke zelfs den geringste volken worden toegekend. (...) Doch het zionisme reikt de middelen aan om deze ongerechtigheid teniet te doen. Door terug te keren naar het land, waarmee hun wezen door hechte historische banden verknocht is, trachten de Joden hunnen vernederden pariastaat onder de volkeren op te heffen. En kan aan dezen hunnen roep tot recht gedaan worden zonder de rechten des anderen te schenden? Ik zeg: ja. Want een der wonderbaarlijkste trekken in den Joodsen wederopbouw van Palestina is juist deze: dat de komst der Joodse pioniers geen verdrijving, geen verarming, doch veeleer den verbluffenden groei en de toename der welvaart van de plaatselijke Arabieren met zich bracht."
– Albert Einstein, Württembergse/Duitse natuurkundige. 1879 – 1955 n. Chr.
Morris, B. (2005): Einstein's other theory. In: The Guardian. Wed 16 Feb 2005 01.08 CET. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Joden der verscheidene landen hebben zich ene eigen pers geschapen en de Jiddische tong ontwikkeld tot een werktuig, dat zich voegt naar de eisen der moderne cultuur. Men moet derhalve in aanmerking nemen, dat de Joodse natie zich nog een gans tijdvak handhaven zal. Wij hebben voor ogen te houden, dat het Joodse volk een lange toekomst beschoren is. Doch geen volk kan naar recht en regel bestaan zonder een gemeenschappelijken bodem. En uit deze gedachte is het zionisme geboren."
– Lev Bronstein / Leon Trotsky, Russische oprichter van het Rode Leger. 1879 – 1940 n. Chr.
Trotsky, L. (1940): On the Jewish Problem. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Merkwaardig is de ontwikkeling des Joodse levens in Palestina gedurende de jongste decennia, niet enkel vanwege den terugkeer der ballingen naar het land hunner vaderen, maar bovenal om de herleving hunner oude taal als levend voertuig des dagelijksen verkeers. (...) Het inzicht nam toe, dat een volksbestaan, wil het waarlijk nationaal van aard zijn, zich openbaren moet in een taal, die het Joodse volk zelf gesproken heeft in de dagen zijner zelfstandigheid op eigen grond."
– Israel Cohen, Engelse schrijver. 1879 – 1961 n. Chr.
Cohen, I. (1918): The German Attack on the Hebrew Schools in Palestine. Page 4. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Joden zijn een volk en zij verlangen als volk behandeld te worden. (...) De overgrote meerderheid der Joden gevoelt zich waarlijk volks. De jonge en middelste geslachten beamen met kracht hun volksdom, en nimmer is het den Oost-Joden in den zin gekomen dit te loochenen, ook al gelukte het hun niet overal om het in politiek handelen tot uitdrukking te brengen. (...) In een tijdsgewricht, waarin alle volken voor hunne rechten opstaan, dienen ook de Joden dit te doen. Niet langer mogen zij hun vertrouwen stellen op vreemde gunst of hunnen hoop bouwen op uitheemse gratie, noch hun heil zoeken in het zich verschuilen. Zulks is een dwalend begin en strekt slechts tot aanmoediging der tegenstanders. Alleen door het als volk op te eisen zullen de Joden hun recht verkrijgen."
– Robert Stricker, Moravische/Oostenrijkse politicus (Joods-Nationale Partij). 1879 – 1944 n. Chr.
Wiener Morgenzeitung. Heft 1277 (20.8.1922). Seite 2. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Het is een dwaasheid te beweren – hetzij in lof of in vermaning – dat al wat van waarde op de planken des Duitse toneels verricht is, op het conto der Joden zou moeten worden geschreven. Doch waarlijk is het, dat in het laatste mensenheugen geen gebeuren van betekenis plaatsvond binnen het Duitse toneel, waarin niet Joodse geesten de levendigste en vruchtbaarste bijdrage geleverd hebben – in persoonlijkheden, in denkbeelden, in verworvenheden."
– Julius Bab, Pruisische/Duits-Amerikaanse dramaturg. 1880 – 1955 n. Chr.
Malkin, J. & Rokem, F. (2010): Jews and the Making of Modern German Theatre. Page 12. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wie toch waren de eersten die ons leerden ons immer te mengen in zaken, die de onze niet schijnen te zijn, om mensen en volkeren te vermanen, al zijn wij nimmer tot rechters aangesteld? De taak des publicisten is een erfdeel der profeten Israëls. (...) Steden zijn gevallen, en nog vele zullen vergaan, doch hetgeen eertijds in de woestijn werd verkondigd leeft voort en is thans nog even levend als toen.
– Zeëv Zjabotinski, Oekraïense grondlegger van het Revisionistisch Zionisme. 1880 – 1940 n. Chr.
Jabotinsky, Z. (1932). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Geleidelijk ontkiemt in Palestina een vrije sociale gemeenschap. Krachten, tot dusverre ongekend, worden vrijgemaakt. Een star ijsdek van haat, zelfverachting, vervalste levensvormen en onware cultuurwaarderingen begint te smelten. Met eerbied slaan wij gade, hoe de oertaal des volks zich reeds verweeft in het gebrabbel des zuigelings, om aldus de gestalten van zijn gehele bewustzijn te gaan beheersen. (…) Wellicht vindt de Jood in Palestina – ja, te dezen lande zelve – een spoor van innerlijke kracht, die, gelijk de aanraking van Moeder Aarde op den reus Antaios, een geheimzinnige bezieling schenkt. En deze krachten zijn van wezenlijk belang, opdat zijn eigen leven verankerd zij in stevigheid en vruchtdragende kracht."
– Ernst Müller, Oostenrijkse anthroposoof. 1880 – 1954 n. Chr.
Emunah (1912): Heimkehr: Essays juedischer Denker. Seite 1. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“In het land zijner vaderen dient het Joodse volk, als drager der Europese cultuur, zich een vrije woonstede en een gezegende toekomst op te bouwen. Een oudnieuw volk dient in Palestina op te rijzen, dat, in heilig verbond met alle vrije natiën der aarde, den weg zal effenen voor een vernieuwde mensheid. En waarlijk, er is slechts één pad dat tot dit verheven doel voert: de Jodenstaat."
– Sergei Natanovich Bernstein, Oekraïense wiskundige. 1880 – 1968 n. Chr.
Bernstein, S. (1919): Der Zionismus, sein Wesen und seine Organisation. Seite 100. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Eeuwenlang hebben de Joodse massa’s blindelings getracht den weg terug te vinden naar de natuur, naar den bodem. En thans, eindelijk, hebben wij dezen weg gevonden. Het zionisme is die weg. Het zionisme is de logische en natuurlijke vrucht der economische omwenteling, die in de voorbije eeuw het Joodse leven doortrokken heeft. Zelfs in de galoeth trachtte ons volk zich te wenden tot 'natuurgetrouwere' en productievere beroepen, doch deze grote ommekeer kon, onder de vijandige lucht des ballingschaps, nimmer tot vollen wasdom geraken. Het zionisme alleen is de beweging, die orde, zin en tucht in het Joodse leven brengen kan. Het is het enige antwoord op de economische en historische roeping des Joodse volks."
– Ber Borochov, Oekraïense student van het Jiddisch en grondlegger van het Marxistische Zionisme. 1881 – 1917 n. Chr.
Borochov, B.D. (1917): The Economic Development of the Jewish People. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Dat de Joden hun ras minstens even zuiver hebben bewaard als de meerderheid der Europese natiën, dat het lot der voorvaderen, door natuurlijke vererving en eeuwenlange uitzuivering, den aard des nageslachts bepaald heeft en de Joden tot een hechte natuurgemeenschap heeft gesmeed, behoeft nauwelijks betwijfeld te worden. Doch niet slechts het bloed verbindt hen; ook de overgeleverde schatten hunner cultuur hebben als een krachtig snoer den Joodsen stam saamgebonden. Zij hadden hunnen eigen tongval, hunne eigen sterke levensbeschouwing, hunne eigen zeden, die hen reeds naar buiten toe onderscheiden van de volkeren, in wier midden zij verstrooid leefden. Aan het lot dier volkeren namen zij, buiten hun economisch, sociaal en politiek bestaan, slechts ten dele deel. Zij dreven wel handel met hen, doch zij leefden niet met hen; hunne lotsbestemming was een andere, hunne historie een eigen, en derhalve ook hunne cultuur wezenlijk verschillend."
– Otto Bauer, minister BuZa van Duits-Oostenrijk (SDAP). 1881 – 1938 n. Chr.
Hilferding, R. (1907): Marx-studien. Seite 368. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Een wonder: waar de Joodse zaaiers traden, hernam 't verdorde land zijn bloeiend bedrijf. Vrij van vreemde genade en ongenade, trilt nieuw leven door zijn geslagen lijf. (...) Want slechts het land van ons heilige verleden, zal het land van onze veilige toekomst zijn. Immer herdacht in snikkende gebeden, nimmer vergeten in drijvende pijn. (...) Machtloos zijn wij, machtloos zullen wij blijven, zolang wij niet keren naar de eigen landen. Verdrevenen van twintig eeuw: u drijven, als gij niet keert, haters tot doem en schanden."
– Jacob Israël de Haan, Nederlandse schrijver en dichter. 1881 – 1924 n. Chr.
Haan, J.I. de (1921): Het joodsche lied. Tweede boek. Pagina 33.
“Het was in Palestina, dat de Joden als volk leefden en de hoogste vruchten huns geestelijken genies voortbrachten. Palestina bleef, door alle eeuwen der ballingschap heen, een levenskrachtig bestanddeel in het nationale bewustzijn des Joodse volks en de herinnering daaraan, gelijk ook de hoop op zijn herwinning, behoorden onder de machtigste krachten die tot het voortbestaan der Jodenheid en des Jodendoms bijdroegen. Derhalve is het zionisme geroepen tot den taak om een tehuis voor het Joodse volk in Palestina te stichten, zodat het den menigten Joden mogelijk zij zich aldaar te vestigen, en onder zodanige omstandigheden te leven, waarin zij een leefwijze voortbrengen kunnen die in overeenstemming zij met den aard en de idealen des Joodse volks."
– Leon Simon, Engelse auteur en onderwijzer. 1881 – 1965 n. Chr.
Weizmann, C. (1983): The Letters and Papers of Chaim Weizmann: August 1898-July 1931. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Tientallen duizenden Joodse jeugdarbeiders hebben, door lange jaren heen, dag aan dag met hunne boeken geworsteld, in een wanhopige poging om te ontkomen aan den engen kring der beperkingen. Zelden bracht deze worsteling den uittocht waarnaar zij hunkerden (…), doch het hooger geestespeil dat aldus werd bereikt, heeft den revolutionairen kamp strijdvaardigheid verleend. (…) De omstandigheden des dagelijkse levens kweekten in den stedelijken Jood een eigenaardige, buitengewone energie, die hem deed uitspringen boven zijn tijdsgenoten. Wanneer zodanige individuen tot fabrieksarbeiders, ondergrondse strijders, of – bij hun aankomst te Moskou na de revolutie – tot medewerkers in onze instituten werden, dan verhieven zij zich, krachtens deze innerlijke bezieling, met spoed tot hogere plichten, daar het gros der Russische werkers uit den boerenstand stamde en slechts met moeite tot stelselmatige werkzaamheid in staat was."
– Joeri Larin, Russische econoom en uitgever. 1882 – 1932 n. Chr.
Slezkine, Y. (2019): The Jewish Century, New Edition. Page 353. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Joodse lied verwoordt de ziel en het levensverhaal eens volks, dat door drie millennia heen bitter, doch hoopvol om zijn voortbestaan gestreden heeft, versnipperd in duizenderlei kleine groepen, elk miljoenen sterk, gescheiden door talen, zeden en geloofsbelijdenissen. Des volks geschiedenis leert ons, dat de Joodse muziek altoos geweest is een oprechte weergalm der religie, der ethiek, der historie — een weerklank des inwendige levens der Joden en der uitwendige wisselvalligheden die hen omwoelden. (…) De Joodse toonkunst is het gezang des Jodendoms, op de lippen des Joods. Zij is de klankgewordene uitdrukking des Joodse levens en der Joodse ontwikkeling door meer dan tweeduizend jaren heen.."
– Abraham Zevi Idelsohn, Letse componist. 1882 – 1938 n. Chr.
Idelsohn, A.Z. (1992): Jewish Music. Its Historical Development. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Om dezen plek op aarde wederom feitelijk — gelijk zij het reeds in den geest is — tot de hunne te maken, hebben mannen en vrouwen van Joodsen bloede, geslacht op geslacht, door twee millennia heen, alles prijsgegeven om op bedevaart te trekken naar het Beloofde Land. Het zionisme is niets anders dan de hedendaagse gestalte der onbuigzame inspanning des Joodse volks om de belofte des Beloofden Lands te vervullen. (…) Palestina is het middelpunt geweest der Joodse levensbeschouwing en der levensopvatting der Joden. Hunne nationale overlevering is rondom dezen bodem gebouwd. (…) De band tussen den Jood en Palestina, de band tussen Palestina en den Jood, is vanzelfsprekend, natuurlijk, in den regel verstaanbaar zelfs voor den minst geletterden Europeaan. Zo geldt dit ook voor de hereniging dier twee, die eens gescheiden werden."
– Horace Kallen, Amerikaanse filosoof. 1882 – 1974 n. Chr.
Kallen, H.M. (1919): "In the Hope of the New Zion". [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij]..
"Het Westen beklaagt zich over hunne onreinheid — doch armoede is zelden zuiver. Het Westen beklaagt zich over hunne starre orthodoxie — doch zij was het schild huns verzets tegen onderdrukking. Het Westen beklaagt zich over hunnen woeker, hunne zwarte beurzen, hun oneerlijk gescherts — doch eeuwenlang hadden zij geen ander wapen dan de slinksheid om zich tegen de macht te weren. Laat [de Joden] naar Sion gaan. Hunne kinderen zullen zuiver, verlicht en rechtschapen zijn. (…) Het praktische nut van Palestina voor de wereld is kennelijk. Het land biedt een toevluchtsoord aan die Joden, die door onverdraaglijke vervolgingen uit oostelijk Europa zijn voortgedreven, en voor wie het Westen zijne poorten gesloten heeft. (…) Daar[, in Palestina], wordt hij niet meer onderdrukt, en behoeft hij zich niet meer te verlaten op het voortbestaan der oplichterij. Hij wordt niet opgeroepen tot assimilatie, en behoeft derhalve niet langer de orthodoxie tot schild zijner integriteit. (…) Het is klaarblijkelijk, vanuit ieder gezichtspunt, dat de herschepping des oosterse getto-Joods tot den vrijen, rechtop wandelenden Palestijn, een der etterende wonden der beschaving reinigen en helen zal."
– Ludwig Lewisohn, Duits-Amerikaanse romanschrijver. 1882 – 1955 n. Chr.
Lewisohn, L. (1925): Israel. Page 244. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In de diaspora is geen uitkomst voor ons volk dan de oplossing en de aanpassing en deze wordt door de andere volkeren niet begeerd en is door vele eeuwen lang bepaalde factoren trouwens niet mogelijk. Het baat niet de vreemden lief te hebben en hen na te wandelen. Tegenover de verspreiding in ballingschap staat slechts de nationale concentratie in Palestina.”
– Nehemia de Lieme, voorzitter van de Nederlandse Zionistenbond. 1882 – 1940 n. Chr.
Lieme, N. de (1915): Het zwervende volk.
“Geverifieerde nakomelingen der Joden, die door Titus van hunnen staat beroofd werden, leven tot op dezen dag in de meest verscheiden oorden der aarde verstrooid. (…) Hoe is het te verklaren, dat er, na bijna tweeduizend jaren, nog steeds lieden zijn in wie het historisch bewustzijn, dat zij afstammelingen zijn van het eens in Palestina statelijk verenigde volk der Joden, zó levendig is gebleven, alsof de ondergang des staats eerst gisteren ware geschied?"
– Izaäk Breuer, Duits-Palestijns rabbijn en filosoof. 1883 – 1947 n. Chr.
Breuer, I. (2017): Frühe religionsphilosophische Schriften. Seite 217. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Ik zal u verhalen, meisje, en ook u, knaapje, hoe in het Land Israël de bodem verlost werd: een doenam hier en een doenam daar, kluit na kluit. Aldus werd ’s volks bodem verlost, van het noorden tot aan den Negev toe. Zij bezit het gouden boekje van het Joods Nationaal Fonds. Alles daarin is groots en veelvuldig, ze schrijft zich terstond in. (…) Aan den wand hing een doosje, het is het azuurblauwe doosje. Elke proeta die daarin geworpen werd, verlost den bodem. (…) Daar zij kleven zegel op zegel, knaap en maagd, zal er weldra een veld vol gewassen wuiven en een bos zijn stammen heffen. (…) Wacht, wacht nog ene wijle, verlaten Sion. Uwe eeuwige verlossing komt, Joods Nationaal Fonds. (…) Mannelijke pioniers kwamen aldus bij duizenden, tweemaal zo vele vrouwen, zwoegende in het zweet des aanschijns. (…) En zo, ja zo, jongedame; en zo, ja zo, jongeman, door toewijding en vlijt, is ons land verlost."
– Yehoshua Fridman, Litouws-Palestijnse dichter en vertaler. 1885 – 1934 n. Chr.
Fridman, Y.: Dunam po v'dunam sham. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
“Het ware wonder van Palestina is de Jood, die meester geworden is over den arbeid des boomgaards en der tuin, des velds en des wijngaards, der steengroeve en des havens, des beeks en des strooms, des fabrieks en des ambachts, des heirbaans en des karrespoors. Een soort Jood, dien de diaspora nimmer voortgebracht heeft. (...) Het Land Israël was de geboortegrond des Joodse volks. Hier heeft zich hunne geestelijke, religieuze en politieke identiteit gevormd. Hier verkregen zij voor het eerst hunne soevereiniteit; hier ontwikkelden zij culturele waarden van nationale én universele strekking; hier schonken zij der mensheid het eeuwige Boek der Boeken. (...) In Palestina vindt men niet slechts een groeiende menigte Joden; neen, hier aanschouwt men een nieuw verschijnsel: een Joodse natie, met alle kenmerken, middelen en aspiratiën eens nationale bewustzijns. Dit nationaal bewustzijn spruit voort uit een ongebroken verbintenis van 3.500 jaren met den voorouderlijken bodem. Palestina, dat voor de Joden te allen tijde het Land Israëls was en blijven zal, is door de eeuwen heen veroverd en geschonden door vreemden, doch nimmer heeft een hunner zich in godsdienstigen of nationalen zin met het land vereenzelvigd. De Joodse natie in Palestina is niet enkel geworteld in het verleden, maar ook in het grootse, levende werk van herstelling en wederopbouw van zowel land als volk. (...) Er is geen strijd onzerzijds tegen het Arabische volk. Integendeel, het is onze diepe overtuiging dat de belangen en hoop der Joden en Arabieren op historischen grondslag volkomen verenigbaar en aanvullend zijn. Wat wij verrichten in ons land, in Palestina, is het terugwinnen des bodems, het verveelvoudigen zijner vruchtbaarheid, het onderwerpen der natuur aan den arbeid, en het opbouwen ener nieuwe beschaving op den grondslag van menslijke gelijkheid, vrijheid en samenwerking. En dit werk achten wij evenzeer ten nutte onzer Arabische naburen als van ons zelve."
– David Grün / David Ben-Goerion, Pools-Israëlische premier van Israël. 1886 – 1973 n. Chr.
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. Page 227. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Ben Gurion, D. (1947): Speech in General Assembly of UN. May 8, 1947. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik sta op den Gilboa, aan welks voet het kamp van Beth-Alfa rust – en daar beneden strekt zich het lange dal des Karmelgebergtes tot aan den Jordaan, en nederzetting na nederzetting, witte huizen, tenten en barakken sieren den zoom des lands. Links Ejn-Charod – was het niet gisteren dat Gideon aldaar zijne krijgers uit de bron deed drinken? En rechts Beth-Sean, wenen de dochters van Israël niet tot op dezen dag om Saul? Wanneer was het nu? Laat ons zien, wat zijn drieduizend jaren? Mijn tachtigjarige moeder verheugt zich over hare achterkleinkind. Drieduizend gedeeld door tachtig, dat is minder dan veertig. Een snoer, nauwelijks dertig ellen lang, daar voor mij uitgespannen, en met één blik omvat ik de rijen mijner voorvaderen, van Saul tot aan mij: ja, dat is de kralendans der verwekkingen en geboorten. En zij is nog maar pas begonnen."
– Markus Reiner, Roemeens-Israëlische natuurkundige en burgerlijk ingenieur. 1886 – 1976 n. Chr.
Der Jude: eine Monatsschrift - Volume 10, Nummer 1 - Seite 23. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Slechts één volk heeft tweeduizend jaren lang standgehouden, ofschoon het als wees over de aarde dolende was – het mijne, het volk der Joden. Doch in de door God gegeven Wet vonden wij den hogen grondslag eens staatkundige gezags, en in het door God beloofde Land de heilige gedachte des vaderlands verankerd. Ontneemt men ons het ene of het andere, dan zijn wij geen volk meer. Maar laat beide herleven, dan zullen wij wederom onszelven zijn."
– Ludwik Niemirowski / Lewis Namier, Pools-Britse historicus. 1888 – 1960 n. Chr.
Rose, N. (1981): Lewis Namier and Zionism. In: Commentary Magazine. 1 February 1981. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ten gevolge der historische catastrofe, waarbij Titus van Rome Jeruzalem ten verderve voerde en Israël uit zijn land verdreef, werd ik geboren in ene der steden der ballingschap. Doch immer heb ik mijzelve beschouwd als iemand die geboren was in Jeruzalem."
– Sjmoeël Czaczkes / Sjai Agnon, Galicisch-Israëlische schrijver. 1888 – 1970 n. Chr.
Agnon, S. (1966): Nobel Banquet speech. City Hall in Stockholm, December 10, 1966. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wij, Joden, streven ernaar om onszelven te verlossen uit onzen staat der 'onraakbaarheid'. Wij dorsten naar brood, naar arbeid, naar vrijheid en menselijke waardigheid. En dit hopen wij te verwerven door ons op te heffen uit den abnormalen toestand, waartoe de historie ons verdoemd heeft – een toestand van thuisloosheid en landloosheid. Reeds vijftig jaren lang hebben de besten onzer jeugdigen hunne gehele kracht gewijd aan de heroprichting van ons voormalig nationaal middelpunt in Palestina. (...) Aldaar bestond eertijds een hogeren staat van beschaving dan die welke onze generatie er bij hare terugkeer aantrof. De overblijfselen der wijnterrassen op de bergen, de verhevene, wederopgegraven synagogen te Kapernaüm en Beth-Alfa, de sporen eens vernuftige irrigatiestelsels, zij allen getuigen daarvan. Doch deze toestand ontmoedigde onze pioniers geenszins. Waar hun de gelegenheid geboden werd, herbouwden zij bloeiende dorpen en steden. Waar het moeras was, legden zij den bodem droog; waar dorre aarde was, deden zij bronnen ontspringen uit verborgen diepten. Zij verdreven den vloek der malaria. (...) Waar voorheen slechts zand en gesteente was, herrezen de groene wouden van het bloeiende, oude Palestina. (...) In Palestina, en door Palestina, ontdoen wij ons van den morelen bochel, die zich, in eeuwen van onnatuurlijke ontwikkeling, op onzen rug had vastgezet. Wij hebben den lichamelijken arbeid zijne waardigheid en heiligheid wedergeven. Wij zijn teruggekeerd tot het echt Joodse, diep menselijke begrip onzer talmoedisten. (...) Alle onbevooroordeelde aanschouwers, die Palestina bezochten, en alle oprechte beschouwers dezer zaak, kwamen tot één en denzelfden slotsom: dat onze beweging de Arabische bevolking in generlei opzicht schade berokkend heeft; integendeel, dat de massa der Arabieren maatschappelijk, economisch en cultureel opwaarts gestuwd werd door de Joodse inwijking. (...) In de jongste geschiedenis vormt het zionisme het eerste voorbeeld ener kolonisatie, vrij van imperialistische drang en zonder begeerte naar overheersing ener vreemde bevolking."
– Hayim Greenberg, Moldavisch-Amerikaanse denker. 1889 – 1953 n. Chr.
A LETTER TO GANDHI, BY HAYIM GREENBERG, 1937. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In mij woelt een machtig verlangen naar Palestina, zó machtig, dat ik mij hier in Europa geheel als een vreemde ervaar. (...) Ik [aanschouw] het Avondland met de ogen eens Joodse mensen (...), ten volle bewust van zijnen oorsprong uit het Oosten, van zijnen Aziatischen bloed."
– Eugen Hoeflich / Moshe Yaacov Ben-Gavriel, Oostenrijks-Israëlische auteur. 1891 – 1965 n. Chr.
Dubnov, A. & Harif, H. (2021): Zionisms. Roads Not Taken on the Journey to the Jewish State. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Harif, H. (2013): Asiatic Brothers, European Strangers Eugen Hoeflich and Pan-Asian Zionism in Vienna. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Jodendom vervult in dezen wereldtijd zijne roeping, om het provisorische te herstellen – ondanks en tegen de heersende christelijke ideologie – als zijn scherpste criticus, zijn geestigste satiricus, haar radicaalste communist, zijn bekwaamste journalist, zijn stoutmoedigste improvisator, glossator, frondeur, meester des aperçus, ja zelfs als de meest ontwrichtende operettecomponist."
– Willy Haas, Boheems/Duitse scenarioschrijver. 1891 – 1973 n. Chr.
Haas, W. (1922): Hugo v. Hoffmannsthal. In: Krojanker, G. (1922): Juden in der Deutschen Literatur. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Wij, het Joodse volk, kunnen onzen eer verdedigen met een daad van morele kracht. Wij gedenken al degenen, die gebrandmerkt werden als Joden. De wereld herinnert ons eraan dat wij tot hen behoren, dat ook wij Joden zijn. En wij antwoorden: Ja, het is onzen trots en onzen roem dat wij dat zijn!"
– Robert Weltsch, Boheems-Israëlische journalist en redacteur. 1891 – 1982 n. Chr.
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Sinds den ondergang onzer onafhankelijkheid door de Romeinse macht, zijn wij nooit opgehouden om, zij het ook voor korten tijd, in dat land woonachtig te blijven. Er waren aldaar aanzienlijke Joodse nederzettingen en de Joodse geest bracht aldaar schone vruchten voort. Daarom was dat land nimmer louter Arabisch, maar evenzeer Joods, en niet slechts naar historisch recht, doch in het levende heden. Doch wat ons tot Palestina trekt (...) is onze liefde tot het land. (...) Het land behoort aan degenen, die het met den arbeid hunner handen en met hun verstand zó vruchtbaar maken, dat zij er hun brood in verdienen kunnen. Palestina, een gebied van omtrent 27.000 vierkante kilometer, is te groot voor de huidige bevolking van zevenhonderdduizend zielen. Het is dun bevolkt; industrie is er nauwelijks om een groot aantal arbeiders tewerk te stellen; de landbouw is primitief; en ruime landstreken zijn onontgonnen. Daarom behoeft Palestina een grootse inwijking, opdat het zijnen aanleg als land ten zegen der mensheid en zijn roeping in de wereldorde vervullen kan."
– Hans Kohn, Boheems-Amerikaanse filosoof en historicus. 1891 – 1971 n. Chr.
Iggers, W. (1992): The Jews of Bohemia and Moravia. A Historical Reader. Page 240. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Uwe wortelen reiken tot Abraham, Joodse natie, o natie eenmaal machtig, eenmaal groots van aanzien. Gij hebt uwe velden door talloze geslachten met getrouwen arbeid bewerkt; jaar op jaar hebt gij gezwoegd op dezen bodem, en weleer waart gij een jeugdig volk, vrolijk van geest, toen gij nog vertoeftet op het land uwer afkomst met eigen handen bewerktet. (...) O Joden, heden zijt gij verstrooid, gij zijt tot slaven geworden onder de volkeren; verworpen zijt gij onder de natiën. (...) Keert dan weder naar Jeruzalem, uw thuisland, het land waarin gij eens zalige verrukking hebt gesmaakt. Aanschouwt nogmaals de verlaten weiden, die gij eens bezat, trekt met roestigen ploeg over de dorre voren, en misschien, ja misschien, zult gij onder de schaduw der olijventakken rust vinden van jaren des zwoegens en der smarten. En indien de dood u weldra zal roepen, laat hem u dan niet vinden op vreemde akkers, ver van uwe wortels verwijderd. Maar daar, waar de dageraad eertijds stralend en weelderig was. Daar, waar uw tong verrukt werd door de smaak der zalige verrukking."
– Ilja Gregorjevitsj Ehrenburg, Russische schrijver en journalist. 1891 – 1967 n. Chr.
Shrayer, M. (2015): An Anthology of Jewish-Russian Literature. Page 183. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De idee der zionistische beweging, welke door Herzl in het leven werd geroepen, was gegrond op het voornemen om eens en voor altijd af te rekenen met de eeuwenoude thuisloosheid des Joodse volks. (...) Het enige land, in hetwelk deze verlossing volvoerd kon worden, was vanzelfsprekend het land, waarop het Joodse volk, door zovele geslachten heen, zijne blikken had gericht. Het was een dorre woestenij, dat is waar; en naar aardsen maatstaf schijnbaar waardeloos. De Arabieren, die toentertijd in Palestina verkeerden, leefden onder Turkse heerschappij. (...) Doch het geschil betrof niet hetgeen de Arabieren bereid waren af te staan. Neen, het betrof gronden, bijna ongerept en onontgonnen, (...) waar het getal der zielen nimmer gestegen was, en waar ziekten vrijelijk huishielden. (...) [De Joden] deden het woestijnland herleven; zij schiepen de voorwaarden waaronder thans zeshonderdduizend zielen in die streken een aangenaam bestaan genieten. Zij schiepen de omstandigheden waarin ook de Arabische bevolking kon aangroeien, want zij verdreven de ziekten uit de velden die zij cultiveerden, tot heil van Jood en Arabier beiden. (...) Het was geen loutere kwestie van arbeid en kapitaal, maar van het diep verlangen dezer mensen om het dorre land te doen bloeien."
– Barnett Janner, Litouws-Britse parlementariër (Labour). 1892 – 1982 n. Chr.
UK Parliament: Palestine Volume 426 debated on Thursday 1 August 1946. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het vraagstuk van den Jood is reeds nagenoeg twee millennia oud. Het vond zijn aanvang toen Rome, in het jaar 70 onzer jaartelling, den Joodsen Staat in Palestina vernietigde en diens inwoners verstrooide. Ontrukt aan zijn thuisland, werd het Joodse volk verjaagd naar de uithoeken des Romeinse Rijks. De hoop scheen gans gedoofd, dat deze natie zou voortbestaan als een afzonderlijk lichaam. (...) Doch, zwervende van land tot land, zich verspreid hebbende over de oppervlakte der aarde, bleef het volk zonder land trouw aan zijne nationale instellingen en bleef het hartstochtelijk verlangen naar het verloren vaderland. (...) Daar de Joodse religie in wezen een nationale is, onlosmakelijk verbonden met het Heilige Land, is het een grove dwaling de Joden te beschouwen als enkel belijders eens geloofs. Nee, de Joden zijn een natie. Hun geloof is in den grond geheel toegewijd aan het behoud dezer nationale Idee. De terugkeer naar Palestina werd, reeds kort na den val van den Joodsen staat, tot voorwerp van dagelijks gebed in de synagoge. En het feit dat bijna tweeduizend jaren zijn verstreken sedertdien, mag geenszins hunnen aanspraak op Palestina verzwakken; het behoort haar integendeel te versterken. (...) Vele Joodse leiders richtten hunne blikken op het Heilige Land, zoekende naar een weg om de verstrooide Joden terug te brengen naar den bodem hunner voorvaderen. (...) Het dorre Palestina werd opnieuw tot een bedevaartsoord voor vele patriottische Joden. Met groten ijver begonnen de inwijkelingen den lang verwaarloosden bodem des Heilige Lands te bewerken. (...) De Joden moeten wederom een natie worden, met een eigen Land, waar zij hunne cultuur, hunne taal en hun nationale wezen kunnen bestendigen. (...) De eeuwenoude droom staat op het punt verwezenlijkt te worden. De rondzwervende Jood zal worden thuisgebracht door een veredelde mensheid, opdat eindelijk een einde kome aan de lange nachtmerrie van Joods leed en Joodse onderdrukking."
– Isaac Don Levine, Witrussisch-Amerikaanse journalist en auteur. 1892 – 1981 n. Chr.
Don Levine, I. (1917): The Birth of New Nations. In: New York Tribune. Sunday June 17, 1917. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Is er een andere weg, een ander doel dan de stichting van een Joodse staat in Palestina? Er is nog Palestina en het Joodse recht daarop. Er is nog een Joodse weg. (…) Een publiekrechtelijk gewaarborgde eigen woonplaats in Palestina voor het Joodse volk is de enig mogelijke oplossing van het Joodse vraagstuk. (…) Alleen een eigen Joodse staat kan de Jood redden. Zo’n staat is noodzakelijk voor het zelfbewustzijn. (…) Wie de Jood wil treffen, maar dat niet kan, ontdekt dat hij zijn wapens moet richten op de Jodenstaat. (…) Zonder zo’n strategische basis in de wereld om ons te verdedigen zijn wij weerloos. (…) Zonder Israël is iedere Jood een ongedekte cheque."
– Abel Herzberg, voorzitter van de Nederlandse Zionistenbond. 1893 – 1989 n. Chr.
Herzberg, A.J. (1939): De weg van de jood.
“Voor mij is Israël het Heilige Land waarmee het Joodse volk vanaf dat wij de belofte hebben ontvangen om dit land te mogen bezitten, verbonden is. Deze verbondenheid is nooit opgegeven, ook niet toen het Joodse volk in ballingschap was gegaan na de verwoesting van de tempel in het jaar 70 en na het opgeven van de staatkundige zelfstandigheid in 429, toen het patriarchaat werd afgeschaft. (…) Waar ook ter wereld een Jood begraven wordt, met hem wordt aarde van het Heilige Land meebegraven. (…) Veel mensen zeggen, dat Israël de enige plaats is waar je misschien veilig bent als Jood – hoe gek dat ook moge klinken. Daar ben je bij elkaar en weet je wat je aan elkaar hebt. In die zin zou ik inderdaad kunnen onderschrijven (…) dat je een Jood, ook al blijft hij wonen in de Verenigde Staten, Argentinië of Australië, niet los kunt zien van het plekje grond, waar de Staat Israël ligt.”
– Hans Rodrigues Pereira, Nederlandse rabbijn. 1931 – 2020 n. Chr.
“In Palestina zal men aanschouwen wat het Joodse volk vermag te volbrengen, wanneer het, bezield door den hoop op het herstel van zijn Nationaal Tehuis na eeuwenlange omzwerving en ontheemding, en zich steunende op den eer en het gegeven woord der volkerengemeenschap, zich aan de taak wijdt, zelfs onder moeilijke omstandigheden, te midden van schier onoverkomelijke hinderpalen. Het stond voor een reusachtige opgave: ongeoefende handen, schaarse middelen, en een land dat dor en arm was, eeuwenlang verwaarloosd en door onverschilligheid geteisterd. Deze arbeid, deze herleving, geschiedde temidden van twee wereldoorlogen van ongeëvenaard verderf, in dagen waarin het Jodendom van Europa gebroken en verarmd was. Niettemin werd het pionierswerk der Joden door den gehelen wereld met bewondering aanschouwd. Wat er werd opgebouwd met maatschappelijken blik en edele idealen des geestes, is, naar onze overtuiging, tot zegen geweest, niet slechts voor de Joden van Palestina, maar ook voor de Arabieren en andere niet-Joodse ingezetenen des lands. (...) Wij zijn een oud volk. En ofschoon wij menigmaal teleurgesteld zijn geworden op onzen langen, dorren levensweg, zijn wij nimmer verslagen geweest. Wij hebben immer geloofd in de soevereiniteit en den eindelijken zege der zedelijke beginselen. In deze laatste, tragische jaren, toen het gehele Huis Israëls tot een herberg van lijden werd, zouden wij niet hebben kunnen herbouwen hetgeen wij herbouwd hebben, indien ons vertrouwen in de overwinning der gerechtigheid ons niet onwrikbaar was gebleven. Met dezen vasten hoop en dit onverzettelijk geloof wensen wij met u te arbeiden aan het grootse werk, dat gij u ten doel gesteld hebt. Het Joodse volk behoort wezenlijk tot deze gemeenschap der volkeren. Het heeft ongetwijfeld niet minder recht op nationale vrijheid en onafhankelijkheid dan de volkeren wier vertegenwoordigers hier tegenwoordig zijn. Gedurende den oorlog waren de Joden uwe bondgenoten; zij voegden hunne offers bij de uwe, opdat een gemeenschappelijke overwinning mocht worden behaald. Daarom behoren zich ook vertegenwoordigers des Joodse volks van Palestina hier onder u te bevinden. Wij hopen dat het volk, hetwelk de mensheid heeft voorzien van geestelijke en zedelijke waarden, van profetische gestalten en heilige teksten die thans ook uw erfgoed zijn geworden, en thans zijn nationaal bestaan herstelt in zijn eeuwenoude vaderland, weldra in dit edel genootschap der Verenigde Naties met waardigheid zal worden opgenomen. (...) Het Land Israël zal, naar den aard der dingen klein zijn, doch het volk Israël zal het groot maken. Niet in weelde zal hun bestemming worden vervuld, maar in verhevenheid van zedelijken arbeid. Het elixer hunner fierheid zal niet gedistilleerd worden uit heerschappij of uitgestrekte grenzen, doch uit het oprecht en vaardig bouwen aan een goede samenleving."
– Abba Hillel Silver, Amerikaanse rabbijn. 1893 – 1963 n. Chr.
Hillel Silver, A. (1947): Speech in General Assembly of UN. May 8, 1947. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Baron, J.L. (1996): A Treasury of Jewish Quotations. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het grote historische verschijnsel van den terugkeer des Joodse volks naar Palestina is zonder weerga in de annalen der mensheid, want ook de toestand waarin dit volk zich bevond, te weten als een volk zonder tehuis, doch met ongebroken gehechtheid aan zijn geboortegrond, is in de wereldgeschiedenis zonder weerga. (...) Er is nimmer sprake geweest van een ontvangst der Joodse inwijkelingen door Arabieren, noch van vestiging ten koste der inlandse bevolking. De Joden kwamen niet als gasten; zij kwamen in eigen recht. Zij ontvingen zichzelven, hunne broeders, en zij deden dit met eigen krachten en ten koste van niemand. Elken morgen, dien wij hadden bebouwd, werd afgekocht en moest worden ontrukt aan de doffe troosteloosheid van eeuwenlange verwaarlozing. Niets werd ontnomen: geen woning werd afgenomen, geen broodwinning verstoord. Integendeel: een rijke overvloed aan arbeid, aan welvaart, aan nieuwe middelen van bestaan kwam ook de Arabische bevolking ten goede. (...) [De Joden] keren niet terug om strijd te voeren met de Arabische wereld, maar om in vrede met haar te leven. Zij vormen geen buitenpost ener vreemde heerschappij. Hun streven is het, zich in de opkomende structuur van het herlevende Azië in te voegen, als wat zij zijn: een oud Aziatisch volk, dat naar het Vaderland wederkeert. Tegelijkertijd zijn zij verlangend, hun aandeel te leveren aan den bouw ener brug tussen het nieuwe Azië en den overigen wereld. Zij stellen slechts den eis, die aan elk volk toekomt onder den hemel: dat zij, als volk, op eigen bodem mogen samenleven; hunne beschaving vrijelijk mogen ontplooien; hunne gave aan het gemeenschappelijk erfgoed der mensheid mogen bijdragen; en als zelfstandige natie het recht op zelfbeschikking genieten. Deze eis kunnen zij niet prijsgeven. En terwille van deze gerechtvaardigde aanspraak doen zij thans beroep op den bijstand der gehele volkerenfamilie."
– Mosje Shertok / Mosje Sjaret, Oekraïens-Israëlische premier van Israël (Mapai). 1894 – 1965 n. Chr.
Sharett, M. (1947): Speech in General Assembly of UN. May 8, 1947. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Een mens die nergens vandaan komt, wordt steeds als minder geacht dan hij die uit een bepaalde plaats afkomstig is. Rondom zulk een man hangt altijd een waas van raadselachtigheid, van onuitgesproken achterdocht. (...) Een Joodse natie zal deze raadselachtigheid doen verdwijnen; zij zal ons een oorsprong schenken die zichtbaar is, tastbaar, erkend onder de volkeren. Zij zal ons een afkomst geven, opdat wij, gelijk aan anderen, mogen floreren in de wereld, niet als schimmen zonder thuis, maar als burgers eens staats. (...) Het Land Israëls zal zijn eigen banier voeren, zijn eigen strijdkrachten bezitten, zijn eigen wetgevend lichaam bijeenroepen — opdat men wete: ook wij zijn mensen als andere mensen, geboren uit een normaal staatswezen, en niet ontsproten aan een duistere toverspreuk uit een vergeten tijd. (...) In Palestina — het land der wonderen van ouds — voltrekt zich thans een nieuw wonder, even zoet als al hetgeen in het Oude Testament wordt verhaald. Een droom van tweeduizend jaren, gekoesterd door de Joden, wordt thans vervuld: een droom van menselijkheid, in het hart gedragen, doorheen millennia van gebeden en klaagliederen. In deze duistere eeuwen die, in waarheid, nimmer geheel ten einde zijn gekomen, hebben de Joden den droom van Israël in hunne harten bewaard. De Hebreeuwse natie van David en de koningen werd met geweld, als door een hamer, verbrijzeld. Doch de scherven weigerden te sterven."
– Ben Hecht, Amerikaanse regisseur en journalist. 1894 – 1964 n. Chr.
Glick, C. (2014): A moving, just discovered speech by the immortal Ben Hecht, Jewish warrior. 04/10/2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Van kindsbeen af is de zionistische onderneming in dit land doordesemd geweest van het geloof, dat ware vrede en oprechte samenwerking tussen de volkeren onzer streek niet slechts mogelijk zijn, maar ook de ware belangen en ambities dier volkeren weerspiegelen. Dit geloof blijft ons ook heden ten dage bezielen. (...) Het Israëlische Defensieleger is een machtige strijdmacht geworden, gelijk de wereld met eigen ogen heeft kunnen aanschouwen — niet slechts om zijnen krijgstucht en onberispelijke standaarden, noch enkel om de uitnemendheid zijner officieren en soldaten, maar bovenal omdat elke strijder, elke officier, is bezield door den opdracht van ons volk in zijn vaderland. Onze strijdkrachten zijn een volksleger. Wanneer zij strijden, strijdt het gehele volk met hen. Wanneer zij strijden, is het alsof de ganse Joodse geschiedenis over hunne schouders meekijkt. Wanneer zij de wapens opheffen, doen zij zulks niet enkel ter verdediging van de levens van de bevolking, maar ten behoeve harer verlossing. En het volk heeft de toets doorstaan. Honderdduizenden jonge lieden, oud-ingezetenen en nieuwe inwijkelingen, elk naar eigen taak en krachten, getuigden met hunnen arbeid en moed dat hunne wortels eeuwig zijn. Zij toonden dat de geest des volks opwelt uit de geestelijke hergeboorte van den staat. En het werd ons klaarblijkelijk: dit is niet louter een vergadering der stammen, geen toevallige samenkomst van verspreide overblijfselen — en hunne zonen en dochters. Neen: hier heeft zich een natie gevormd, die zich bereid toonde tot elke inspanning, tot elk offer, om hare doelstellingen te verwezenlijken. De Staat Israël heeft den proef doorstaan. Want hij wist in het diepst van zijn wezen, dat hij den hoop droeg van het ganse Joodse volk. De eendracht des volks werd in deze dagen wederom gesmeed."
– Levi Esjkol, premier van Israël (Mapai). 1895 – 1969 n. Chr.
Statement to the Knesset by Prime Minister Eshkol. 24.06.1963. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Prime Minister Eshkol Reviews Six-Day War (June 12, 1967). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Joden toch worden gescheiden in tweeërlei soort: zij die erkennen dat zij behoren tot een door duizenden jaren geschiedenis gekenmerkt ras en zij die deze waarheid loochenen. Doch voor dezen laatsten is de aanklacht der oneerlijkheid onafwendbaar geworden."
– Nachoem Goldmann, Litouws-Duitse medeoprichter van het Joods Wereldcongres. 1895 – 1982 n. Chr.
Pennington, R.W. (1976): Zionism I: Theory. no. 42. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wij streven naar de wording eens Joodse boerenstands, gehecht aan den bodem. Wij zoeken geenszins de uitbuiting der Arabische arbeidskracht. (...) Ons doel [is] de stichting ener nationale woonstede voor de Joden, die als enige natie op aarde geen land kennen om het hunne te noemen. (...) Palestina was, toen wij er aankwamen, een verlaten, onbebouwde vlakte. (...) Hoewel de Joden, waar zij ook hunne schreden richtten, hebben bijgedragen tot den vooruitgang der mensheid, is deze gave wezenlijk niet toe aan hun Joodse ras in zijn volledigheid toe te schrijven. Want zie: de halve wereld leeft onder de indrukken van den geest die Israël voortbracht, toen het nog woonde in Palestina. (...) Wij zijn als een ontwortelde plant, die zijn leven uit de lucht tracht te trekken. Wij verlangen naar herstel van hetgeen wij verloren zijn. De Arabieren verliezen niets, zij kunnen met ons een regeling treffen. Want er is geen wezenlijk verschil tussen den Arabischen arbeider en den Joodsen."
– Sydney Silverman, Britse parlementariër (Labour). 1895 – 1968 n. Chr.
From Louis Fischer papers. Poona, March 8, 1946. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Joden zijn naar Palestina gekomen – en komen er nog steeds – en niet als veroveraars. Net als kolonisatoren, niet gelijk de Russen in Turkestan, noch in de verheven koelheid der Engelsen in Egypte. Niet als een meesterras. Gezien de huidige machtsverhoudingen is de suggestie alleen al lachwekkend. Neen, zij kwamen naar het land hunner vaderen, met het voornemen het in eendracht met de Arabieren en met de beste middelen der plaatselijke economie op te richten uit zijnen slaperigen staat. (...) De Joden zijn een oud oosters volk, en zij hebben zich van de eerste dagen onzer jaartelling tot aan het begin des negentiende eeuws als zodanig behouden. (...) Zij die zich tot Palestina wendden, hebben zich verre gehouden van vermenging, en zij die het Heilige Land heden betreden, dragen hetzelfde oosterse bloed als hunne voorvaderen, die het tweeduizend jaar geleden verlieten."
– Fritz Sternberg, Silezische/Duitse politicus en econoom. 1895 – 1963 n. Chr.
Sternberg, F. (1918): Die Bedeutung der Araberfrage für den Zionismus. In: Der Jude. Vol. 3. Heft 4. Seite 147-163. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Dáárom komen dezen naar Palestina: om hier, langzaam hunnen staat te stichten. Niet uit bewuste overweging, maar omdat zij ertoe geroepen zijn. Niet omdat zij het willen maar omdat zij het moeten. Want een onzichtbare hand — de vuist Gods, indien men zo wil — rust op hunne schouders, en dwingt hen tot het bewandelen van den weg der staatsvorming."
– Wolfgang von Weisl, Oostenrijks-Israëlische auteur. 1896 – 1974 n. Chr.
Weisl, W. (1926): Gespräche über Kunst, Judentum und Judenstaat. In: Menorah. Vol. 4. Heft 8. Seite 467-470. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het leven des Joodse volks, waarvan wij met het voortbestaan zijn toevertrouwd, is het leven eens volks dat als levend teken Gods voortduurt onder de volkeren. Wij zijn Zijne getuigen en daarom is de eenvoudige opdracht om ons te handhaven voor het Joodse Volk tevens een geestelijken opdracht. (...) Wanneer wij Palestina voor ogen houden als het land onzer inwijking, en wanneer ons hart zich verblijdt dat Joodse voeten opnieuw dezen bodem betreden, dan bekrachtigen wij daarmede een Joodse werkelijkheid. Het is niet slechts de vervulling eens politieke ideaals, het is de vervulling ener belofte."
– Rabbi Ignaz Maybaum, Oostenrijkse theoloog. 1897 – 1976 n. Chr.
Maybaum, I. (1938): Der Morgen. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Zij die in Hitlers gaskamers omkwamen, waren de laatsten onder de Joden die stierven zonder zich te verweren. (…) Dat de Joden een uitverkoren volk zouden zijn, heb ik nooit werkelijk kunnen aanvaarden. Het leek mij altijd logischer, en dat lijkt het mij nog steeds, dat niet God de Joden heeft uitverkoren, maar dat de Joden het eerste volk waren dat ervoor koos God te verkiezen: het eerste volk in de geschiedenis dat zoiets waarlijk revolutionairs ondernam. En het was die keuze die hen uniek maakte."
– Golda Mabovitch / Golda Meir, Oekraïens-Israëlische premier van Israel (HaMaärach). 1898 – 1978 n. Chr.
Meir, G. (1967): Speech in New York.
Zeitlin, S. (2023): JEWels. Page 85. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Onze beschouwing van drieënhalf millennium Joodse geschiedenis is voltooid. Maar het verhaal dat wij wensen te vertellen is zonder einde. Ook vandaag nog bezit het Joodse volk diezelfde kracht en datzelfde uithoudingsvermogen die het in staat stelden om de talloze crisissen van zijn verleden te overwinnen en aldus de machtigste rijken der oudheid te overleven. Door de eeuwen heen zijn er zwakkere elementen geweest die de offers welke het Jodendom vergt, hebben verzaakt; zij werden opgeslokt door de grote meerderheid. Slechts de standvastigen onder ons hebben de tradities hunner voorouders in ere gehouden en kunnen thans met trots terugblikken op hun schitterende erfgoed. (...) Het voortbestaan van de Jood is allerminst toevallig te noemen. Hij hield stand door de kracht van een ideaal, geworteld in de erkenning van een hogere macht die ingrijpt in menselijke aangelegenheden. Waarlijk, telkens weer is hij in zijn geschiedenis aan de ondergang ontsnapt op een wijze die slechts als voorzienig kan worden aangemerkt. Hoewel deze auteur zich er opzettelijk toe heeft gezet dit werk in een seculiere geest te schrijven, gelooft hij niet dat zijn lezers eraan zullen kunnen ontkomen op elke pagina een hogere immanentie te ontwaren."
– Cecil Roth, Engelse historicus. 1899 – 1970 n. Chr.
Roth, C. (1954): The History of the Jews. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wat een ieder die Israël bezoekt onmiddellijk opvalt, is dat het een westers land is — een land dat zijn vele inwijkelingen uit het Oosten onderricht in de wegen van het Westen. Israël is het enige land ter wereld dat als natie zélf een voorpost van het Westen in het Oosten vormt. Daarbij is het een land dat wordt omsingeld door aartsvijanden met een overweldigende numerieke overmacht en waarin één boek op onbetwiste wijze de toon aangeeft in het basis- en voortgezet onderwijs: de Hebreeuwse Bijbel. Wat de persoonlijke tekortkomingen van sommigen ook mogen zijn, de geest van het land als geheel laat zich terecht als volgt samenvatten: heldhaftige soberheid, gedragen door de nabijheid van Bijbelse oudheid. (...) De mannen die Israël vandaag besturen, kwamen aan het begin van de twintigste eeuw uit Rusland (...), het land van Nicolaas II en Raspoetin. Zij kenden het constitutionele leven niet, noch het ware liberalisme, dat slechts de andere zijde vormt van authentiek conservatisme. Des te bewonderenswaardiger is het dat zij erin zijn geslaagd een constitutionele democratie te vestigen, verrijkt met een voorbeeldige rechterlijke macht. (...) De morele ruggengraat van het Joodse volk dreigde gebroken te worden door de zogenaamde emancipatie, die velen vervreemdde van hun afkomst en hun desondanks nauwelijks meer bood dan formele gelijkheid. Het bracht een toestand teweeg die men terecht heeft omschreven als ‘uiterlijke vrijheid en innerlijke knechtschap’. Het politieke zionisme was een poging tot herstel van die innerlijke vrijheid, van die eenvoudige menselijke waardigheid, die alleen bereikbaar is voor wie zijn afkomst kent en trouw blijft aan zijn lotsbestemming."
– Leo Strauss, Pruisisch/Duits-Amerikaanse politiek filosoof. 1899 – 1973 n. Chr.
Strauss, L. (1957): Letter to the Editor. National Review, January 5 1957. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De wijn van eeuwenoude duur heeft mij gesterkt op mijn wandelpad. Het boze zwaard van pijn en verdriet heeft mijn bezit niet vernietigd. Mijn volk, mijn geloof, mijn bloei — mijn vrijheid heeft het niet gesmeed. Van onder het zwaard heb ik geschreeuwd: ik ben een Jood! De scherpe nuance van rabbi Akiva, de wijsheid van Jesaja’s woord, zij hebben mijn dorst gelest, mijn lieveling, en die gekoppeld tegen den haat. De elan der Makkabese helden, het bloed van Bar Kochba dat in het mijne ziedt. Vanaf de brandstapels heb ik verklaard: ik ben een Jood! En om de vijanden te doen barsten, zij die reeds graven voor mij bereiden, zal ik nog vreugde kennen onder vrije vaandels, zonder einde. Ik zal wijngaarden planten en mijns lots smid zijn; ja, ik zal dansen op de graven der vijanden! Ik ben een Jood!"
– Itzik Feffer, Ukrainian poet in Yiddish language. 1900 – 1952 n. Chr.
Fefer, I. (1941): Ikh bin a yid. [Vanuit het Jiddisch vertaald door C. Nooij].
"De geschiedenis van de oorlogen die Israël heeft moeten voeren leert ons dat men alleen succesvol en zegerijk is, wanneer men standhoudt. I...) De Joodse wet leert ondubbelzinnig dat het Land Israël toebehoort aan het Joodse volk, binnen de grenzen die in de Thora zijn vastgelegd. (...) Het prijsgeven van delen van Erets-Israël (...) val[t] onder het uitdrukkelijke verbod van 'Lo Tichonem' — het is verboden om welk deel dan ook van Erets-Israël over te dragen aan de volkeren der wereld!"
– Menachem Mendel Schneerson, Oekraïens-Amerikaanse Loebavitsjer Rebbe. 1902 – 1994 n. Chr.
The Lubavitcher Rebbe 19th Kislev, 1980. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Er bestaat vandaag reeds een nieuwe, werkelijk nieuwe Jood. Hij is boer, ambachtsman, arbeider. Hij draagt zich met trots, met een rustige, vanzelfsprekende onbevangenheid. Dát is de Jood van het nieuwe Palestina. Hij zal overal ter wereld worden begrepen en gerespecteerd, want arbeid spreekt een universele taal. Hij zal kunnen spreken met iedere boer, met elke ambachtsman ter wereld. En iedereen zal weten: dát daar is een Jood. Hij leeft in zijn eigen land. Hij ploegt daar, zoals ik hier. Hij timmert daar, zoals ik hier. (...) Alles draait erom dat dit oude Jodenvolk opnieuw de kracht van de eigen bodem ontvangt, opdat het onder de volkeren opnieuw een eerlijke en fatsoenlijke naam verwerft. We hebben genoeg van de sleutelaars en handelaars. Wat wij nodig hebben is de bodem: de geur van akkers en velden, de eigen ruimte waarin men diep en vrij kan ademhalen. (...) Palestina zal een modern land zijn en het is reeds goed op weg. Zijn bouwkunst zal de ervaring van Europa verbinden met de behoeften van het plaatselijke leven en met de eigen aard van het Oriëntaalse landschap."
– Joachim Prinz, Duits-Amerikaanse rabbijn en activist. 1902 – 1988 n. Chr.
Prinz, J. (1934): Wir Juden. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Het Joodse volk bevond zich 2.000 jaar lang in ballingschap; ze hebben in honderden landen geleefd, honderden talen gesproken en toch behielden zij hun oude taal, het Hebreeuws. Ze behielden hun Aramees, later hun Jiddisch; ze behielden hun boeken; ze behielden hun geloof.”
– Isaac Bashevis Singer, Pools-Amerikaanse schrijver in het Jiddisch. 1902 – 1991 n. Chr.
Singer, I.B. & Burgin, R. (1985): Conversations with Isaac Bashevis Singer - Page 59. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Joden zijn een eigenaardig volk: wat andere naties wordt toegestaan, is hun verboden. (…) De Joden staan alleen in de wereld. Als Israël overleeft, dan zal dat uitsluitend te danken zijn aan Joodse inspanningen. En aan Joodse middelen. En toch is Israël op dit moment onze enige werkelijk betrouwbare, onvoorwaardelijke bondgenoot. Wij kunnen meer op Israël vertrouwen dan Israël op ons. (...) Een wereld die geen vinger uitstak toen Hitler zes miljoen Joodse mannen, vrouwen en kinderen vermoordde, beweert nu dat de Joodse Staat Israël niet kan overleven tenzij het tot een vergelijk komt met de Arabieren. Maar mijn gevoel zegt dit: niemand in dit universum heeft het recht of de wijsheid om Israël voor te schrijven wat het moet doen om te overleven. Integendeel: het is Israël dat óns zou kunnen zeggen wat wij moeten doen. Israël kan ons leren dat wij niet zullen overleven als wij geen moed ontwikkelen en vieren, als wij verraders en deserteurs blijven vertroetelen, onderhandelen met terroristen, onze vijanden tegemoet treden en onze vrienden kleineren."
– Eric Hoffer, Duits-Amerikaanse filosoof. 1902 – 1983 n. Chr.
Eric Hoffer on Israel, 1968. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik zie Joodse gemeenschappen die zich op hun gemak en veilig voelen in de landen waarin zij verblijven. Toegewijde burgers van hun staten, en tegelijk de dragers en overbrengers van het levende Hebraïsme: waardevol voor henzelf, en voor de wereld. En ik zie in Palestina een Joods Gemenebest, een thuis waarin de dolende Joden der wereld hun rust zullen hebben gevonden; waar de Joodse geest herboren zal zijn; en vanwaaruit inspiratie zal uitstromen naar de Joodse gemeenschappen in ballingschap, evenals de levensmiddelen waarmee zij zich voeden."
– Milton Steinberg, Amerikaanse rabbijn en theoloog. 1903 – 1950 n. Chr.
Steinberg, M. (1945): The Creed of an American Zionist. In: The Atlantic Monthly. February 1945. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Eenieder die meent dat de veroordeling van het zionisme alleen de Joden aangaat is een dwaas. Het is een
aanval op de zedenwet des universums en dus ook een aanval op alwie het aanschijn des mensen draagt."
– John M. Oesterreicher, Moravische bekeerling tot het katholicisme. 1904 – 1993 n. Chr.
Banki, J.H. (????): The UN's Anti-Zionism Resolution. Christian Responses. Page 12. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In 1948, het jaar van Israëls stichting, gingen mijn gevoelens vanzelfsprekend uit naar de Israëliërs. (…) [Ik ben] een vriend van Israël, maar geen zionist; geen Israëliër, maar een Fransman. Toch voel ik vandaag een diepere verbondenheid met de Staat Israël dan ik destijds in 1948 deed. In zekere zin zijn de tragische gebeurtenissen van de Tweede Wereldoorlog gaandeweg diep in mijn wezen doorgedrongen."
– Raymond Aron, Franse filosoof, socioloog, politiek wetenschapper en journalist. 1905 – 1983 n. Chr.
Aron, R. (2020): Thinking Politically. Liberalism in the Age of Ideology. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De twee belangrijkste aaneengesloten landstreken, de kustvlakte en de vlakte van Jizreël, die de materiële grondslag zouden vormen voor de Joodse Staat, waren vóór de komst der Joden grotendeels een wildernis van zandduinen, moerassen en steenachtige dorheid, hier en daar onderbroken door een door malaria geteisterde wirwar van lemen hutten, of de ruïnes van een dorp waarvan de bevolking aan ziekten was bezweken. De uitbreiding van Joodse nederzettingen leidde niet tot inkrimping van Arabisch bewerkt land, noch tot verdrijving of verarming van Arabische boeren. Integendeel: het leidde tot precies het tegenovergestelde.”
– Arthur Koestler, Hongaars-Britse communistische auteur. 1905 – 1983 n. Chr.
Koestler, A. (2011): Promise and Fulfilment - Palestine 1917-1949. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Arabische wrok jegens Israël is het gevolg van het feit dat de Joodse Staat het enige bruggenhoofd van moderne wetenschap en beschaving op hun continent vormt. Wanneer beschaafde mensen tegenover wilden staan, steun je de beschaafden, wie zij ook zijn. (...) [De Joden] vertegenwoordigen een ontwikkeld, technologisch en beschaafd land, te midden van bijna totaal primitieve wilden. (...) Zij verafschuwen Israël omdat het industrie, intelligentie en moderne technologie teweegbrengt, terwijl zij zelf blijven stilstaan."
– Alisa Rosenbaum / Ayn Rand, Russisch-Amerikaanse filosoof. 1905 – 1982 n. Chr.
Interview on Donohue from 1979. Ayn Rand on Israel and the Middle East Conflict. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Joodse volk is een verbondsvolk, grondlegger van het monotheïsme, hoeder van de profetische leringen, vaandeldrager van de menselijke cultuur, en bewaarder van een roemrijk patrimonium. Het is een volk dat geschoold is in zelfopoffering en lijden; zijn visie, zijn veerkracht en zijn vertrouwen in de verlossing zijn onverwoestbaar."
– Avraham "Jaïr" Stern, Pools-Palestijnse leider van Lechi. 1906 – 1942 n. Chr.
Stern, A.: 18 Principles of Rebirth. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël stelt ons in staat de kwelling van Auschwitz te verdragen zonder te vervallen in radicale wanhoop, om in het oerwoud der geschiedenis een straal van Gods licht te ontwaren."
– Abraham Joshua Heschel, Pools-Amerikaanse rabbijn en activist. 1907 – 1972 n. Chr.
Staub, M. E. (2004): The Jewish 1960s. An American Sourcebook. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Van de gevangenismuren van het getto de vrije velden in; geen ketenen meer om mijn polsen, maar een nieuw geweer in mijn hand. Tijdens de missies kust deze kameraad mij op hals en schouder: met het geweer ben ik voortaan vergroeid. Wij zijn klein in getale, maar dapper voor miljoenen; op bergen en in dalen vernietigen wij bruggen en colonnes. De fascist beeft op zijn benen, hij weet niet vanwaar — Joden stormen op uit de diepte van de aarde; Joden, partizanen! Het woord ‘wraak’ krijgt betekenis wanneer je het met bloed schrijft. Vóór het aanbreken van de heilige dag trekken wij ten strijde. Neen, wij zullen nooit de laatste Mohikanen zijn! Hij die de nacht doorboort met zonneschijn: de Jood, de partizaan!"
– Shmerke Kaczerginski, Litouws-Argentijnse schrijver, dichter en partizaan. 1908 – 1954 n. Chr.
Kaczerginski, S. (1940s): Yid di partizaner. [Vanuit het Jiddisch vertaald door C. Nooij].
“Hoe vaak hebben we niet gehoord dat Joden niet met hun handen zouden werken, geen land zouden kunnen bebouwen, en voor altijd veroordeeld zouden zijn tot een bestaan als stedelingen, gewijd aan handel en zakenleven? En toch is Palestina, om welke reden dan ook, het enige land waar de Joden na tweeduizend jaar opnieuw konden terugvallen op hun oeroude werkzaamheid: de akkerbouw. Daar werden zij opnieuw in staat gesteld om van het land te leven. Kunnen wij ons werkelijk voorstellen wat het voor hen betekent om zich, na eeuwen van ballingschap, eindelijk te mogen vestigen in wat zij beschouwen als het Beloofde Land... en dan te moeten toezien hoe hun velden in vlammen opgaan, verwoest door plunderende Arabische bendes, terwijl zij volledig weerloos staan en niet eens in staat zijn zich te verdedigen?"
– Victor Rothschild, Engelse geheim agent. 1910 – 1990 n. Chr.
Rothschild, V. (1977): On Palestine (1946). In: New York Times. Dec. 6, 1977. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het was een goddelijke strategie die Jeruzalem tot hoofdstad van het land verkoos. De koninkrijken der Filistijnen, der Feniciërs en der kruisridders zijn uiteengevallen. Een hoofdstad aan de kust is geen optie. Jeruzalem is de sleutelpositie; daarom wordt er gestreden om haar bezit... Jeruzalem zal de hoofdstad zijn van het Joodse land."
– Israel Scheib / Israel Eldad, Oekraïens-Israëlische filosoof. 1910 – 1996 n. Chr.
Eldad, I. (1948): Jerusalem. A Burning Issue & Trial of Faith. Speech in Jerusalem. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Al drieduizend jaar is Jeruzalem het middelpunt van Joodse hoop en verlangen. Geen enkele andere stad heeft zo’n allesoverheersende rol gespeeld in de geschiedenis, de cultuur, de godsdienst en het bewustzijn van een volk als Jeruzalem in het leven van het Jodendom en de Joodse godsdienst. Door alle eeuwen van ballingschap bleef Jeruzalem in de harten van Joden overal ter wereld levend als het brandpunt van hun geschiedenis, het symbool van eeuwenoude roem, spirituele vervulling en hedendaagse vernieuwing. Het is het hart en de ziel van het Joodse volken het brengt de gedachte voort dat, als men één enkel woord zou moeten kiezen om de gehele Joodse geschiedenis te symboliseren, dat woord ‘Jeruzalem’ zou zijn."
– Teddy Kollek, Hongaars-Israëlische burgemeester van Jeruzalem (Haävoda). 1911 – 2007 n. Chr.
Jerusalem, (DC: Washington Institute For Near East Policy, 1990), pp. 19-20. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"In de ziel van elke Jood brandt een vonk van het licht van God boven ons, dat zijn pad verlicht in tijden van duisternis. En wanneer het hem toeschijnt dat hij verdwaald is, zonder uitweg, dan laait die vonk op en toont hem de weg. Het is als het kleine kruikje olie dat, op het juiste moment, tevoorschijn komt, om de Jood te redden uit de wanhoop en zijn leven te verlichten in de donkerste uren."
– Sholom Noach Berezovsky, Witrussisch-Israëlische Slonimer Rebbe. 1911 – 2000 n. Chr.
JNS.org (2015): Birthright Israel Projects it Will Surpass 500,000 Trip Participants This Year. In: The Algemeiner. APRIL 28, 2015 4:01 PM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Om elk misverstand te vermijden, wil ik met nadruk stellen dat mijn geloof in de morele rechtvaardiging van het zionisme niet wordt aangetast door mijn kritische herbeoordeling van het zionistische leiderschap. De geschiedenis van het zionisme toont aan hoezeer de oprichting van een nieuwe gemeenschap, die de universele waarden en sociale gerechtigheid belichaamt, inherent is aan het zionistische ideaal en verantwoordelijk is geweest voor zijn vooruitgang, zelfs onder de meest ongunstige omstandigheden."
– Simcha Flapan, Pools-Israëlische historicus en politicus. 1911 – 1987 n. Chr.
Flapan, S. (1979): Zionism and the Palestinians. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De zionisten besloten Palestina te verlossen door middel van grootschalige landaankoop voor Joodse kolonisten. Plots kreeg de dorre grond van Palestina, al vijftien eeuwen lang verwaarloosd door haar vreemde hoeders, opnieuw waarde. Hoe schandalig de prijzen ook waren die Arabische en Turkse grootgrondbezitters eisten, het zionistische Joods Nationaal Fonds betaalde ze. Tegen de tijd dat de Staat Israël in 1948 werd uitgeroepen, hadden Joden miljoenen dollars betaald voor 250.000 hectaren woestijnland. 38.000 Joden hadden zich op het land gevestigd. Zij hadden 233 dorpen gesticht en vijf miljoen bomen geplant, op een bodem die slechts een halve eeuw eerder nog als onvruchtbaar gold. (...) Israël werd niet langer alleen maar het land van melk en honing, maar ook het land van onderwijs en cultuur. Overal in het land verrezen scholen, met een algemene leerplicht voor alle kinderen. Naarmate dorpen en steden groeiden, verschenen ook musea, symfoniehallen, theaters, operahuizen, kunstgalerijen en hogescholen. (...) In 1960, slechts twaalf jaar na zijn geboorte als staat, had Israël per hoofd van de bevolking meer kranten, tijdschriften, boekhandels, kunstgalerijen, musea, scholen en symfonieorkesten dan welk ander land ter wereld ook."
– Max Dimont, Fins-Amerikaanse historicus. 1912 – 1992 n. Chr.
Lemm, R. (1991): Izak and Ishmael. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wanneer een regime, waar ook ter wereld, tot een bewind van onderdrukking vervalt, verliest het zijn wettigheid. Dan is het niet alleen het recht, maar de plicht van zijn burgers om zich ertegen te verzetten en het omver te werpen. Dat is wat de Joodse jeugd doet en zal blijven doen totdat jullie dit land ontruimen en het teruggeven aan zijn rechtmatige eigenaars: het volk Israël. Weet dit wel: er bestaat geen macht op aarde die de band tussen het volk Israël en zijn enige land kan verbreken. Wie het probeert — zijn hand zij afgesneden, en de vloek van God ruste op hem, voor eeuwig en altijd."
– Dov Grüner, Hongaars-Palestijnse soldaat in het Britse Leger. 1912 – 1947 n. Chr.
Eisenberg, A.L. & Soshuk, L. (1984): Momentous Century. Page 195. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Als ik over het land loop, met mijn gabber hand in hand, hoe sterk voel ik dan je betovering, Land Israël! In de Negev bloeien bloemen, boven ons hoofd zoemen vliegtuigen, in de steden verrijzen gebouwen — dit alles is van jou en mij. Hoe zegen ik de dag en hoe diep voel ik dan je betovering: hier werk en bid ik, Land Israël. Dit is wat ik zeg en dan voel ik je betovering: hier wil ik blijven, Land Israël. Op de kibboetsen gedijen mensen, in de havens meren schepen aan, hoe sterk voel ik je betovering, Land Israël! Van boven daalt het manna neer, in Risjon rijpen vruchten, op de Karmel stroomt de wijn — dit alles is van jou en mij."
– Leo Fuld, Nederlandse zanger. 1912 – 1997 n. Chr.
Fuld, L. (1954): L'artzee (Song). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Laat de wereld weten: ons bestaansrecht is ons geschonken door de God onzer vaderen, bij het aanbreken van de menselijke beschaving, vierduizend jaar geleden. Het Joodse volk bezit een historisch, eeuwig en onvervreemdbaar recht op het gehele land onzer voorouders. Voor dat recht, van generatie op generatie geheiligd met Joods bloed, hebben wij een prijs betaald die zijn weerga niet kent in de annalen der volkeren. (...) De waarheid is deze: duizenden jaren geleden bestond er een Joods koninkrijk in Judea en Samaria — daar knielden onze koningen voor God, daar verkondigden onze profeten visioenen van eeuwige vrede, daar bouwden wij een rijke beschaving op. Die beschaving hebben wij gedurende achttien eeuwen van omzwerving in onze harten en geesten meedragen en met diezelfde geest zijn wij teruggekeerd naar huis."
– Menachem Begin, Witrussisch-Israëlische premier van Israël (Likoed). 1913 – 1992 n. Chr.
Avner, Y. (2013): Menachem Begin Was Israel Leader True to Convictions. In: Forward. August 16, 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Geneefse Conventies verbieden een aantal van de mensonterende methoden die door de nazi’s en de Sovjet-Unie werden toegepast vóór en tijdens de Tweede Wereldoorlog — zoals de massale verplaatsing van mensen vanuit of naar bezette gebieden, met als doel vernietiging, slavenarbeid of kolonisatie. De Joodse kolonisten op de Westelijke Jordaanoever zijn daarentegen nadrukkelijk vrijwilligers. Zij zijn niet naar het gebied 'gedeporteerd' of 'overgeplaatst' door de Israëlische overheid en hun vestiging dient geen van de gruwelijke doelen, noch veroorzaakt zij de schadelijke gevolgen die de Geneefse Conventie juist tracht te voorkomen."
– Eugene V. Rostow, Amerikaanse rechtsgeleerde. 1913 – 2002 n. Chr.
Rostow, E.V. (1990). In: Baker, A. (2011): The Settlements Issue. Distorting the Geneva Convention and the Oslo Accords. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Vul een zakje met stof, vervul je plicht, het verlangen van juist het afgesneden zaad. Verspreid het over Jeruzalem, opdat het dáár zal bloeien. Amen. (...) Op dezelfde zee liet Halevi zijn thuis in Spanje achter; zijn heimwee naar Sion, waarvan ik de vlam inadem, zal heersen over jouw koninkrijk, jij, vulkanische heerser! De golven verstillen zonnig, de in stukken geslagen tempels worden herbouwd. Galilea zweeft voor mij, zes miljoen zonnen in zijn ochtenddauw. Als ik niet met jou zij aan zij was, niet het geluk en de pijn daar inademde, niet brandde met het land, vulkanisch in zijn weeën, als ik, na mijn offer, niet meegeboren was met dit land, waar elk steentje mijn grootvader is — dan zou geen brood mij verzadigen, geen water mijn dorst lessen. Tot aan mijn verval zou ik verheidensen en slechts mijn verlangen zou zijn gekomen. (...) Is dit dat kleine, grote land zonder meting? Is dit de aarde uit de seder, de aarde van openbaringen en schijndoden, waar zelfs de dood geen werkelijkheid is? (...) Verstofte lippen! Zij zullen herleven met Jodenwijn, gemaakt van verlangde hop. Mijn dochtertje, mijn Rine, vertelde mij: op de kleuterschool bloeit een nieuwe bloem en ze heet: Medine (staat). (...) Voor ons beiden ligt de Dode Zee. Een zeil nadert de kusten van Juda. Een regen, witblauw, is bedevaarder. Hij sprenkelt motregen: een rust die geneest. En met de hand op de schouder zwijgen wij beiden, luisterend naar elkaars gedachten. De Dode Zee zal geen dode meer zijn, slechts in het hart blijft een zee des doods. Judabergen en -pleinen staan versteld, staan versteld: een lenteregen, witblauw. Wij zegenen zijn krone!"
– Abraham Sutzkever, Witrussisch-Israëlische dichter in het Jiddisch. 1913 – 2010 n. Chr.
Sutzkever, A. (1948): Geheymshtot. & Shturem af di vasern bay krete. [Vanuit het Jiddisch vertaald door C. Nooij].
Sutzkever, A. (1952): In fayer-vogn. [Vanuit het Jiddisch vertaald door C. Nooij].
Sutzkever, A. (1961): Gaystike erd. [Vanuit het Jiddisch vertaald door C. Nooij].
“Geslachten lang bad elke Jood driemaal daags met het gelaat naar het Oosten gewend om de herbouw van Jeruzalem en om zijn terugkeer naar de Heilige Stad. Jaar in jaar uit vierde hij in januari-februari, als de sneeuw nog dik op de velden rond zijn dorp lag, het Nieuwjaarsfeest van de Bomen, het feest van het jonge ontluikende groen van de amandel- en vijgenboom in Palestina. Als hij op zijn Paasfeest de uittocht uit Egypte herdacht en de nationale éénwording van zijn volk, dan eindigde zijn Paasavond-viering met het smekend voorgedragen hoogtepunt: ‘het volgende jaar in Jeruzalem’. En in zijn Talmoedscholen zaten geleerde grijsaards en leergierige jongelingen weliswaar met bleke gezichten en tengere leden, maar toch met een glans in de ogen in ernstige studie over de landbouwvoorschriften van Palestina. Een land, dat zij uit eigen aanschouwen niet kenden, waarvan zij de seizoenen nooit hadden meegemaakt, maar dat toch een levende werkelijkheid voor hen was. Een land, waarvoor zij in bepaalde maanden van het jaar driemaal daags om dauw en regen baden; een land, waarvan zij de geografie kenden als die van hun eigen ghetto. In de geest zijn generaties na generaties in Palestina geweest. Het moge een vlucht uit de werkelijkheid zijn, maar die hoop op een spoedige terugkeer was dan ook tevens het enige, dat het leven van vervolging en vernedering en van diepe armoede nog draaglijk kon maken.”
– Robert A. Levisson, Nederlandse schrijver. 1913 – 2001 n. Chr. (uit "Herboren Land")
(dit citaat A.U.B. niet kopiëren en gebruiken met winstoogmerk)
Levisson, R.A. (1957): Herboren Land.
“Ondanks onze geringe omvang en beperkte natuurlijke hulpbronnen, hebben we decennialang ver boven verwachting bijgedragen aan de ontwikkeling van derdewereldlanden, zowel op economisch als maatschappelijk vlak. De kennis en expertise die wij in de loop der jaren hebben opgebouwd, hebben wij vrij gedeeld: onze ervaring als kleine staat in een dor en subtropisch gebied heeft ons in staat gesteld binnen enkele decennia enorme vooruitgang te boeken. Israël staat gereed om deze knowhow te blijven delen en actief, krachtig en constructief deel te nemen aan de inspanningen van de internationale gemeenschap op het gebied van gezondheidszorg, sociale voorzieningen, landbouw, de ontwikkeling van nieuwe en hernieuwbare energiebronnen, en op elk ander terrein waaraan wij kunnen bijdragen. (...) Wij in Israël verlangen naar vrede. En dat doen wij al sinds de eerste dag van het herstel van onze nationale soevereiniteit: sinds de onafhankelijkheidsverklaring die wij lieten uitgaan op de dag dat de Staat Israël werd uitgeroepen, in 1948. Ik roep de Arabische staten die onze buren zijn, evenals de Palestijnse Arabieren die wonen in Judea, Samaria en het Gazadistrict, op om het pad van redelijkheid te volgen en deel te nemen aan het vredesproces."
– Jitschak Sjamir, Pools-Israëlische premier van Israël (Likoed). 1915 – 2012 n. Chr.
1980 Yitzhak Shamir, 35th General Debate, 29 September 1980. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Deze ochtend heeft het Israëlische Defensieleger Jeruzalem bevrijd. Wij hebben Jeruzalem, de gedeelde en eeuwige hoofdstad van Israël, herenigd. Wij zijn teruggekeerd naar de heiligste van al onze heilige plaatsen, om er nooit meer van gescheiden te worden. Ook op dit ogenblik — en met nadruk juist op dit ogenblik — reiken wij onze Arabische buren de hand in vrede. Aan onze christelijke en islamitische medeburgers doen wij een plechtige belofte: volledige godsdienstvrijheid, en gelijke rechten voor allen. Wij zijn niet naar Jeruzalem gekomen om andermans heilige plaatsen toe te eigenen, noch om de aanhangers van andere godsdiensten te hinderen, maar om de volledigheid van de stad te beschermen en er in eendracht en vrede met anderen te leven."
– Mosje Dajan, Palestijnse/Israëlische luitenant-generaal. 1915 – 1981 n. Chr.
Dayan, M. (1967): Statement at the Western Wall. June 7, 1967. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme is niets meer — maar ook niets minder — dan het bewustzijn van het Joodse volk omtrent zijn oorsprong en zijn bestemming in het land dat voor eeuwig met zijn naam verbonden zal zijn. Het is tevens het instrument waarmee het Joodse volk tracht, op authentieke wijze, tot volle wasdom te komen."
– Abba Eban, Zuid-Afrikaanse / Israëlische minister BuZa en VN-ambassadeur (HaMaärach). 1915 – 2002 n. Chr.
Quoted by UN Ambassador Chaim Herzog, November 10, 1975 in response to the Zionism is racism resolution. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wij hebben altijd pech gehad. Het is onze schuld dat wij maar Joden zijn. Het is onze schuld dat we veel slimmer zijn. Het is onze schuld dat onze kinderen naar kennis en wijsheid streven en dat wij overal verstrooid zijn en geen thuis hebben."
– Margarita Aliger, Oekraïense dichtster en journaliste. 1915 – 1992 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Redding is de ware doelstelling van het zionisme — niet de 'bevrijding' van het Heilige Land, maar de redding der Joden, die meermaals met vernietiging bedreigd zijn."
– Saul Bellow, Canadees-Amerikaanse auteur. 1915 – 2005 n. Chr.
Bellow, S. (1976): To Jerusalem and Back. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Koning David maakte Jeruzalem bijna drieduizend jaar geleden tot de hoofdstad van Israël en sindsdien is Jeruzalem dat gebleven. In de loop der eeuwen groeide het begrip ‘Sion’ en breidde het zich uit tot een benaming voor heel Israël. Zelfs in ballingschap konden de Israëlieten Sion niet vergeten. Tot op de dag van vandaag richt iedere Jood, waar ook ter wereld, zich tijdens het gebed tot naar Jeruzalem. Gedurende meer dan tweeduizend jaar van verstrooiing hebben deze gebeden het diepe verlangen verbeeld naar terugkeer naar het oude thuisland: Israël. Zionisme is de naam van de nationale beweging van het Joodse volk. Het is de moderne uitdrukking van een oeroud Joods erfgoed. Het herstel van Joodse onafhankelijkheid in Israël, na eeuwen van buitenlandse overheersing en ballingschap, vormt een rechtvaardiging van fundamentele beginselen als de gelijkheid der naties en het recht op zelfbeschikking. Het in twijfel trekken van het recht van het Joodse volk op nationale vrijheid en bestaan, betekent niet alleen dat men dit volk een recht ontzegt dat elk ander volk op aarde wél wordt toegekend: het betekent ook een ontkenning van de kernwaarden waarop de Verenigde Naties zelf zijn gegrondvest."
– Chaim Herzog, Iers-Israëlische president van Israël (HaMaärach). 1918 – 1997 n. Chr.
Speech to the United Nations General Assembly, by Israeli Ambassador to the U.N. Chaim Herzog, November 10, 1975. Source: Israel Ministry of Foreign Affairs. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Dit is het verhaal van een volk dat over de hele wereld werd verstrooid en toch één familie bleef; van een natie die keer op keer tot vernietiging gedoemd was en zich tóch, telkens opnieuw, uit de ruïnes nieuw leven inblies. (...) Wij zullen niet als schapen naar de slacht geleid worden! Waarachtig, wij zijn zwak en weerloos, maar het enige antwoord op de moordenaar is opstand! Broeders! Het is beter te sneuvelen als vrije strijders, dan te leven bij de gratie van de moordenaars. Sta op! Sta op met je laatste adem!"
– Abba Kovner, Litouws-Israëlische dichter en partisaan. 1918 – 1987 n. Chr.
Selwyn, T. (1996): The Tourist Image. Page 320. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Kovner, A. (1941): Speech on December 31 1941. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is de moderne uitdrukking van een oeroud Joods erfgoed. Het is de nationale bevrijdingsbeweging van een volk dat uit zijn historische thuisland werd verdreven en onder de naties verstrooid raakte. Het zionisme is de verlossing van een volk uit een tragisch lot en van een land dat eeuwenlang verwaarloosd was. Het is de heropleving van een oude taal en cultuur, waarin de droom van universele vrede steeds een centraal motief is geweest. Het zionisme belichaamt een unieke pioniersgeest, de waardigheid van arbeid en de kracht van blijvende menselijke waarden. Het is het smeden van een samenleving, die weliswaar onvolmaakt is, maar desalniettemin tracht het hoogste ideaal van de democratie in praktijk te brengen – politiek, sociaal en cultureel – voor álle inwoners van Israël, ongeacht geloof, ras of geslacht. Het zionisme is, kortom, de onophoudelijke en onverbiddelijke inspanning om de nationale én universele visioenen van de profeten van Israël te verwerkelijken."
– Jigal Peikowitz / Jigal Allon, premier van Israël (Haävoda). 1918 – 1980 n. Chr.
Yigal Allon at the UN General Assembly, 1975. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De droom van mijn leven is werkelijkheid geworden. Zelfverdediging in het getto is geen wens meer, het is realiteit geweest. Joods gewapend verzet en Joodse wraak zijn feiten. Ik ben zelf getuige geweest van het wonderbaarlijke en heldhaftige vechten van Joodse mensen in de strijd."
– Mordechai Anielewicz, Poolse partisanenleider. 1919 – 1943 n. Chr.
Mordechai Anielewicz, Warsaw Ghetto, 23 Apr 1943. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Allen die werkelijk begaan zijn met de vervulling van G-ds Woord en Zijn geboden, dienen alles in het werk te stellen om hun thuis te vinden in Israël, zeker in deze dagen, waarin de assimilatie haar lelijke hoofd opsteekt in de diaspora, terwijl alle middelen aanwezig zijn om er een fatsoenlijk bestaan op te bouwen. Het is vandaag een buitengewoon belangrijke plicht om het ‘land onzer vaderen’ tot het ‘land onzer afstammelingen’ te maken.
– Abdullah Yousef / Ovadia Josef, Sefardische opperrabbijn van Israël. 1920 – 2013 n. Chr.
Jewish Agency (1977): The Mitzvah of Aliyah in our Day and Age. In: The Duty of Aliyah to Eretz Israel. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wij hebben onze oude taal in al haar rijkdom doen herleven. Wij hebben voorbeeldige vormen van nederzetting ontwikkeld — de kibboets en de mosjav — die zowel een sociale visie belichamen als een buitengewoon praktisch succes zijn gebleken. Wij hebben een volksleger geschapen: groot en dapper, vredelievend en zegerijk in oorlogstijd. Op het gebied van industrie, wetenschap en technologie hebben wij indrukwekkende prestaties geleverd. (...) En dit alles hebben wij tot stand gebracht terwijl wij ons democratisch systeem in stand hielden, ondanks de bloedige, wrede oorlogen die ons werden opgedrongen en waarin wij veel dierbare levens hebben verloren. (...) De vergadering van de meerderheid van het Joodse volk in zijn historische thuisland is van vitaal belang voor ons voortbestaan en vormt tegelijk de bestaansgrond van de Staat Israël."
– Jitschak Navon, president van Israël (HaMaärach). 1921 n. Chr.
Ministry of Foreign Affairs (1981): Israel's Foreign Relations - Volumes 4-5 - Page 415. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is een mengelmoes van Joden uit meer dan honderd landen, elk met hun eigen cultuur en gebruiken. Wat ons verbindt, is een tweeduizend jaar oude droom: de terugkeer naar het land van onze voorouders, waaruit we verdreven werden, en de wederopbouw van onze natie op onze inheemse bodem. Israëliërs hebben zich verenigd. Wij staan samen sterk."
– David Begoun, Amerikaans-Israëlische rabbijn en journalist. 1971 n. Chr.
Begoun, D. (2023): View from the war in Israel: ‘The best of the Jewish spirit’. In: Evanston RoundTable. October 15th, 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Joodse volk, getekend door lijden en pijn, heeft door duizenden jaren van ballingschap zijn geloof, zijn erfgoed en zijn tradities weten te behouden en de droom van generaties verwezenlijkt. Wij zijn bevoorrecht om met eigen ogen de terugkeer naar Sion te aanschouwen: de terugkeer van de kinderen naar hun grenzen. Hier, in het land Israël, zijn wij teruggekeerd en hebben wij een natie opgebouwd. Hier, in het land Israël, hebben wij een staat gesticht. Het land der profeten, die de wereld de waarden van moraliteit, recht en gerechtigheid schonken, is na tweeduizend jaar teruggekeerd tot zijn wettige erfgenamen: de leden van het Joodse volk. Op deze bodem hebben wij een uitzonderlijk nationaal thuis en een uitzonderlijke staat gebouwd."
– Jitschak Rabin, premier van Israël (Haävoda). 1922 – 1995 n. Chr.
Yitzhak Rabin's Address to Knesset after Israeli-Palestinian Agreement. Jerusalem, 5 October 1995. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wat mij betreft laat het Jodendom zich in één zin samenvatten: 'Doet gij den mensen gelijk gij wilt, dat zij u doen'. Alles wat ik in mijn verhalen heb geprobeerd te laten zien, is dat er in de menselijke natuur een zekere aangeboren goedheid schuilt. Maar het kwaad zal altijd bestaan; en het is onze taak om het te allen tijde te bestrijden."
– Stanley Lieber / Stan Lee, Amerikaanse stripauteur. 1922 – 2018 n. Chr.
Kaplan, A.: How the Jews Created the Comic Book Industry Part I. The Golden Age (1933-1955). In: Reform Judaism.org. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik identificeer mij volledig met het leven als Jood. De Joodse bijdrage aan literatuur, kunst, wetenschap, theater, muziek, filosofie, geesteswetenschappen, rechtsorde en filantropie vervult mij met ontzag, trots en inspiratie
– Norman Lear, Amerikaanse televisieschrijver en -producent. 1922 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De heropgerichte Staat Israël werd het thuisland voor Joden die de afslachting door Hitler hadden overleefd, of waren gevlucht uit Arabische landen en andere oorden waar zij vervolging ondergingen. Ondanks immense moeilijkheden is Israël erin geslaagd om in de afgelopen decennia honderdduizenden Joden te integreren en is het uitgegroeid tot een levendige, multiculturele democratie. Israël neemt een bijzondere plaats in als sterke bondgenoot van onze natie. De bijzondere band tussen onze twee landen rust op gedeelde democratische waarden, gemeenschappelijke strategische belangen en diepe morele banden van vriendschap en wederzijds respect. Israël is een sterke en betrouwbare vriend en een belangrijke strategische partner."
– Benjamin A. Gilman, Amerikaans congreslid (Republikeinen) uit New York. 1922 n. Chr.
SENSE OF CONGRESS ON 50TH ANNIVERSARY OF FOUNDING OF MODERN STATE OF ISRAEL. April 28, 1998 - House (Vol. 144, No. 49). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"In Israël, een land zonder natuurlijke hulpbronnen, hebben we geleerd om onze grootste nationale troef te koesteren: ons verstand. Met creativiteit en innovatie hebben we dorre woestijnen omgevormd tot bloeiende velden en grenzen verlegd op het gebied van wetenschap en technologie. (...) Israël bezit weinig land, nog minder water en helemaal geen olie. En toch werden we, door hightech en toewijding, een startup-natie. (...) Met wetenschap heeft Israël, in wezen een woestijnland, opmerkelijke landbouwopbrengsten behaald, zonder zijn grondgebied of onze watervoorraden uit te breiden. (...) In de geschiedenis was het Jodendom vaak succesvoller dan de Joden zelf. Het volk bleef klein, maar de geest van Jeruzalem ging van kracht tot kracht. (...) Slingers, pijlen en gaskamers kunnen mensen uitroeien, maar geen menselijke waarden vernietigen, geen waardigheid, geen vrijheid. De geschiedenis van het Joodse volk bevat een bemoedigende les voor de mensheid. Bijna vierduizend jaar lang droeg een kleine natie een grote boodschap met zich mee. Oorspronkelijk woonachtig in zijn eigen land, daarna eeuwenlang verstrooid in ballingschap, zwom dit volk tegen de stroom in. Het werd herhaaldelijk vervolgd, verdreven, verdrukt. Er bestaat in de geschiedenis geen voorbeeld — niet onder de grote rijken, noch onder hun koloniën of onderworpen volken — van een natie die, na zo’n lange keten van tragedies en pech, zich herrees, zijn verstrooide resten verzamelde en opnieuw begon aan een nationaal avontuur. En in dat begin weerstond het de twijfelaars binnen zijn gelederen en de vijanden daarbuiten. Het blies zijn taal en land nieuw leven in, herbouwde zijn identiteit en bereikte opnieuw hoogtes van onderscheiding en uitmuntendheid. De boodschap van het Joodse volk aan de mensheid is deze: dat geloof en morele visie kunnen triomferen over iedere tegenslag. De conflicten van de komende eeuw zullen draaien om de inhoud van beschavingen, niet om land. De Joodse cultuur heeft eeuwenlang in ballingschap geleefd; nu heeft zij opnieuw wortel geschoten in haar eigen bodem. Voor het eerst in de geschiedenis spreken zo'n vijf miljoen mensen het Hebreeuws weer als hun moedertaal."
– Shimon Peres, Witrussisch-Israëlische president van Israël (Kadima). 1923 - 2016 n. Chr.
Israeli FM Peres' Speech Upon Receiving the Nobel Peace Prize - English (1994) [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Medved, J. (2016): Dare To Dream - How Shimon Peres Helped Found The Start Up Nation. In: HuffPost. 30/09/2016 11:30am BST. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Shimon Peres’s speech at US Congress. 26 June 2014, 7:23 pm. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het voortbestaan van Israël, en het behoud van zijn vermogen om een toekomst op te bouwen, is een principe dat wij zullen blijven nastreven, ook als we dat alleen moeten doen. (...) Israël zal zijn bijdrage leveren met begrip voor de historische en psychologische werkelijkheid van hen die hier ook woonachtig zijn. Israël belichaamt de principes waarin Amerika gelooft. (...) Wij hebben een historische en morele verplichting tot de bescherming van Israëls bestaan en veiligheid. (...) Israëls vermogen om zijn eigen verdediging te handhaven is een van de essentiële constanten van ons Midden-Oostenbeleid."
– Henry Kissinger, Duits-Amerikaanse minister BuZa (Republikeinen). 1923 – 2023 n. Chr.
WJC honors Henry Kissinger with Theodor Herzl Award. 12 Nov 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"In de afgelopen eeuw, sinds onze terugkeer naar het land, hebben wij meer gebouwd dan dorpen, steden, fabrieken, schuren, winkels en legerbasissen. Wij hebben ook een democratisch bestuur gevestigd en een uitgebreid stelsel van cultuur en onderwijs opgebouwd, met scholen, onderzoekscentra, bibliotheken, musea, conservatoria en universiteiten. Maar wat dit alles overstijgt — wat geen enkele andere moderne staat heeft voortgebracht — is het culturele wonder dat wij hebben verricht: de heropleving van onze taal, de Hebreeuwse taal. (...) Wij leven en onze taal leeft. Wij die uit de as herrezen zijn, en de taal die eeuwenlang sluimerde in de lijkwaden van de Thorarollen, tussen de pagina’s van het gebedenboek. De taal die slechts in gebeden werd gefluisterd, die slechts in synagogen opgelezen werd, die slechts in de liturgie werd gezongen, die in de gaskamers gekrijsd werd in het gebed ‘Sjema Jisraël’ – die taal leeft weer. (...) En nu gebruiken wij diezelfde taal, die in de ballingschap slechts bestond om met God te spreken, om met elkaar te spreken. (...) En het wonder is des te groter omdat, als Jesaja, Salomo of Jezus vandaag hier zouden staan, zij zouden begrijpen wat ik zeg — zoals ik, mijn dochter en mijn kleinkinderen hun woorden kunnen verstaan, duizenden jaren geleden neergeschreven in precies diezelfde taal."
– Ezer Weizman, president van Israël (Haävoda). 1924 – 2005 n. Chr.
Address by Israeli President Ezer Weizman to the Bundestag and Bundesrat of the Federal Republic of Germany (January 16, 1996). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"We vergeten waar we vandaan komen. Onze Joodse namen uit de ballingschap verraden ons, roepen herinneringen op van bloem en vrucht; middeleeuwse steden; metalen; ridders die in steen veranderden; rozen; specerijen waarvan de geuren wegdrijven; edelstenen; bloedrood; ambachten die lang geleden uit de wereld zijn verdwenen (de handen zijn zelf ook verdwenen). De besnijdenis tekent ons, zoals in het Bijbelse verhaal van Sichem en de zonen van Jakob, zodat het ons ons hele leven nog pijn doet. Wat doen we, waarom komen we hier terug met deze pijn? Onze verlangens zijn samen met de moerassen drooggelegd, de woestijn bloeit voor ons en onze kinderen zijn prachtig. Zelfs de wrakken van onderweg gezonken schepen bereikten deze kust, zelfs de windvlagen deden dat. Echter niet alle zeilen. Wat doen we in dit duistere land met zijn gele schaduwen die de ogen doorboren? (Zo nu en dan zegt iemand zelfs na veertig of vijftig jaar nog: ‘de zon wordt mijn dood.’) Wat doen we met deze zielen van mist, met deze namen, met onze ogen van het bos? Met onze kinderen, zo prachtig, of met ons bloed, zo snel? Verspild bloed is niet de wortels van bomen, maar van alles wat we hebben komt het daar het dichtst bij."
– Ludwig Pfeuffer / Jehoeda Amichai, Duits-Israëlische dichter en auteur. 1924 – 2000 n. Chr.
Amichai, Y.: Jews In The Land Of Israel. From: All Poetry. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het grootste wonder van onze tijd, een gebeurtenis zonder weerga in de menselijke geschiedenis, [is] de wedergeboorte van een volk dat tweeduizend jaar eerder werd verstrooid. (...) [Het is] het verhaal van de Joden die, na eeuwen van mishandeling, vernedering, marteling en moord, met moed en met bloed een oase uitsneden in het zand (...) — strijders, die zich er niet voor verontschuldigen dat zij als Joden geboren zijn, en het recht opeisen om in menselijke waardigheid te leven. Een Jood zijn betekent behoren tot een oud en eervol volk. Het betekent sterk zijn, met een kracht die vervolgingen heeft overleefd. Het betekent wijs zijn tegenover onwetendheid, eerlijk tegenover laster, vreedzaam tegenover geweld."
– Leon Uris, Amerikaanse auteur. 1924 – 2003 n. Chr.
Schroeter, L. (1979): The Last Exodus. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Tweede citaat aan hem toegeschreven op Bookey.app. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Als volk herdenken wij met onze monumenten geen overwinningen. Ze dragen de namen van onze gesneuvelden. Wij hebben geen Arc de Triomphe nodig. Wij hebben Masada. Tel-Chaï. Het Getto van Warschau. Plaatsen waar de strijd verloren werd, maar waar de oorlog om het Joodse voortbestaan werd gewonnen."
– David Elazar, Bosnisch-Israëlische stafchef. 1925 – 1976 n. Chr.
Milosevic, S. (2016): Quotes about Israel. In: The Jerusalem Post. OCTOBER 27, 2016 01:42. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De zionistische omwenteling was niet slechts geografisch. Zij riep een nieuwe soort Jood tot leven. De nieuwe Jood wacht niet. Hij is niet afhankelijk van een godheid die de geschiedenis voor hem regelt. Een Jood zijn betekent niet alleen de geschiedenis bestuderen, maar haar bewonen, haar vormen. Niet geleefd worden door anderen, maar zelf leven. Wij mogen niet beperkt zijn tot de keuze tussen zwaard of boek. Neem het boek in de ene hand, het zwaard in de andere. Sla het boek open en doe een harnas aan. Verdedig de onschuldigen. Sla terug naar de vervolgers. En weiger Izaäks zondebok te zijn, belast met de zonden van de wereld. Het was een heldhaftige opvatting van Jodendom. Met dat zionistische temperament herlas ik de Bijbel met andere ogen. (...) Het verlies van Sion was geen straf voor onze zonden. Wij zijn het veertje in het badmintonspel van de geschiedenis. We zijn tegelijkertijd ‘kapitalisten’ en ‘communisten’ genoemd. Ontwortelde kosmopolieten en kleingeestige primitievelingen. We werden verweten als makke schapen naar de slachtbank te worden geleid, maar we gelden als ‘agressief’ zodra we reageren op ontvoeringen en raketten. We bevinden ons in een eeuwig kruisvuur. Er is geen ontsnappen aan. (...) Maar voor mij was het de zionistische omwenteling iets persoonlijks: het ging niet enkel om een staat, maar om het vormen van een nieuw, zelfredzaam Joods karakter. Ik herinner me de melodie uit mijn jeugd. Het zionisme bracht een nieuw lied in mijn leven, evenals een nieuwe tekst. (...) De hedendaagse strijd in het Midden-Oosten is niet slechts tussen Israël en Hezbollah. Het is een strijd om ons fysieke én morele voortbestaan. In elke generatie stond een vijand op om ons te vernietigen, maar wij hebben telkens gezegevierd. Dit is onze generatie, de jouwe en de mijne. Onze tijd. Onze oorlog. En wij zullen opnieuw zegevieren. Het zionisme drukt onze wil tot leven uit. Het gebiedt ons niet te wanhopen, niet te vrezen. Onze broeders en zusters hebben met hun levens laten zien hoe Joden reageren op tragische aanvallen."
– Harold M. Schulweis, Amerikaanse rabbijn bij Valley Beth Shalom. 1925 – 2014 n. Chr.
Schulweis, H.M. (2006): How I Became A Zionist. In: Valley Beth Shalom. Rosh Hashana 2006. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Sinds de Joden begonnen terug te keren uit de uithoeken der aarde naar hun geboortegrond, een land waar de Joodse aanwezigheid nooit, zelfs niet één dag, volledig was verdwenen, hebben wij grootse prestaties geleverd. Wij hebben miljoenen Joden opgenomen uit honderdentwee landen, sprekend in tweeëntachtig talen. Zij immigreerden naar Israël, en droegen bij aan zijn opbouw en verdediging. Wij hebben de Hebreeuwse taal, de taal van de Bijbel, nieuw leven ingeblazen. Wij hebben indrukwekkende resultaten geboekt op het gebied van geavanceerde industrie, onderzoek en wetenschap, cultuur en kunst, en landbouw (die tot de meest vooruitstrevende ter wereld behoort). Ook in de geneeskunde en op talloze andere terreinen lopen wij voorop. En dit alles, terwijl wij helaas gedwongen waren een verdedigend zwaard in één hand te houden. Maar wij stonden — en wij braken niet. Wij vochten — en wij overwonnen."
– Ariel Sheinerman / Ariël Sjaron, premier van Israël (Likud/Kadima). 1928 – 2014 n. Chr.
Speech delivered by Israeli Prime Minister Ariel Sharon at the 2005 United Nations World Summit on September 15, 2005. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik heb vertrouwen in Israël, omdat ik vertrouwen heb in het Joodse volk. Laat Israël een kans krijgen. Laat haat en dreiging van haar horizon verdwijnen en er zal vrede heersen, in en rondom het Heilige Land."
– Elie Wiesel, Roemeens-Amerikaanse professor, auteur en activist. 1928 – 2016 n. Chr.
JTA (1986): Wiesel Urges Help for the Palestinian People but Says That Terrorism is Not the Way. December 11, 1986. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ja, ik zal het zand van Israël, het land van Israël, de kinderen van Israël verdedigen. Achtergelaten om te sterven, voor het zand van Israël, het land van Israël, de kinderen van Israël. Ik zal het verdedigen tegen elke vijand: het zand en het land dat mij werd beloofd. Achtergelaten om te sterven, voor het zand van Israël, de steden van Israël, het land Israël. Alle Goliaths die uit de piramiden oprukten, trekken zich terug voor aangezicht van de Davidster."
– Lucien Ginsburg / Serge Gainsbourg, Franse regisseur, acteur en zanger. 1928 – 1991 n. Chr.
Gainsbourg, S. (1967): Le Sable et le Soldat. [Vanuit het Frans vertaald door C. Nooij].
“De mensen van Israël hebben een levendig, pluriform en functionerend democratisch systeem opgebouwd, waarin de vrijheid van meningsuiting, persvrijheid, vrije en eerlijke verkiezingen, de rechtsstaat en alle democratische praktijken van een vrije samenleving worden gewaarborgd. In de vijftig jaar sinds zijn oprichting heeft de jonge staat meer dan een miljoen vluchtelingen opgenomen, uit landen van Ethiopië tot de voormalige Sovjet-Unie, en hen geïntegreerd in het sociale weefsel van Israël. (...) Hoewel Israëliërs sinds het ontstaan van hun staat meedogenloos zijn aangevallen, zijn zij er niettemin in geslaagd om een van de meest democratische, succesvolle en technologisch vooruitstrevende maatschappijen ter wereld tot stand te brengen."
– Tom Lantos, Hongaars-Amerikaans congreslid (Democraten) uit Californië. 1928 – 2008 n. Chr.
SENSE OF CONGRESS ON 50TH ANNIVERSARY OF FOUNDING OF MODERN STATE OF ISRAEL; April 28, 1998 - House (Vol. 144, No. 49). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ons historische erfgoed is subliem. Ik heb een versplinterde, maar buitengewoon creatieve ballingschap geërfd en, sinds 1948, een thuis. Of ik mij daar wil vestigen, weet ik niet. Ik verkies misschien de creatieve prikkel die ballingschap met zich meebrengt. (...) Maar waar ik ook ben, ik zal Joods zijn en die klank zal doorklinken in elke lettergreep die ik opschrijf. Ik ben gezegend met een lang voorgeslacht vol wijsheid, visioen en belofte; een geslacht van ongekende creativiteit, moed, humor, en bovenal: een verbeten en ontembare duurzaamheid. Dat is onze grootste erfenis."
– Bernice Rubens, Welshe romanschrijfster. 1928 – 2004 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wie heeft ons dit opgelegd? Wie heeft ons Joden tot een uitzondering onder alle volkeren gemaakt? Wie heeft ons tot nu toe zo laten lijden? Het is God geweest die ons zo heeft gemaakt, maar het zal ook God zijn, die ons opheft. Als wij al dit leed dragen en er toch nog steeds Joden overblijven, dan zullen de Joden eenmaal van gedoemden tot voorbeelden worden. Wie weet mag het ons geloof nog eens zijn, dat de wereld en daarmee alle volkeren het goede leert en daarvoor, dáárvoor alleen moeten wij ook lijden. Wij kunnen nooit alleen Nederlanders, alleen Engelsen, of vertegenwoordigers van welk land worden; wij zullen daarnaast altijd Joden blijven, maar wij willen het ook blijven.”
– Anne Frank, Duits-Nederlandse schrijfster. 1929 – 1945 n. Chr.
Frank, A. (1947): Het Achterhuis.
"De democratie van Israël moet niet worden beoordeeld in abstracte termen, maar vergeleken worden met die van andere staten in het Midden-Oosten. En tegen die maat gemeten is Israël veruit de meest democratische samenleving in de regio. Er is daar geen feodale dictatuur van bovenaf, zoals in Jordanië. Geen elitair socialisme zoals in Syrië, waar massale participatie óf door dwang wordt afgedwongen, óf eenvoudigweg niet bestaat voor het merendeel der mensen. Israël is de enige natie in het Midden-Oosten met niet één, maar twee communistische partijen — een Sovjet- en een Chinese vleugel. Als democratie gelijkstaat aan vrijheid, aan de afwezigheid van terreur, dan is Israël zonder twijfel een democratisch land. Nergens in Israël heerst terreur tegen de burgerbevolking, nergens leeft men in angst om ’s nachts te worden weggevoerd of blootgesteld te worden aan illegaliteit, nachtmerrieachtige brutaliteit of corruptie — zoals helaas wél geldt voor de Arabische buurlanden. Israël is een staat waarin futuristische ordeningsprincipes zijn geïntegreerd, zonder dat het individu of de gemeenschap daaraan ten onder gaat."
– Irving Louis Horowitz, Amerikaanse socioloog, auteur en professor. 1929 – 2012 n. Chr.
Horowitz, I.L. (1974): Israeli Ecstasies/Jewish Agonies. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het bestaan [van de Staat Israël] moet voortaan door iedereen als vanzelfsprekend erkend én definitief gegarandeerd worden. (...) Deze verklaring is ingegeven door mijn bezorgdheid om gerechtigheid, maar ook door mijn vriendschap jegens zowel de Palestijnen als de Israëliërs. Tegelijk vormt zij een blijk van eerbied voor een specifiek beeld van Israël en een uitdrukking van hoop voor zijn toekomst."
– Jacques Derrida, Algerijns-Franse filosoof. 1930 – 2004 n. Chr.
Massad, J.A. (2015): Islam in Liberalism - Page 336. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De uniekheid van de Jood ligt niet in zijn slachtofferschap. Zij ligt in zijn Joodszijn: het zijn van een trotse zoon van een minstens vierduizend jaar oude natie, die een humaan heden heeft opgebouwd en om een haalbare toekomst vraagt. Geen toekomst van messiaanse proporties, maar een toekomst van menselijke dimensies."
– Sjoelamiet Riftin / Sjoelamiet Hareven, Pools-Israëlische auteur. 1930 – 2003 n. Chr.
Hareven, S. (1995): Identity. Victim in The Vocabulary of Peace. Life, Culture, and Politics in the Middle East. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De centrale tactiek van iedere antisemitische agenda is het aanvallen van het Joodse volk op zijn sterkste plek — ironisch genoeg de plek waar het tegelijk het meest blootgesteld én het meest kwetsbaar is. In de Middeleeuwen en daarna was het de Hofjood die werd geviseerd, omdat hij het oor van de heerser had. Tijdens de inquisitie waren het de ‘Cristianos Nuevos’ — Spaanse Joden die na bekering tot het christendom floreerden. Onder Hitler waren het de ondernemende en professionele Joden die als eerste slachtoffer vielen van boycots en uitsluiting. En vandaag is het Israël, het sterkste symbool van Joodse nationale heropleving in tweeduizend jaar, dat het doelwit vormt. (...) Het bewijs van Joodse beschaving in Palestina strekt zich uit over millennia: het ligt besloten in archeologische vondsten, in de kronieken van volken die tegen Israël zegevierden, óók in de annalen islamitische geschiedschrijvers. En in de Romeinse reliëfs van de Ark van Titus, waar gevangengenomen Hebreeën te zien zijn na de val van Jeruzalem in 70 n.Chr. (...) Genocide is de poging om een volk uit te roeien, niet om zijn gedrag te beïnvloeden. Israël, dat een derde van de Palestijnse bevolking werk verschaft, de Palestijnse Autoriteit bewapende en Jasser Arafat een staat aanbood bestaande uit 95% van de Westoever, bedrijft géén genocide. Israël voert een oorlog om te overleven. Een natie die haar burgers beschermt tegen terroristische bombardemen, diplomatieke aanvallen en vijandelijke Arabische legers, bedrijft geen genocide, maar voert een strijd maar om haar voortbestaan veilig te stellen."
– Jack T. Schwartz, Amerikaanse wiskundige. 1930 – 2009 n. Chr.
Aish: An Old Story: Anti-Semitism, Past and Present. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Jeruzalem neemt een unieke plek in binnen de Joodse geschiedenis. Sinds de tijd van koning David vormt Jeruzalem het middelpunt van de Joodse traditie en de kern van het Joodse geloof. De stad als geheel, niet slechts haar religieuze heiligdommen, wordt als heilig beschouwd door het Joodse volk. De betekenis ervan is voor mij ook persoonlijk: leden van mijn eigen familie leven en bidden in Jeruzalem."
– Arlen Specter, Amerikaans senaatslid (Democraten) uit Pennsylvanië. 1930 - 2012 n. Chr.
COMMEMORATING THE 30TH ANNIVERSARY OF THE REUNIFICATION OF JERUSALEM; June 11, 1997 - Senate (Vol. 143, No. 81). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Eretz Jisraël moet een centrale rol vervullen als generator die stroom levert aan het Joodse volk. Israël omvat het volledige spectrum van Joodse cultuur: de rijkdom van het Joodse leven, de hoogte van Joodse spiritualiteit, de diepte van Joods gevoel. Hoewel het Jodendom zich het grootste deel van zijn geschiedenis zonder de fysieke aanwezigheid in Eretz Jisraël heeft ontwikkeld, bleef de droom van Israël levend in de diaspora. Vandaag is het het levende Israël dat ons in de richting van volledigheid beweegt."
– Jerome M. Epstein, Amerikaanse rabbijn van de USCJ.
U.S. Congressional Record, Senate (June 11, 1997). (Vol. 143, No. 81). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De G-d van de geschiedenis, de G-d van het Joodse volk, heeft de wereld geschapen om slechts één reden: ter wille van het Joodse volk en de Thora van Israël. Alles wat zich in de wereld voltrekt – oorlogen, rampen, de opkomst en ondergang van wereldrijken – heeft geen intrinsieke betekenis, behalve in zoverre het de voorspoed of de beproeving van het Joodse volk raakt. Het Joodse volk is het hart van de wereld. Er bestaat geen reden voor het bestaan van rijken, koningen, heersers, menigten of systemen, behalve hun houding ten opzichte van het Joodse volk. Dát is de betekenis van het lot van de Jood. En dat lot is gewaarborgd. (...) De opstanding van de Joodse Staat uit de as en mestvaalt der geschiedenis; de terugkeer van een volk dat verstrooid was en tot stof was vermalen; de wedergeboorte van een taal die tot dan toe slechts in de bibliotheken van het Vaticaan en in de studiezalen van het leerhuis voortleefde; de wonderbaarlijke, vreemder dan fictie zijnde overwinningen op vijanden die hunkerden naar vernietiging en Holocaust: dit zijn de eerste stappen op weg naar het laatste hoofdstuk van Joodse triomf, naar het hemelse koninkrijk."
– Meir Kahane, Amerikaans-Israëlische rabbijn en Knessetlid (Kach). 1932 – 1990 n. Chr.
Kahane, M. (1973): ‘The Jew Who Believes in G-D Until the War in Israel Sends Him Flying Back to New York’. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In 1945 werd de wereld eindelijk bevrijd van het juk van de kwaadaardigste rijken die ooit hebben bestaan in de annalen der menselijke geschiedenis. Maar voor ons kwam die bevrijding te laat. Wij werden niet bevrijd. Tegen die tijd waren wij reeds geliquideerd. Pas in 1948, drie jaar na de ondergang van het kwaad, verrezen wij uit de as. De vernietiging kwam tot een einde en verlossing was nabij. Na tweeduizend jaar van ballingschap, omzwervingen en vervolging werd de Staat Israël herboren. Wij kijken met onbeschrijfelijke pijn terug op die verschrikkelijke tragedie, die ons volk voor altijd heeft getekend. Als de Staat Israël in de jaren dertig had bestaan, zouden miljoenen Joden (...) eenvoudigweg zijn teruggekeerd naar hun voorouderlijk land. Ze zouden niet zijn afgeslacht. Ze zouden de middelen hebben gehad om zich te verdedigen. (...) Voor ons zijn staatssoevereiniteit en veiligheid geen abstracte begrippen, zij zijn ons leven zelf. En wij zijn vastbesloten om hen met elke vezel van ons bestaan te verdedigen."
– Eli Gottlieb / Eliahoe Ben-Elissar, Pools-Israëlische ambassadeur in Egypte (Likoed). 1932 – 2000 n. Chr.
US Congress (2004): Congressional Record. Proceedings and Debates. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik stond versteld van Israël. Ze gaven ons het slechtste land en we hebben het tot een Hof van Eden gemaakt. En in plaats van dat de wereld zegt ‘laat maar zien’, is de wereld jaloers. Is het jaloezie? Ik begrijp het niet, want Israël is de meest bijzondere plek. (…) Ongeacht wat Israël doet – en wij zijn zo rechtvaardig en zo eervol – de wereld wil gewoon niet luisteren.”
– Joan Molinsky / Joan Rivers, Amerikaanse comédienne. 1933 – 2014 n. Chr.
Moyer, J. (2014): Without Joan Rivers on its side, Israel may as well give up. In: Washington Post. September 5 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is de rechtmatige reactie van het Joodse volk op racisme; het is de uitdrukking van hun streven naar gelijkheid, hun antwoord op eeuwen van ondraaglijk leed, op eeuwen van vervolging, gettoïsering, pogroms en uitroeiing. Maar het zionisme is ook de kern van het Jodendom zelf. Geworteld in het rijke erfgoed van het Joodse morele denken, is het zionisme de antithese van het racisme. Het was in Jeruzalem dat de profeten de vlam van gerechtigheid aanwakkerden – de idee dat alle mensen vrij en gelijk geboren worden. (...) Zoals zionisme niet van het Jodendom kan worden losgemaakt, zo kan antizionisme niet worden losgemaakt van antisemitisme. Zoals antisemitisme de individuele Jood stigmatiseert, zo drukt antizionisme een gele ster op de gemeenschappelijke borst van het Joodse volk."
–Joram Aridor, Israëlische minister van Financiën en Communicatie (Likoed). 1933 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een rechter, geboren en getogen als Jodin, en ik ben daar trots op. De dorst naar gerechtigheid, naar vrede en verlichting, stroomt door de gehele Joodse geschiedenis en traditie."
– Ruth Bader Ginsburg, Amerikaanse opperrechter. 1933 – 2020 n. Chr.
Speech to the American Jewish Committee in 1996. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik geloof dat de Joden – als een eigenzinnige, talentvolle en succesvolle groep, die zich onderscheidt van de samenlevingen waarin zij leven – kwetsbaar zijn op elke plek waar de rechtsstaat niet vooropstaat. Daarom zijn rechtvaardigheid, eerbied voor mensenrechten en solidariteit met slachtoffers van discriminatie en vervolging van wezenlijk belang voor het Joodse volk."
– Ludwik Begleiter / Louis Begley, Oekraïens-Amerikaanse auteur. 1933 n. Chr.
Green, D.B. (2010): Questions & Answers: A Conversation With Louis Begley. In: HaAretz. Jan 3 2010. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Veel zionistische denkers zagen het [zionisme] niet slechts als een nationale beweging, maar als een middel tot herleving van de Joodse godsdienst en beschaving. Religieuze zionisten beschouwden het als de vervulling van eeuwenoud geloof. (...) Het stichten van de Staat Israël [had niet] alleen tot doel een toevluchtsoord te creëren, maar ook een plek waar Joden vrij en als meerderheid kunnen leven, waar het Jodendom en de rijke cultuur van het Joodse volk het fundament vormen van het dagelijks bestaan, en waar deze cultuur weer tot volle bloei kan komen."
– Reöeven Hammer, Amerikaans-Israëlische rabbijn, auteur en onderwijzer. 1933 – 2019 n. Chr.
Hammer, R. (2012): Tradition Today. The promise of Zionism. In: Jerusalem Post. APRIL 19, 2012 14:58. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Sinds het Joodse volk bijna tweeduizend jaar geleden uit zijn oude thuisland werd verdreven, bleef het verlangen naar terugkeer leven in de harten en gebeden van Joden wereldwijd. In de eerste decennia van de twintigste eeuw bracht de zionistische beweging duizenden jonge, idealistische Joden naar Palestina, dat destijds onder Turks en later Brits bestuur stond. Zij keerden terug, richtten kibboetsen en landbouwgemeenschappen op en bliezen oude steden nieuw leven in. (…) Joden uit elk continent en tientallen landen, met bijna elke taal op aarde, vonden hun weg terug naar het land van hun voorouders: vluchtend voor pogroms en later het communisme uit Rusland; voor de Holocaust uit Duitsland, Oostenrijk, Polen, Hongarije, Roemenië en Tsjechoslowakije; voor het Arabische antizionisme uit Irak, Jemen en Noord-Afrika; voor de ajatollahs uit Iran; en voor militaire dictaturen uit Latijns-Amerika. (...) Israël groeide uit van een kleine landbouweconomie in een woestijnklimaat tot een moderne, bloeiende hightech-economie."
– Dianne Feinstein geb. Goldman, Amerikaans congreslid (Democraten) uit California. 1933 n. Chr.
TRIBUTE TO ISRAEL'S 50TH ANNIVERSARY; Congressional Record. April 30, 1998 - Senate (Vol. 144, No. 51). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De afgelopen vijftig jaar van mijn kunstenaarsbestaan hebben mij drie paspoorten opgeleverd. Mijn Europese paspoort weerspiegelt de optelsom van beeldtradities die mijn kunstenaarschap gevormd hebben. Mijn Amerikaanse paspoort staat symbool voor de vrijgevigheid van het land dat ik mijn thuis noem. En, merkwaardig genoeg, bevestigt mijn Israëlische paspoort, met zijn prachtige Hebreeuwse letters, mijn eeuwige verlangen naar vrede en rust."
– Samuel Bak, Litouws-Amerikaanse / Israëlische schilder. 1933 n. Chr.
Salkin, J.K. (2013): A Dream of Zion. American Jews Reflect on Why Israel Matters to Them. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Op terreinen van geneeskunde en natuurkunde zijn de Israëliërs leidinggevend samen met de Amerikanen. De meeste Nobelprijzen voor economie gaan evenzeer naar Joodse wetenschappers en Israëliërs. Van de toepassingen in de sfeer van medische technologie, informatica, telecommunicatie en mechanism design profiteert de hele wereld. Als de wereld werkelijk ernst wil maken met de aanpak van de klimaatdreiging en de overige onderdelen van de duurzaamheid, dan hebben wij de Israëlische innovaties hard nodig."
– Arnold Heertje, Nederlandse econoom. 1934 – 2020 n. Chr.
Heertje, A. (2009): Wereld heeft Israëlische innovaties nodig. In; RTLNieuws. 7 oktober 2009 18:15.
“Israël is de enige democratie in het Midden-Oosten – een volwaardige parlementaire democratie die functioneert als elke andere in het Westen. Dat is, als je erover nadenkt, best opmerkelijk. Want de staat werd opgericht door mensen van wie slechts een enkeling uit democratische landen kwam. De overgrote meerderheid vluchtte uit nazi-Duitsland of kwam uit Oost-Europa, dat tot aan de val van de Sovjet-Unie nooit enige democratie gekend had."
– Avi Primor, Israëlische ambassadeur in de Europese Unie. 1935 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het enige wat men hoeft te doen, is een landkaart openvouwen om te zien dat Israël slechts een piepklein landje is, omsingeld door meer dan tien achtergestelde, tirannieke Arabische regimes. (…) In de zomer van 1970 vertrok ik naar Israël. (…) Ik doorkruiste haast het hele land: van de Libanese grens tot aan de Negev-woestijn in het zuiden, van de kust van de Middellandse Zee tot aan de Jordaanrivier in het oosten. Het was liefde op het eerste gezicht. (…) Wat ik zag, was een levendige, open samenleving met waarden die elke liberaaldenkende geest zou toejuichen. Israël was democratisch. Het was pluriform. Het was egalitair. Het was productief. En voor progressieven was er een extra troef: Israël had kibboetsen, honderden collectieve boerderijen verspreid over het land. Het was het enige socialistische experiment van de twintigste eeuw dat daadwerkelijk werkte (zij het tijdelijk), en dat niet eindigde in moord en onderdrukking. En al dat alles had Israël tot stand gebracht, terwijl het dagelijks met de dreiging van vernietiging leefde."
– Sol Stern, Israëlisch-Amerikaanse journalist. 1935 n. Chr.
Stern, S. (2003): Israel Without Apology. In: City Journal. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zou mij werkelijk verheugen als iemand zou trachten mij te beledigen door mij een zionist te noemen – want ik bén een zionist, sinds ik mij bewust werd van de geschiedenis van het Joodse volk. En ik hoop als zionist te mogen sterven."
– Barry Cohen, Australische minister BiZa en van Milieu (Labor). 1935 – 2017 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Uit de as van de Holocaust zijn Joden van over de hele wereld samengekomen op dit kleine, maar heilige stukje land om een moderne staat op te bouwen, precies dáár waar het Joodse volk al duizenden jaren lang geworteld is. Sinds de eerste dagen van soevereiniteit in 1948, toen de omringende landen het jonge Israël de oorlog verklaarden en trachtten het van de kaart te vegen, heeft het land het lot getrotseerd en standgehouden in de gevaarlijkste regio ter wereld. (…) En tóch, temidden van (...) oorlogen, tientallen moorddadige terreuraanslagen en een verlammende Arabische boycot, heeft Israël een levendige democratie en een robuuste economie opgebouwd."
– Herb Kohl, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Wisconsin. 1935 n. Chr.
ISRAEL INDEPENDENCE DAY; Congressional Record. April 30, 1998 - Senate (Vol. 144, No. 51). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Joden (…) zijn een volk als elk ander volk, met recht op een eigen land, zoals de Fransen Frankrijk hebben, de Engelsen Engeland en de Bulgaren Bulgarije. Volken hebben geschiedenissen, en het Joodse volk heeft een geschiedenis die lang, rijk en vol gebeurtenissen is – doordrenkt van creatieve momenten, doortrokken van verdriet, gelaagd met documenten, muziek, verhalen, een taal, een religie, en een religieuze herinnering aan verwoeste tempels, geleefde ballingschappen en in steen geschreven architectuur. Zelfs de grond zelf bewaart onze zuilen en tekens. En te midden van dat alles: een duizendjarige droom van terugkeer. (…) Onze wens is eenvoudig: een volk te zijn als elk ander volk. Nou j, misschien niet precies zoals elk ander. (…) Want als Israël écht een normaal land zou zijn zoals Irak of Syrië, dan zouden de ultraorthodoxen oorlog voeren tegen de inwoners van Tel Aviv die op sjabbat naar de bioscoop gaan. De aanhangers van één rabbijn zouden gewapend de heuvels intrekken. (…) Als Israël werkelijk normaal zou zijn, zouden de Asjkenazische Joden zich bewapenen tegen de Sefardische Joden en zou burgeroorlog het nationale leven overheersen. (…) Misschien is het dus, alle dingen afwegende, niet eens zo’n goed idee om een normale staat te willen zijn."
– Anne Roiphe, Amerikaanse auteur en journaliste uit New York. 1935 n. Chr.
Roiphe, A. (2015): Is Zionism Racism?. In: Tablet. APRIL 13, 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wij zijn een jonge staat, geboren uit de terugkeer van een oud volk naar zijn natie. De Staat Israël is de verwezenlijking van het eeuwenlang gekoesterde verlangen van het Joodse volk naar de herleving van zijn oude geschiedenis – het begin van zijn verlossing en de belichaming van de zionistische visie. Diep verankerd is de religieuze, nationale en politieke band tussen het volk Israël en het land Israël, evenals de innige verbondenheid tussen de Joodse Staat en het Joodse volk."
– Erik Brick / Aharon Barak, Litouws-Israëlische voorzitter van het Hooggerechtshof. 1936 n. Chr.
Barak, A. (1988): Israeli Supreme Court decision. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een Jood. Ik wil leven in de Joodse Staat. Dat is mijn recht, zoals het het recht is van een Oekraïner om in Oekraïne te leven, van een Rus om in Rusland te leven, van een Georgiër om in Georgië te leven. Ik wil wonen in Israël. Dat is mijn droom, het levensdoel niet enkel van mij, maar van honderden generaties vóór mij, van mijn voorouders die uit hun land verdreven werden. Ik wil dat mijn kinderen leren in het Hebreeuws. Ik wil Joodse kranten kunnen lezen, een Joods theater bezoeken. Wat is daar mis mee? Wat is mijn misdaad...?"
– Boris Kochubievsky, Oekraïens-Israëlische ingenieur en refusenik. 1936 n. Chr.
Beckerman, G. (2010): When They Come For Us, We'll All Be Gone. Page 103. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Bovenal koester ik die Joodse volksgenoten die zich in de Staat Israël hebben gevestigd en deze verdedigen, wat ik beschouw als de hoogste manifestatie van de menselijke geest in onze tijd. De Joden hebben zich altijd verantwoordelijk gevoeld voor hun daden op elk terrein van het menselijk handelen, maar pas toen wij opnieuw verantwoordelijkheid over ons politieke bestaan verwierven, konden wij een toevlucht bieden aan Joden in gevaar. Hoe meer ik het Hebreeuws leer lezen en spreken, hoe vaker en langer ik in Israël ben, hoe meer vrienden en verwanten ik er vind, des te groter wordt mijn schuldbesef tegenover hen die het verdedigen. Israëls lot is nog altijd geheel afhankelijk van de waakzaamheid van zijn verdedigers, want Israël is de enige democratie ter wereld die vanaf haar geboorte genoodzaakt was voor haar bestaan te vechten. Sinds de ondergang van het tweede Joodse gemenebest door toedoen der Romeinen, hebben geen Joodse soldaten het Joodse staatsbestel kunnen verdedigen tegen zijn vijanden. En toch blijft onopgemerkt dat deze verdedigers van Israël niet alleen het schild zijn van hun eigen volk, maar tevens de eerste verdedigingslinie vormen van de democratische wereld."
– Ruth R. Wisse, Roemeens-Canadese professor en uitgeefster. 1936 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël, ver maar vertrouwd, is in de voorbije jaren steeds meer mijn vaderland geworden. Vooral de West-Europees georiënteerde, Asjkenazische Israëliërs raken met de dag dieper teleurgesteld in de agressieve onwetendheid van de westerse wereld, die de tragedie van het Midden-Oosten beziet als ware het een soapserie. Maar er groeit een stille angst in mij, want het Israël van het Midden-Oosten is wellicht het meest bedreigde deel van de ver-westerse beschaving."
– Wolf Biermann, Hamburgse / Oost-Duitse dissident en zanger-liedschrijver. 1936 n. Chr.
Biermann, W. (2006): Germany betrays Israel. In: Sinandsight.com. 30/10/2006. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Jeruzalem, de horizon van onze gebeden en dromen, is, door al onze verstrooiingen heen, de piek gebleven van ons collectieve bestaan. Als hoofdstad van Israël, toen en nu, is Jeruzalem nooit de hoofdstad van enig ander land geweest. Zelden is een soevereine staat het recht ontzegd om zijn hoofdstad te kiezen. Israël, het volk dat vrede nastreeft en na tweeduizend jaar ballingschap opnieuw soeverein werd, is teruggekeerd naar de stad van vrede: Jeruzalem."
– David Levy, Marokkaans-Israëlische minister BuZa (Likoed). 1937 n. Chr.
FM David Levy- Address to United Nations General Assembly - 3 October 1996. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Een land, een land, een land — een land van lichtblauw zonder wolken, waar de hemel melk en honing is. Een land waarin wij zijn geboren, een land waarin wij zullen leven en zitten, wat er ook geschiede. Een land dat wij beminnen als vader én moeder — een land van het volk, een land voor altijd. Een land waarin we zijn geboren, waarin we zullen leven en waarin we zullen zitten, wat er ook geschiede. Een land, een land, een land — met zee aan de kust, met bloemen en kinderen zonder einde. In het noorden ligt het Meer van Galilea, in het zuiden de duinen van zand, en zowel het oosten als het westen kust grenzen. (...) Een land, een land, een land — een land van de Thora, gij zijt het bron van licht en de taal van de hoop. Een land, een land, een land — dat wij beminnen, een geliefd land, waarvan gij hebt beloofd: het is geen sprookje."
– Shaike Paikov, Israëlische componist en liedschrijver. 1937 n. Chr.
Paikov, S. (1974): Eretz Eretz Eretz. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
"De Joodse Staat Israël is een verbintenis van zowel verstand als hart. Het is het thuisland van een volk dat eeuwenlang werd vervolgd, afgeslacht en uit zijn landen verdreven. En nog steeds is het een toevluchtsoord voor vluchtelingen uit alle windstreken. (...) Israël is tevens een intellectueel en cultureel centrum: acht van zijn burgers ontvingen de Nobelprijs en Israëlische technologie hielp talloze boeren in dorre gebieden en leverde miljoenen mensen betaalbare, levensreddende geneesmiddelen. Bovendien is Israël een bron van stabiliteit en een stem van redelijkheid in een regio die geteisterd wordt door extremisme en geweld. Zijn toewijding aan democratie en vrije meningsuiting is onwankelbaar. Israël is onze trouwste partner in de strijd tegen terreur, in het uitdragen van mensenrechten en fundamentele vrijheden, en in het versterken van vrije instellingen."
– Nita Lowey geb. Melnikoff, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New York. 1937 n. Chr.
RECOGNIZING THE 60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE MODERN STATE OF ISRAEL; Congressional Record. April 22, 2008 - House (Vol. 154, No. 64). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Zeventig jaar reeds, of pas zeventig! Een Joodse, nationale werkelijkheid, tegelijk zo jong en toch oeroud, met een geschiedenis als geen ander. (…) Israëls verwezenlijkingen op elk terrein zijn onmiskenbaar, moet men die nog herhalen? Zij maken ons allen tot burgers van dit land: burgers wier trouw en trots boven elke twijfel verheven zijn. (…) Israël is ons land, het land waarvoor wij in volle vrijheid gekozen hebben..."
– Joë Friedemann, Elzassisch-Israëlische auteur. 1937 n. Chr.
Friedemann, J.: 70 ans depuis la Déclaration d'Indépendance... In: Israël 70 ans. [Vanuit het Frans vertaald door C. Nooij].
"Geen enkel land in de wereldgeschiedenis heeft in zo’n korte tijd zóveel bijgedragen aan de mensheid en tegelijk zóveel bereikt voor zijn eigen volk als Israël sinds zijn relatief recente hergeboorte in 1948. Als een van de jongste én kleinste naties op aarde exporteert Israël meer levensreddende medische technologie per hoofd van de bevolking dan welk land dan ook. In absolute cijfers behoort het tot de top 2 of 3. Datzelfde geldt voor milieutechnologie, internettechnologie en talloze andere gebieden van wetenschappelijke innovatie."
– Alan M. Dershowitz, Amerikaanse advocaat en jurist. 1938 n. Chr.
Alan Dershowitz's Tel Aviv Speech. May 2010. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël, is door de wereld bestreden als geen ander volk, vervolgd, gemarteld, gedood maar nimmer bejegend met onverschilligheid. De hoeveelheid energie die de wereld verspilde aan de verwoesting van Israël is niet te becijferen. Het komt mij voor dat het dit doel is dat constant ergens op aarde bovenaan een agenda geschreven staat vanaf de eerste Jood op aarde. (…) Israël kreeg de opdracht om het monotheïsme uit te dragen in de wereld, alle volken dienden er kennis van te nemen. Slaagde Israël in die taak? Het Boek der Boeken werd uit het oorspronkelijke Hebreeuws vertaald in de talen der wereld opdat allen mee zouden kunnen luisteren met dat slavenvolk, door G’d verheven tot dragers der Stenen Tafelen.”
– Wiesje de Lange, Nederlands-Israëlische auteur. 1938 – 2013 n. Chr.
Lange, W. de (2004): Meeluisteren met Israël.
“In zijn korte maar stormachtige geschiedenis heeft Israëls democratie standgehouden tegen een reeks beproevingen. Het trotseerde de ontruiming van honderden Joden uit hun woningen in Gaza; overleefde golf na golf van nietsontziend terrorisme tegen zijn bevolking; zes oorlogen; talloze militaire operaties; tienduizenden gesneuvelde soldaten en burgers; en de tragische moord op een premier. (...) Israël is een trotse democratische én Joodse staat. Joods en democratisch: dat is ons DNA. (...) Onze verplichting tot democratische waarden is rechtstreeks geworteld in onze Joodse waarden. De Israëlische grondwet inzake menselijke waardigheid en vrijheid is evenzeer Joods als democratisch."
– Reuven Rivlin, president van Israël (Likoed). 1939 n. Chr.
President Rivlin addresses Jerusalem Post Diplomatic Conference. 12.11.2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël is uitgegroeid van een kleine, vrijwillige, egalitaire gemeenschap van enkele honderdduizenden Joden tot een cultureel, ideologisch, religieus en generatief diverse samenleving van miljoenen burgers. (...) Zo’n 70 tot 80 procent woont aan de kustvlakte. Ze zijn erg Mediterraans. Seculier tot op het bot. Luidruchtig, gepassioneerd, hedonistisch, zelfzuchtig. De Israëlische kustvlakte, waar de meerderheid van de Israëlische bevolking woonachtig is, doet op dat vlak niet onder aan Piraeus, aan Napels, aan Barcelona. Een warmhartige, luidruchtige Mediterraanse gemeenschap. (...) De Hebreeuwse taal, een sterke houder van vele tradities en gevoeligheiden, is mijn verbinding met het Joodse erfgoed. Ik ben geen religieuze man. Voor mij is het voldoende dat ik de tekst opensla en deze kan lezen, zonder vertaling, zoals deze één-, twee-, drieduizend jaar geleden geschreven werd."
– Amos Klausner / Amos Oz, Israëlische schrijver. 1939 – 2018 n. Chr.
Jacobs, G. (2016): Amos Oz: 'I was angry with my mother for killing herself'. In: Jewish Chronicle. NOVEMBER 24, 2016 20:39. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Vandaag is Israël de thuisbasis van het op één na grootste aantal technologische startups ter wereld, enkel voorafgegaan door de Verenigde Staten. (...) Buiten Noord-Amerika is het zelfs het land met de meeste beursgenoteerde bedrijven op de NASDAQ. Met Israëls leidende rol op het gebied van biomedische innovatie, alternatieve energie en defensietechnologie is het geen wonder dat het Israëlische bbp inmiddels moeiteloos concurreert met dat van Europese landen."
– Henry Waxman, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Californië. 1939 n. Chr.
HONORING ISRAELI INDEPENDENCE DAY; Congressional Record. April 21, 2010 - House (Vol. 156, No. 57). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Waar andere volkeren zonder aarzeling het recht op een land wordt toegekend, wordt datzelfde recht de Joden ontzegd. Waar andere vormen van nationalisme en groepstrots worden aanvaard en zelfs gevierd, wordt Joodse zelftrots met argwaan bekeken. Terwijl nationale bevrijdingsbewegingen elders in de wereld bewondering oogsten, wordt het zionisme als enige gestigmatiseerd. Zo keert in de twintigste eeuw de echo terug van middeleeuwse laster: de Jood wordt opnieuw beschuldigd van geheime samenzweringen met duistere krachten, gebrandmerkt en afgezonderd van andere volkeren en beoordeeld naar normen die op geen ander van toepassing zijn."
– Daniel F. Polish, Amerikaanse rabbijn en auteur.
University of Michigan (1975): Christianity and Crisis - Volumes 35-36 - Page 317. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Vanaf haar eerste dagen is de Israëlische staat volledig democratisch geweest. Het is een van de meest vrije democratieën ter wereld. [De] Palestijnen weigeren zelfs maar de meest minimale concessies te doen. Israël daarentegen heeft na gewonnen oorlogen meer gebieden afgestaan dan welk ander land dan ook."
– Barney Frank, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Massachussets. 1940 n. Chr.
Chen, D. (2012): Barney Frank gives speech on relationship between US and Israel. In: The Daily Californian. 2012-02-24. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Men beweert wel eens dat de Staat Israël er zonder de Holocaust nooit zou zijn gekomen, alsof de stichting van een staat ooit de moord op zes miljoen Joden zou kunnen rechtvaardigen. Maar het omgekeerde is waar: als Israël reeds had bestaan, dan had de Holocaust, die zwarte bladzijde in de geschiedenis van het Joodse volk en de hele mensheid, wellicht nooit plaatsgevonden. In zijn kern is Israël de belichaming van het Joodse overleven en de Joodse zelfbeschikking, het herstel van een oud volk in zijn voorouderlijke en inheemse thuisland.”
– Irwin Cotler, Quebecoise/Canadese parlementariër (Liberalen). 1940 n. Chr.
National Day of Remembrance and Action on Mass Atrocities April 24th, 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik ben onder de indruk van de schoonheid en uniekheid van Goesj Etzion, de veerkracht van de mensen die hier wonen en ik wil mijn volledige steun uitdrukken voor hen die in het Land Israël wonen.”
– James Caan, Amerikaanse acteur. 1940 n. Chr.
Steinberg, J. (2016): ‘Godfather’ actor: ’67 lines an offer Israel should refuse. In: The Times of Israel. 22 July 2016, 2:01 am. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik kan mij geen tijd herinneren waarin Israël niet centraal stond in mijn verbeelding, als zowel een toonbeeld van heldenmoed als een alles overstijgende, miraculeuze realiteit. Sinds mijn jeugd was het zionisme voor mij een zich voortdurend ontwikkelend voorbeeld van politieke, theologische, historische en persoonlijke bevrijding."
– Phyllis Chesler, Amerikaanse feministische auteur. 1940 n. Chr.
Chesler, P. (2008): Israeli Memories. The Price for Supporting Israel Grows Higher by the Minute. In: PJ Media. 1:14 AM ON MAY 08, 2008. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"[Israël] moest het uitroepen van de onafhankelijkheid bekopen met een oorlogsverklaring van vijf omringende landen: Egypte, Jordanië, Libanon, Syrië en Irak en het binnenrukken van de legers van die landen daags daarop. Israël beschikte niet over een officieel leger, de vijf aanvallende landen wel, veelal getraind en bewapend door Engeland, dat niet voor niets de bijnaam heeft 'het perfide Albion'. Het mag een absoluut wonder heten dat de jonge Staat de oorlog wist te winnen en zijn grondgebied met eenvijfde wist uit te breiden. Waardoor een iets beter verdedigbaar land ontstond dan de Verenigde Naties bij het Delingsplan van Palestina in 1947 het Joodse deel hadden toegedacht. (...) Tussen al dit oorlogsgeweld door is het leven gewoon doorgegaan. De bevolking van Israël is gegroeid naar een kleine 10 miljoen inwoners, van wie driekwart Joden en 21% Arabieren; deze laatste groep, formeel Israëli’s, leeft over het algemeen in veel betere omstandigheden dan in omringende landen. (...) Israël is van overwegend woestijn een vruchtbaar land geworden, het verblijft in de absolute top waar het gaat om welvaart, collectieve voorzieningen, hightech, ICT, energietransitie, medische uitvindingen. Joden uit arme Arabische landen zijn geabsorbeerd, net als een miljoen Joden uit Rusland."
– Philip van Tijn, Nederlandse bestuurder, toezichthouder en adviseur.
Tijn, P. van (2023): Het wonder van 75 jaar Israël. In: Elsevier. 23 april 2023.
"Canada en Israël delen tal van gemeenschappelijke kenmerken, waaronder kernwaarden als vrijheid, democratie en de rechtsstaat; een diepe toewijding aan onderwijs; een traditie van hulpvaardigheid jegens de behoeftigen, zowel binnen onze landsgrenzen als daarbuiten; een diepgeworteld geloof in gerechtigheid; openheid voor culturele diversiteit en een aanzienlijke mate van immigratie vanuit alle windstreken; en de vastberadenheid om onze fundamentele waarden en belangen te verdedigen."
– Joe Oliver, Canadese minister van financiën. 1940 n. Chr.
Jerusalem Prayer Team. September 30, 2012.
"Het was inderdaad Egypte, waarvan de moderne infrastructuur en cultuur de afgunst was van Afrika en Azië, en misschien zelfs van Europa. Dit was grotendeels te danken aan de Joodse gemeenschap, die tijdens de Eerste Wereldoorlog de textiel- en suikerindustrie introduceerde, en vanuit het niets de detailhandel, het moderne bankwezen en de financiële systemen opbouwde. Een gemeenschap die ver boven haar getalsmatige omvang heeft bijgedragen aan de Egyptische cultuur. Egypte werd door haar verrijkt met figuren als Togo Mizrahi, Laila Mourad, Dawood Hosni, Murad Farag, Nagwa Salem en vele anderen, om ten slotte te worden ‘beloond’ met bloedbaden, onteigening en de jarenlange gevangenschap en marteling van haar zonen in Abu Za’abal en Tura, vóórdat zij ten slotte uit het land werd verdreven. (…) Als Egypte destijds geluisterd had naar de Joden en hun niet-Joodse vrienden, zouden er geen massamoorden op Joden hebben plaatsgevonden, geen invasie van Israël in 1948, en geen daaropvolgende oorlogen. Dan zouden Israël, de Joodse Staat, en Egypte, de grootste staat in de regio, samen het Nabije Oosten hebben kunnen omvormen tot een oase van de dromen der mensheid."
– Rami Mangoubi, Egyptisch-Amerikaanse uitvinder.
Mangoubi, R.: The Egypt that Was. In: Historical Society of Jews from Egypt. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Waarom moeten, van alle naties ter wereld, uitsluitend de Joden overleggen met anderen over de locatie van hun hoofdstad? Millennia voordat er überhaupt sprake was van Londen, Moskou, Parijs, Tokio, Berlijn, Washington D.C., Istanboel, enzovoort, was Jeruzalem reeds de hoofdstad van het Joodse volk."
– Gerald A. Honigman, Amerikaanse onderwijzer.
Honigman, G.A. (2012): Bill, Marvin, and Mitt. Posted on August 1, 2012 by Jerry. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De ‘schrik van de buurt’ werd uit elk land verdreven; hij heeft als balling over de aarde gezworven. Hij zag hoe zijn familie werd verstrooid, zijn volk vervolgd en verscheurd. Hij staat altijd terecht, louter omdat hij geboren is. (…) Hij kan niet echt spreken van bondgenoten. Wat hij krijgt, moet hij duur betalen; hij ontvangt niets uit liefde. Hij koopt verouderde wapens. Die worden hem niet ontzegd. Maar niemand stuurt vlees en bloed om aan zijn zijde te strijden. (…) Alle rijken die hem knechtten zijn verdwenen: Egypte en Rome, zelfs het grote Babel. Hij heeft in woestijnzand een paradijstuin geplant. Gaat met niemand in zee, staat onder niemands bevel. (…) Nu worden zijn heiligste boeken vertrapt. Geen verdrag dat hij ondertekende is het papier waard. Hij nam de broodkruimels van de wereld en maakte er rijkdom van; hij nam ziekten en kwalen en maakte er gezondheid van. (…) Wat heeft hij gedaan om zoveel littekens te dragen? Verandert hij de koers van rivieren? Vervuilt hij de maan en de sterren? De ‘schrik van de buurt’ staat op de heuvel. De klok loopt af, de tijd staat stil."
– Robert Zimmermann / Bob Dylan, Amerikaanse zanger-liedschrijver uit Minnesota. 1941 n. Chr.
Dylan, B. (1983): Neighborhood Bully. Album: Infidels. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wij hebben acht miljoen inwoners en zeven grote onderzoeksuniversiteiten. Dat is een veelzeggend aantal. Het Technion in Haifa, de Hebreeuwse Universiteit in Jeruzalem en het Weizmann-instituut in Rechovot behoren tot de beste wetenschappelijke instellingen ter wereld. Op het gebied van toonaangevend onderzoek staan we er dus uitstekend voor."
– Dan Shechtman, Israëlische natuurkundige. 1941 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik heb geen ander land, zelfs niet wanneer mijn land in brand staat. Slechts een woord in het Hebreeuws doorboort mijn aderen, mijn ziel. Met een gekweld lichaam, met een hongerig hart: hier is mijn thuis. Ik zal niet zwijgen, ook al heeft mijn land zijn gezicht veranderd. Ik zal de herinnering eraan niet opgeven en ik zal in zijn oor blijven zingen totdat het zijn ogen opent. (…) Ik heb geen ander land, totdat het zijn dagen zal vernieuwen, totdat het zijn ogen zal openen."
– Ehoed Weiner / Ehoed Manor, Israëlische liedschrijver, vertaler en dichter. 1941 n. Chr.
Manor, E. (1982): Ein li Eretz Acheret. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
“Ik wijs het idee af dat Israël een koloniale staat zou zijn en geen bestaansrecht zou hebben. Ik verwerp de lastering van Israël als dé of voornaamste oorzaak van de chaos in het Midden-Oosten. En naar mijn overtuiging moet Israël vasthouden aan zijn ‘recht op terugkeer’ voor Joden uit de hele wereld. (…) Israël is het product van een nationalistische beweging, maar dankt zijn bestaan aan een wereldhistorische catastrofe."
– Ellen Willis, Amerikaanse feministe uit New York. 1941 – 2006 n. Chr.
Willis, E. (2014): Is There Still a Jewish Question? Why I’m an Anti-Anti-Zionist. In: Tablet. August 13 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Sinds zijn oprichting in 1948 heeft Israël het autoritaire model van de regio afgewezen en een beschaving van wereldklasse opgebouwd: een levendige democratie, een bloeiende economie en een cultureel en academisch rijke samenleving. Israël produceert meer wetenschappelijke publicaties per inwoner dan welk ander land dan ook. Bijna een kwart van de Israëlische beroepsbevolking bezit een universitair diploma, waarmee Israël — na de VS en Nederland — de derde plaats inneemt binnen de geïndustrialiseerde wereld. Israël kent ook een van de hoogste aantallen boeken en musea per hoofd van de bevolking. In de afgelopen 62 jaar is het land uitgegroeid tot een wereldleider op het gebied van geneeskunde en technologie. Israëlische geneesmiddelen en medische apparatuur worden wereldwijd geëxporteerd. Israëlische technologieën beschermen en ondersteunen Amerikaanse militairen overal ter wereld. (…) Naast de hoogste dichtheid aan startups ter wereld (in totaal 3.850 — één voor elke 1.844 Israëliërs), heeft Israël meer aan de NASDAQ genoteerde bedrijven dan heel Europa bij elkaar."
– Howard Berman, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Californië. 1941 n. Chr.
Congressional Record: Proceedings and Debates of the Congress. Vol. 156, Pt. 5. Page 6025. April 21, 2010. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"66 jaar geleden, toen de duisternis van de Holocaust nog vers in ons geheugen lag, werd de Staat Israël geboren als een stralend baken van vrijheid en democratie. (…) Ik was bijzonder trots toen Israël in 1948 vocht voor zijn onafhankelijkheid, toen het een staat werd en toen het standhield tegen grote en kleine bedreigingen, terwijl het tegelijkertijd een dynamische, bloeiende en innovatieve economie opbouwde. Vandaag de dag zijn wij trots op onze onverbrekelijke band met Israël, gebaseerd op onze gemeenschappelijke fundamenten van vrijheid, democratie, mensenrechten en de rechtsstaat. Israël is zonder twijfel de trouwste bondgenoot van de Verenigde Staten in het Midden-Oosten en waarschijnlijk onze trouwste bondgenoot in de hele wereld. De mensen van Israël blijven een symbool van democratische moed, zowel in het Midden-Oosten als daarbuiten."
– Alan Lowenthal, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New York. 1941 n. Chr.
Congressional Record: Proceedings and Debates of the Congress. Vol. 160, Pt. 5. Page 6911. May 6, 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het is geen geheim en ik zal het nogmaals herhalen: wij leven in een ruige buurt, waar geen genade bestaat voor de zwakken en geen tweede kans voor wie zichzelf niet kan verdedigen. Israël is het sterkste land in de regio en de enige werkelijk open democratie. (…) Ik ben optimistisch, en mijn visie voor Israël is helder: een sterke, zelfverzekerde, bloeiende, Joodse en democratische staat die in vrede en veiligheid met zijn buurlanden leeft. Een voorbeeldige staat en wereldleider op het gebied van wetenschap, technologie, onderwijs en cultuur. Een land waarin onze kinderen willen wonen en waarop uw kinderen trots zullen zijn."
– Ehoed Brog / Ehoed Barak, premier van Israël (HaAvoda). 1942 n. Chr.
Defense Minister Ehud Barak’s speech to AIPAC, March 3 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is de nauwste en betrouwbaarste bondgenoot van de VS in het Midden-Oosten en dat is al meer dan een halve eeuw het geval. Onze diplomatieke, militaire en inlichtingendiensten werken nauw samen met hun Israëlische tegenhangers om de veiligheid van beide landen te bevorderen. Ik geloof dat Amerika’s vermogen om zijn belangen in het Midden-Oosten te beschermen van Israël afhangt. Het voortbestaan van een democratische Joodse Staat in het Heilige Land garanderen is al 70 jaar een plechtige gelofte van de Verenigde Staten geweest. Onze inzet voor Israëls veiligheid, welvaart en democratie is gebaseerd op gedeelde waarden, niet alleen gemeenschappelijke belangen – en ik zal ervoor zorgen dat die inzet rotsvast blijft. (…) De relatie tussen onze twee landen is zo sterk gebleven doordat deze de partijpolitiek zowel hier als in Israël overstijgt en gebouwd is op onze gedeelde waarden: vrijheid en democratie, recht en gerechtigheid, integriteit en medeleven."
– Michael Bloomberg, Amerikaanse burgemeester van New York City (Democraten). 1942 n. Chr.
Bloomberg, M. (2020): Anti-Semitism is a problem on the right and the left. Here’s how I’d combat it from day one. In: Jewish Telegraphic Agency. February 11, 2020 3:37 pm. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Bloomberg, M. (2020): Candidates Answer CFR's Questions. In: Council on Foreign Relations, January 23, 2020. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Al bijna twee millennia lang hebben de Joden in de diaspora dagelijks gebeden voor hun terugkeer naar het Beloofde Land. Al bijna 1.900 jaar werd de Staat Israël zo in de harten van miljoenen Joodse ballingen gedragen – en zelfs in de harten van miljoenen christenen, die soms dezelfde gebeden uitspraken voor het herstel van Zion, met name hier in Amerika. (…) De Amerikanen zijn, net als de Israëliërs, kinderen der vrijheid. Wij verbinden ons beiden aan onze democratische idealen, onze cultuur van economische kansen en onze politieke pluriformiteit. Dat zijn de waarden die wij koesteren – principes, die niet alleen bepalen wie wij zijn, maar ook wie wij willen zijn."
– Joe Lieberman, Amerikaanse procureur-generaal van Connecticut (Democraten). 1942 n. Chr.
60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF ISRAEL; Congressional Record. May 08, 2008 - Senate (Vol. 154, No. 76). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Omdat de Israëliërs besloten hebben om te leven in plaats van te sterven, omdat zij besloten hebben deze keer níet gewillig de goederenwagens in te stappen, zijn de bolsjewieken in de media van hun stuk gebracht – zij weten niet hoe ze hiermee moeten omgaan. Want voor hen is de enige Jood, de enige goede Jood, een gedupeerde Jood. Joden, die er krachtig uitzien en zichzelf verdedigen, zijn voor hen slechte Joden. (…) Maar zij zullen niet verdwijnen, niet in de Middellandse Zee geworpen worden. (…) Zolang de Palestijnen het bestaansrecht van Israël niet erkennen, zal er eenvoudigweg géén vrede zijn."
– Michael Weiner / Michael Savage, Amerikaanse radiopresentator en auteur. 1942 n. Chr.
Savage, M. (2012): "The Savage Nation" (Tuesday, November 20, 2012 edition). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Joden hebben het onderwijs altijd beschouwd als een levenswijze. Topprestaties waren zeer gewild. Wetenschappelijke en intellectuele prestaties werden hoog gewaardeerd en de Joodse gemeenschap drukte haar kracht en eigenheid uit door middel van dergelijke prestaties."
– Oeriël Reichman, Israëlisch Knessetlid (Kadima). 1942 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël ziet zichzelf ook als een integraal onderdeel van de westerse beschaving. Dit internationale imago is essentieel voor ons als strategische en politieke methode. Israël vormt een onlosmakelijk deel van de westerse geschiedenis, en dit inzicht zal Israël helpen om moeilijkheden het hoofd te bieden. (…) Israël is de plek waar de Joods-christelijke cultuur ontstond; Israël heeft de opdracht om verdraagzaamheid en sociale waarden te bevorderen, zowel in de wereld als in eigen land. Politieke middelen en een stabiel democratisch regime zijn vandaag sleutelelementen in conflictoplossing, en wij onderhouden bijzondere betrekkingen met de Verenigde Staten."
– Sjlomo Ben Ami, Marokkaans-Israëlische ambassadeur in Spanje (HaAvoda). 1943 n. Chr.
Herzliya Conference 2001: Session Transcripts. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Joden maken 25% uit van alle Nobelprijswinnaars, en 5% van de Nobelprijswinnaars in de geneeskunde. Ik kan je zeggen dat Israël vandaag de dag tot de wereldleiders behoort op verschillende wetenschappelijke terreinen en op de meeste Europese landen vooruitloopt. (…) Het Joodse volk wist zich altijd te onttrekken aan crisissen en terminale statistieken te overwinnen. Wij verlieten Egypte en de slavernij en trokken naar Israël; na de verwoesting van de Tweede Tempel creëerden wij de Misjna en de Talmoed; na de verdrijving uit Spanje kwam Maimonides; en vanuit de crematoria van de Holocaust stichtten wij de Staat Israël."
– Mosje Kaveh, Oezbeeks-Israëlische directeur van de Bar-Ilan Universiteit. 1943 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het mandaat dat opriep tot de stichting van een nationaal tehuis voor het Joodse volk riep ook op tot de waarborging van de burgerlijke en religieuze rechten van de reeds aanwezige niet-Joodse gemeenschappen – en Israël heeft deze rechten op voorbeeldige wijze gewaarborgd. Dit feit weerlegt de onjuiste bewering dat het een apartheid- of racistische staat zou zijn of zou dreigen te worden."
– Barry Shaw, Brits-Israëlische auteur. 1943 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het politieke zionisme, de nationale bevrijdingsbeweging van het Joodse volk, ontstond in de negentiende eeuw binnen het kader van het liberale nationalisme dat zich destijds over Europa verspreidde. Deze periode, die begon met de beweging in Griekenland om zich te bevrijden van de Osmaanse bezetting en nationale bevrijdingsbewegingen in Ierland, Noorwegen, Polen, Tsjechoslowakije, Duitsland, Italië en later ook Turkije en India omvatte, inspireerde eveneens de zionistische leiders, zoals blijkt uit de vele verwijzingen naar de nationale strijd van andere volkeren in de geschriften van de grondleggers van het zionisme. (…) Joden aanvaarden het zionisme wereldwijd als een fundamenteel beginsel van het Jodendom, steunen de Staat Israël als de fundamentele verwezenlijking van het zionisme, en worden op cultureel, sociaal en spiritueel vlak verrijkt door het feit genaamd Israël – een lid van de volkerenfamilie en een levendige, creatieve uitdrukking van de Joodse geest."
– Benjamin Neuberger, Israëlische professor. 1943 n. Chr.
Neuberger, B. (1999): Zionism. 12.10.1999. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Niet voor niets was Israël de lieveling van links. Wat mislukt was in de Sovjet-Unie en de communistische vazalstaten, in Cuba en in China was een succesverhaal geworden in het Joodse land. De kibboets werd de icoon van het Zionisme en van sociale gelijkheid en waardigheid.”
– Hans Knoop, Nederlandse journalist. 1943 n. Chr.
Knoop, H. (2011): Israel, van lieveling tot paria.
“Ik wil en ik kan niet leven zonder Israël. Eenmaal overleven is genoeg. Ik realiseer mij dat ik dit zeg vanuit de ervaring een oorlogskind te zijn, gered te zijn op de snede van het zwaard, in 1945 als twee-en-halfjarig jongetje terug te keren in de armen van mijn moeder. (…) Wanneer Israël ophoudt te bestaan, houd ik op te bestaan. In die spanning leef ik."
– Awraham Soetendorp, Nederlandse rabbijn. 1943 n. Chr.
“Er is een goede reden waarom Israël onze sterkste bondgenoot in het Midden-Oosten is: het is een natie gebouwd op democratische principes en een betrouwbare partner in onze strijd tegen het terrorisme. Het deelt onze waarden in een deel van de wereld dat van bijzonder belang is voor de Verenigde Staten. (…) Israël is vandaag een levendige oase van democratie in een regio vol seculiere en religieuze dictaturen. Al zestig jaar lang wordt het vrijwel ononderbroken geconfronteerd met militaire en terroristische dreigingen, economische boycots en diplomatieke vijandigheid. En tóch staat het nog altijd overeind als een bloeiende, pluriforme democratie, met een rechtsstaat en een onafhankelijke rechterlijke macht die zich inspant om de vrijheid van meningsuiting, vereniging en godsdienst, een vrije pers en eerlijke, openbare verkiezingen te waarborgen. Israël is niet alleen een regionale macht geworden, maar ook een internationale leider op het gebied van landbouw, gezondheid, wetenschap, geneeskunde, hightech en veiligheid. Het heeft deze deskundigheid ingezet om talloze andere landen in de wereld te helpen bij het overwinnen van hun uitdagingen. En hoewel het een erg klein land is, hebben acht van zijn burgers een Nobelprijs gewonnen."
– Ben Cardin, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Maryland. 1943 n. Chr.
60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF ISRAEL; Congressional Record Vol. 154, No. 76 (Senate - May 8, 2008). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik heb er genoeg van om op de deur van de geschiedenis te moeten kloppen en te wachten tot iemand roept: 'Kom binnen.' Ik ga naar binnen en schreeuw! Ik ben thuis op aarde en op aarde heb ik mijn land: zij werd mij beloofd, zij zal van mij zijn! Wat is het zionisme? Het wordt samengevat in één enkele zin: 'Volgend jaar in Jeruzalem.' Nee, dat is geen slogan van Club Med. Het staat geschreven in de Bijbel. (...) En dit gebed werd een brul, een meer dan tweeduizend jaar oude brul, en de voorvaderen van Columbus, Kafka, Proust, Chagall, Marx, Einstein, en zelfs meneer Kissinger, herhaalden deze zin, deze brul, minstens één keer per jaar, met Pesach. Staat het zionisme dan gelijk aan racisme? Laat me niet lachen! Is 'Douce France, cher pays de mon enfance' een racistisch volkslied? Het zionisme is de naam van een vrijheidsstrijd!”
– Herbert Pagani, Libisch-Italiaanse zanger. 1944 – 1988 n. Chr.
Marton, P. (2011): HERBERT PAGANI – PLAIDOYER POUR UNE/MA TERRE 1975 FOR A LAND/MY LAND – LE CRI EXISTENTIEL JUIF/THE JEWISH EXISTENTIAL CRY?. Nov 14, 2011. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël kan belangrijke knowhow delen, bijvoorbeeld bij de bestrijding van het regionale watertekort, in de ontwikkelingshulp, in de geneeskunde, en op het gebied van hightech en IT. Laten wij ons herinneren aan alle verworvenheden die Israël, ondanks de lastige veiligheidssituatie, heeft afgedwongen sinds zijn onafhankelijkheid. Er gaat nauwelijks een dag voorbij zonder dat een Israëlische wetenschapper, econoom of onderzoeker een bijdrage levert aan de wereld. De geest van tikkoen-olam heeft Israël tot een leidende macht gemaakt op het gebied van geneeskunde, oeverbescherming, hernieuwbare energie, onderzoek en ontwikkeling. Ook in de toekomst zullen wij onze bijdragen leveren als lid van de internationale gemeenschap."
– Joram Ben-Zeëv, Israëlische ambassadeur in Duitsland. 1944 n. Chr.
Grußwort des Botschafters Yoram Ben-Zeev zum 63. Yom Ha’atzmaut und anlässlich der bundesweiten ILI-Tage 6. Mai 2011. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“De hernieuwing van de Joodse Staat raakt ons allemaal. Tweeduizend jaar lang waren wij een volk zonder staat. Nu hebben wij een eigen land, verdedigd door de dappere mannen en vrouwen van het Israëlische Defensieleger. Dus wat wij ook maar kunnen doen om hen te steunen — hen die hun leven riskeren om de Staat Israël te handhaven, om het volk te beschermen en om onze staat te laten voortbestaan, soms onder uiterst moeilijke omstandigheden — [dat zullen wij doen]. (...) Eén ding weten we zeker: het Israëlische leger heeft er alles aan gedaan om burgerslachtoffers tot een minimum te beperken. In dat opzicht hebben ze het beter gedaan dan vele andere legers ter wereld, door de geschiedenis heen. (...) Er is één plek, Herzliya, met waarschijnlijk meer start-ups dan waar ook ter wereld, behalve in Silicon Valley in noordelijk Californië. (...) Er zijn fantastische, buitengewone succesverhalen... van softwarebedrijven, van technologiebedrijven, hier in Israël. Wat Israël echt onderscheidt van andere plekken waarmee wij zakendoen, is het aantal partners dat wij daar hebben op het gebied van technologie. Israël beschikte altijd al over een overvloed aan intellectueel talent."
– Larry Ellison, Amerikaanse directeur van Oracle. 1944 n. Chr.
Israel21c Staff (2007): Larry Ellison. Israel has a wealth of intellectual talent. August 14, 2007. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Interview by Gil Tamary from Channel 10. LinkedIn. 1 October 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Laat daar geen misverstand over bestaan: de Verenigde Staten en Israël staan tegenover dezelfde vijanden. Onze vijanden willen niets minder dan de vernietiging van onze maatschappijen. Dat wil Bin Laden, dat willen Hamas en Islamitische Jihad. Vandaag de dag staat Israël in de frontlinie van deze strijd, die beide landen treft. Israël beschikt over het enige operationele rakettenafweersysteem ter wereld: een enorme prestatie die in Washington en de gehele westerse alliantie welbekend is. (...) Het zionisme is de legitieme wens van het Joodse volk om in zijn historische thuisland, Israël, te leven. Indien de leiders van de moslimwereld hun streven naar vrede in het Midden-Oosten serieus menen, wordt het tijd dat zij het bestaansrecht van Israël erkennen en deze opruiing stopzetten."
– Ronald Lauder, Amerikaanse directeur van het Joods Wereldcongres. 1944 n. Chr.
Herzliya Conference 2001: Session Transcripts. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
World Jewish Congress (2013): Lauder calls Erdoğan remark 'an insult to the Jewish people'. 4 Mar 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben in Parijs geweest en ook in Rome, ik zag de zeven wereldwonderen. Ik was op de Noordpool en ook in het zuiden, maar er is geen plek zoals het Land Israël. En zoals ansichtkaarten van mooie landschappen, vliegen er beelden door mijn hoofd, als door de lens van een fototoestel. In mijn rugtas draag ik, elke dag en op elke reis, mozaïekfragmenten van een groter geheel. Hallo aan jou, mooi landje, je nederige dienaar brengt je een psalm. Zelfs als ik soms rondzwerf op mijn weg, hoe goed het ook is om te zwerven, nog beter is het om thuis te komen! De torenspitsen van Jeruzalem en de steegjes van de kleurrijke markt, de pannendaken van Givatajiem, kijkend door mijn raam. De lente in Tel Aviv, mijn grootmoeder en grootvader, de challe en de sabbatkaarsen, de Dode Zee tegenover de Rode, Lots vrouw wakend over Sodom en de zomer die naar Eilat komt. (...) De blauwe wateren van het Meer van Galilea en het passende firmament erboven en het vertrouwde thuisgevoel: ze stromen door mijn aderen. De bergen van Galilea en Samaria, de boomgaarden van de Saronvlakte, de kinderen in het park van de mosjava, de Karmel en de zee, één voor één en allen tezamen, altijd knipogend, altijd welkom zeggend."
– Ilan Goldhirsch, Israëlische liedschrijver. 1944 – 2018 n. Chr.
Goldhirsch, I. (1983): Shalom Lach Eretz Nehederet. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
"Bij de afsluiting van Chanoeka herinneren wij ons hoe de Makkabeeën tegen alle verwachtingen in zegevierden. Laten wij niet vergeten dat het Joodse volk de Syrische Grieken, het Romeinse Rijk, de Spaanse inquisitie, de Russische pogroms en de Holocaust heeft overwonnen. We zijn een veerkrachtig volk, een sterk volk, een succesvol volk. We zijn hier om te blijven en om voor altijd te blijven."
– Haim Saban, Egyptisch-Israëlische / Amerikaanse mediamagnaat. 1944 n. Chr.
Berrin, D. (2010): Haim Saban, Andrea Bocelli add up to $9 million-dollar-night for FIDF. In: Jewish Journal. December 10, 2010. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In het Hebreeuws vinden de woorden ‘Sion’ en ‘uitmuntendheid’ hun oorsprong in dezelfde grammaticale wortel en met goede reden. Hetzelfde Sion dat Israël zijn uitmuntendheid bracht, moet die waarden van uitmuntendheid blijven uitdragen. (…) Het Joodse volk werd altijd beschouwd als leergierig, met een boek in de hand. Onderwijs was de hoeksteen waarop Israël zou worden gebouwd en gesticht."
– Jehuda Reinharz, Israëlisch-Amerikaanse directeur van Brandeis University. 1944 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Zestig jaar na de stichting van Israël is het dorre land uitgegroeid tot een welvarende staat. Moerassen werden drooggemalen en woestijnen veranderden in een bloeiende, moderne staat. Israël heeft miljoenen Joodse immigranten, die meer dan 80 verschillende talen spraken uit meer dan 100 landen, opgenomen (en laten integreren). De Staat Israël is een volwassen, levendige democratie gelegen in een regio waar dictaturen de overhand hebben. Israël heeft een innovatieve economie van wereldklasse en bevindt zich op het snijvlak van technische vernieuwingen. Gedurende haar 60 jarige onafhankelijkheid heeft Israël meer Nobelprijzen ontvangen dan alle Arabische staten bij elkaar. En dit is allemaal bereikt ondanks oorlogen en voortdurende bedreigingen voor de veiligheid. Israël is een stevige rots in het veelgeplaagde Midden-Oosten, waar men er moeite mee heeft om het hoofd te bieden aan de moderne tijden, globalisatie en democratie.”
– Harry Kney-Tal, Roemeens-Israëlische ambassador in Nederland. 1944 n. Chr.
"Als Jood voel ik altijd een vlaag van trots wanneer ik een Joodse naam zie prijken op de gevel van een ziekenhuis, universiteit of onderwijsinstelling. Die trots groeit elk jaar, wanneer ik opnieuw zie hoeveel Joodse namen voorkomen op de lijsten van Nobelprijswinnaars. 'Wat een volk!' denk ik dan bij mezelf. Kijk eens naar al die bijdragen die Joden door de eeuwen heen geleverd hebben aan het welzijn van de samenleving — samenlevingen die op hun beurt geprobeerd hebben ons te vernietigen. 'Wat een volk!'"
– Mitchell Wohlberg, rabbijn bij Beth Tfiloh Congregation. 1944 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Translated by C. Nooij].
“Ondanks decennia van oorlog en terreur heeft Israël zich ontpopt tot een sterke en levendige democratie, tot een hechte vriend en bondgenoot van de Verenigde Staten, en tot een wereldleider op het gebied van technologie, energie en wetenschappelijke innovatie. Voor mij, als Jood, zijn de banden met Israël zeer persoonlijk. In mijn jeugd spaarde ik geld om boomcertificaten te kopen, om zo te helpen de Israëlische woestijn te laten bloeien."
– Jan Schakowsky geb. Danoff, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Illinois. 1944 n. Chr.
CELEBRATING ISRAEL'S 63RD ANNIVERSARY; Congressional Record Vol. 157, No. 63 (Extensions of Remarks - May 10, 2011). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Hoe kan ik, opgegroeid in Israël, géén optimist zijn? Als je je herinnert hoe Israël er vijftig jaar geleden uitzag, en je ziet het land nu — een van de meest succesvolle landen ter wereld, stabiel, democratisch, met een uitzonderlijk veerkrachtige economie ondanks alles wat er de afgelopen jaren in de wereldeconomie is gebeurd — hoe zou ik dan géén optimist kunnen zijn?"
– Ehoed Olmert, premier van Israël (Likoed/Kadima). 1945 n. Chr.
Sheridan, G. (2009): Ehud Olmert still dreams of peace. In: The Australian. November 28, 2009. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Een Jood zijn betekent behoren tot een volk dat vastberadenheid en standvastigheid heeft getoond en dat duizenden jaren lang vele verdrukkingen en beproevingen heeft doorstaan. De Jood behoort tot een natie die zijn onafhankelijkheid verloor toen de Eerste Tempel 2.690 jaar geleden werd verwoest en het volk van Israël naar Babylon werd verdreven en verbannen. (…) Hij behoort tot een natie die zijn onafhankelijkheid 1.933 jaar geleden opnieuw verloor aan het Romeinse Rijk, wat leidde tot de verbanning van het Joodse volk uit zijn land. (…) Zesenvijftig jaar geleden slaagde het Joodse volk erin zijn staat te herstellen: een democratisch, modern en liberaal land, met geavanceerde wetenschappelijke en technologische prestaties. Een land dat zijn nationale leven baseert op de visie van de profeten van Israël en de morele waarden die het Jodendom aan de mensheid heeft geschonken. Het Jodendom benadrukt de waarde van samenleven en wederzijdse solidariteit. ‘Heel Israël is voor elkaar verantwoordelijk’ is de sleutelzin die deze levenshouding samenvat."
– Musa Qasab / Mosje Katsav, Iraans-Israëlische president van Israël (Likoed). 1945 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De zionistische beweging, ontstaan in Europa tijdens de laatste twee decennia van de negentiende eeuw, richtte zich op de nationale wedergeboorte van het Joodse volk in zijn stamland, na bijna tweeduizend jaar ballingschap. De term ‘zionisme’ werd in 1885 gemunt door de Weens-Joodse schrijver Nathan Birnbaum. ‘Sion’ is een van de Bijbelse namen voor Jeruzalem. Het zionisme was in wezen een antwoord op het Jodenvraagstuk, gebaseerd op twee fundamentele feiten: de Joden waren verstrooid over verscheidene landen en vormden overal een minderheid. De zionistische oplossing bestond uit het beëindigen van dit abnormale bestaan en deze abnormale afhankelijkheid van anderen, door terug te keren naar Zion, daar een meerderheid te vormen en uiteindelijk politieke onafhankelijkheid en soevereiniteit te verkrijgen."
– Avi Shlaim, Irakees-Israëlische / Britse historicus. 1945 n. Chr.
Shlaim, A. (2000): The Iron Wall. Israel and the Arab World. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Joden zijn een natie, met culturele en etnische kenmerken, en niet louter een religieuze gemeenschap. Dat gold al vóór de stichting van Israël, en dat geldt nog altijd. Tegelijk zijn Joden ook leden van de naties waarin zij zich bevinden. Als natie hebben Joden recht op nationale rechten, niet enkel religieuze of culturele rechten. Het fundamenteelste nationale recht is het recht op zelfbeschikking op staatsniveau. Het is intussen overduidelijk geworden dat het voor Joden schadelijk is geweest om verstrooid te leven onder andere naties, als permanente minderheid. Dat heeft hen kwetsbaar gemaakt voor zowel vervolging als assimilatie en hun vermogen ondermijnd om hun culturele identiteit te bewaren. Het streven naar herstel van politieke onafhankelijkheid in hun oude thuisland — Sion — is daarom volledig gerechtvaardigd. (…) Israël is het enige land ter wereld dat Joden de mogelijkheid biedt om het Jodendom toe te passen op de totaliteit van hun bestaan, inclusief op politiek niveau. (…) Israël is de enige plek ter wereld waar een Jood kan leven binnen een openbare cultuur die Joods is. Israël is de enige plek ter wereld waar de druk tot assimilatie werkt in de richting van het Jodendom, in plaats van daartegenin. Voor wie geeft om het voortbestaan en de overdracht van de Joodse identiteit, biedt Israël de enige plek waar die identiteit kan floreren op manieren die slechts mogelijk worden gemaakt door een Joodse publieke ruimte."
– Ruth Gavison, Israëlische mensenrechtendeskundige en professor in de rechten. 1945 – 2020 n. Chr.
Gavison, R. (2011): The National Rights of Jews. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Jodendom is een instrument van verzet. Overal waar je woorden, gedragingen of gebeurtenissen tegenkomt die kwaad uitstralen, reageer je bijna automatisch met drie eenvoudige woorden: ‘Ik ben Joods.’ Dat betekent dat je weigert deel uit te maken van het kwaad."
– Michael Chlenov, Russische anthropoloog. 1945 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is sterk, Israël is vastbesloten, Israël heeft veerkracht. Het verdedigt ook ons tegen het terroristische kwaad."
– Uri Rosenthal, Nederlandse minister BuZa (VVD). 1945 n. Chr.
Toespraak tijdens Samen voor Israël op de Dam. 13 oktober 2023. [Translated by C. Nooij].
"Israël is een van de technologisch meest geavanceerde landen ter wereld. Het heeft meer ingenieurs per hoofd van de bevolking dan enig ander land. Israël staat op de vierde plaats wereldwijd wat betreft toegekende biotechnologiepatenten. Niet slecht voor een land van zeven miljoen inwoners. Computerchips ontworpen in Israël voeden uw mobiele telefoon. Firewalls ontwikkeld in Israël beschermen uw computer en uw bankrekening. Israël was een pionier op het gebied van VOiP, voicemail en unified messaging. (…) Israël heeft het hoogste percentage universitair geschoolden ter wereld. Het produceert meer wetenschappelijke artikelen per hoofd van de bevolking — 109 per 10.000 inwoners — dan welk ander land ook. Israël heeft de hoogste dichtheid aan startup-bedrijven ter wereld; in absolute aantallen is dat het grootste aantal buiten de VS. Israël kent ook een hoge verhouding van ingediende patenten per inwoner. Buiten Silicon Valley heeft geen enkele regio ter wereld een hogere concentratie van hightechbedrijven. Israël staat wereldwijd op plaats #2 wat betreft durfkapitaal, net achter de Verenigde Staten. Israël heeft ook het op een na hoogste aantal nieuwe boekuitgaven per hoofd van de bevolking. Bovendien is Israël, relatief tot zijn omvang, het land dat de meeste immigranten opvangt — mensen die komen op zoek naar democratie, religieuze en meningsvrijheid, economische kansen en levenskwaliteit. Israël is het enige land ter wereld dat vorig jaar een nettowinst aan bomen boekte. In 2000 stonden er in Israël meer bomen dan in 1900. In het Midden-Oosten is Israël een economische, sociale en technologische reus, met een bbp per hoofd van de bevolking dat hoger ligt dan dat van het olierijke Saoedi-Arabië, de hoogste alfabetiseringsgraad in de regio en de laagste kindersterfte. Maar dat is niet altijd zo geweest. Honderd jaar geleden, toen mijn grootvaders hierheen kwamen, was Israël een land van zand, moerassen, knutten, malaria, trachoom en tyfus. De kindersterfte was onvoorstelbaar hoog. Vrijwel iedereen leefde in armoede."
– Ami Isseroff, Amerikaans-Israëlische webjournalist. 1946 – 2011 n. Chr.
Isseroff, A.: A bit about Israel. At: https://www.zionism-israel.com/. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Vanaf het moment dat ik begon na te denken over politiek en mijn eigen morele waarden ontwikkelde, al vanaf mijn vroegste jeugd dus, ben ik een vurige pleitbezorger van Israël geweest. Als Jood besef ik hoe essentieel het bestaan van Israël is voor het voortbestaan van ons allen. (…) Als het ooit nodig mocht zijn, zou ik bereid zijn te sterven, voor de Verenigde Staten én voor Israël."
– Steven Spielberg, Amerikaanse filmregisseur. 1946 n. Chr.
Spiegel International (1972): Interview with Steven Spielberg. "I Would Die For Israel". September 11 1972. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Geschiedenis en religie liggen hier voor het oprapen. Dat maakt dit land zo bijzonder en uniek. (...) Mijn liefde voor het Heilige Land is niet afhankelijk van wie hier aan wel of niet aan de macht is. Ik steun Israël onvoorwaardelijk. (...) Dit land wordt omringd door giga-vijanden en moslimfundamentalisten. Israël is continu bezig zijn veiligheid te waarborgen. Ik bewonder Israël, omdat het veel heeft bereikt op het gebied van wetenschap, technologie en cultuur, terwijl het tegenover vijanden staat als Hezbollah, Iran, en Hamas. (...) Nu ben ik als Jood na een omzwerving van tweeduizend jaar teruggekeerd. Ik voel me hier veilig omdat mijn belangen hier in dit land gewaarborgd zijn."
– Willy Lindwer, Nederlandse documentairemaker. 1946 n. Chr.
“Ironisch genoeg is Israël het voorwerp van heimelijke afgunst, zelfs onder zijn Arabische vijanden. Het is een welvarende en bruisende samenleving. Naast de welvaart die voortkwam uit westerse steun, hebben de stichters van Israël sterk ingezet op wetenschappelijke en technologische vooruitgang. Dat heeft het land omgevormd tot een ware democratie (…) en een egalitaire samenleving opgebouwd, die door de Joodse bevolking als een paradijs wordt ervaren."
– Henryk Broder, Pools-Duitse journalist en auteur. 1946 n. Chr.
Broder, H. (2009): Arabism’s greatest loss. In: Al Jazeera. 13 Jul 2009. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Al ben ik geen Israëliër, ik ben buitengewoon trots op wat Israël in de zeventig jaar van zijn formele bestaan heeft bereikt. Zeker met de wetenschap dat het Joodse volk bij het einde van de Tweede Wereldoorlog op sterven na dood was, ervaar ik de wedergeboorte van ons volk in Israël als iets letterlijk wonderbaarlijks. De heldenmoed, de veerkracht, de energie en de wil om een grote natie te bouwen zijn bijna niet te bevatten. Wie had in 1945 kunnen voorzien dat de Staat Israël zou uitgroeien tot wat zij vandaag is, zeker als je bedenkt dat ze nog geen dag van ware vrede heeft gekend? Na de verschrikkingen van de Sjoa heeft het Joodse volk zichzelf opnieuw tot leven gewekt op een wijze die geen enkel ander volk ooit heeft gekend – en dat in een verbluffend korte tijd. En het mooiste is: dit is pas het begin. Ik voel me intens trots, en zó ontzettend gezegend, dat ik, al is het maar een klein beetje, deelgenoot mag zijn van het mooiste tijdperk in de hele Joodse geschiedenis."
– Michael P. Sternfield, Amerikaanse rabbijn bij Congregation Beth Israel. 1946 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben Joods. Dat betekent dat de Staat Israël een diepe greep op mijn ziel heeft. Ik geloof dat het Joodse leven niet werkelijk kan voortbestaan zonder Israël als kern. De Thora, die een levensweg en een religieus lot beschrijft, verbindt ons ook met een land. In een wereld die tot eindeloos kwaad in staat is, herstelt de stichting van Israël voor een groot deel van het Joodse volk de zeggenschap over het eigen lot. Met de herinnering aan de Holocaust nog vers in het geheugen is machteloosheid een vloek. En die vloek heeft de Staat Israël opgeheven door de macht terug in Joodse handen te brengen."
– Eric H. Yoffie, Amerikaanse rabbijn en voorzitter van de Union for Reform Judaism. 1947 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De resultaten van het Israëlische hoger onderwijs zijn verbluffend: Israël telt de hoogste verhouding wetenschappers en technici in het personeelsbestand ter wereld en publiceert meer wetenschappelijke artikelen per hoofd van de bevolking dan welk ander land ook. Het heeft de op één na hoogste productie van nieuwe boeken per inwoner en staat wereldwijd op de derde plaats wat betreft patenten per hoofd van de bevolking, na de Verenigde Staten en Japan. Het is ook het op twee na meest ondernemende land ter wereld, en het meest ondernemende als je kijkt naar vrouwelijke ondernemers. Israël heeft acht Nobelprijswinnaars voortgebracht op het gebied van literatuur, economie, scheikunde en vrede. Hoewel de bevolkingsomvang van Israël marginaal is op wereldschaal, is het land uitgegroeid tot een vooraanstaande speler op het gebied van technologische en economische ontwikkeling en een sleutelbijdrager aan medisch onderzoek wereldwijd. Israël heeft zijn eigen Silicon Valley en werd in de jaren ’90 de op drie na grootste hightech-economie ter wereld. Grote bedrijven als Microsoft, Intel en IBM bouwden omvangrijke O&O-centra in Israël en vertrouwen op Israëlische vindingrijkheid. Israëlische onderzoekers ontwikkelden onder meer de mobiele telefoon voor Motorola, het grootste deel van het Windows NT-besturingssysteem, AOL Instant Messaging, voicemailtechnologie, de eerste antivirussoftware en belangrijke toepassingen in nanotechnologie. (…) Israël beschikt tevens over een uitgebreid stelsel van medische zorg van wereldklasse en is toonaangevend in biomedisch en klinisch onderzoek. De gezondheidszorg is universeel toegankelijk, deels gesocialiseerd en relatief goedkoop – en geldt als de beste in het Midden-Oosten. Israëlische artsen hebben chirurgische ingrepen verricht bij leden van Arabische koningshuizen die in eigen land geen toegang hadden tot zulke hoogwaardige zorg. Het Hadassah-ziekenhuis in Jeruzalem geniet wereldwijde erkenning als traumacentrum en onderzoeksinstituut, en het Ichilov-ziekenhuis in Tel Aviv is internationaal vermaard vanwege zijn afdeling neurochirurgie. (…) Israëlische biomedische bedrijven ontwikkelden vaccins tegen miltvuur die wereldwijd worden ingezet, evenals baanbrekende behandelingen voor diabetes en alzheimer, en veilige beeldvormingstechnieken voor de vroege detectie van borstkanker. (…) De Staat Israël heeft een essentiële invloed op Joden en Joods leven wereldwijd. De heldhaftige prestaties van deze jonge natie hebben de harten van Joden overal vervuld met diepe trots.
– Eugene Korn, Amerikaans-Israëlische rabbijn, geleerde en onderwijzer. 1947 n. Chr.
Korn, E. (2012): The Jewish Connection to Israel, the Promised Land. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De vroege immigranten begonnen het land op te bouwen, te irrigeren, te beplanten, en hun kinderen onderwijs te geven. Werkend onder de brandende zon begon Israël tekenen van vermoeidheid te vertonen, als rimpels op een jong gezicht. Maar het resultaat is vandaag zichtbaar: bloemen en olijfbomen sieren de heuvels en universiteiten draaien op volle toeren. (…) Vandaag stroomt het land over van melk en honing: een thuis voor immigranten en een toevluchtsoord voor vervolgden.”
– Jerry Nadler, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New York. 1947 n. Chr.
RECOGNIZING THE 60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE MODERN STATE OF ISRAEL; Congressional Record Vol. 154, No. 64 (House - April 22, 2008). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Joden zijn een Midden-Oosters volk, wier aanwezigheid in de regio hun verbondenheid met het specifieke Joodse thuisland zelfs overstijgt. Met de doorbraak van 1948 verwierf een Midden-Oosters volk zijn onafhankelijkheid en meerderheidsstatus zoals geen enkel ander volk dat ooit eerder had gedaan. (…) De Joden hebben hun historische Hebreeuws herboren doen worden als een levende, gesproken taal. Misschien kunnen de Maronieten of de Kopten proberen die taalkundige wedergeboorte te imiteren. Ze bouwden ook een militaire macht op die sterk genoeg was om binnenvallende Arabische legers te weerstaan. Wellicht kunnen de Koerden lessen trekken uit het zionistische succes voor hun eigen dappere, maar tot dusver vruchteloze strijd tegen Turken, Irakezen en Iraniërs. De Joden hebben de kennis en technieken van de moderniteit aangewend om een levensvatbare bevrijdingsbeweging op te bouwen in een relatief achtergebleven Midden-Oosten. Misschien kunnen de Berbers of de Beloetsjen zich laten inspireren door die bekwaamheid om hun eigen vrijheid op te eisen.”
– Mordechai Nisan, Canadees-Israëlische historicus. 1947 n. Chr.
Nisan, M. (2015): Minorities in the Middle East. Page 272. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Een Jood breekt, bij zijn huwelijk, een glas, als herinnering aan de verwoesting van de Tempel. Elke Bijbelse feestdag draagt ook een agrarisch element in zich, verbonden met het Land Israël. Geen enkel ander volk heeft grenzen zo minutieus uitgewerkt als de Joden, of gebruiken gehandhaafd die hun bestaan koppelen aan een specifieke geografische plek. In achttien eeuwen diaspora is er geen enkel kwart eeuw verstreken zonder dat er een Jood naar dit land kwam, het verliet, of daar iets anders met hem gebeurde. Elk jaar opnieuw levert de archeologie nieuwe bevestigingen van onze geschiedenis op deze grond. En het zijn de gebieden van Judea en Samaria waar de centrale gebeurtenissen van het Joodse nationale leven plaatsvonden, van koningen tot prinsen, priesters en profeten. Wij zijn Joden uit Judea."
– Yisrael Medad, Amerikaans-Israëlische journalist en auteur. 1947 n. Chr.
"Yisrael Medad". Where Do We Stand?. 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Geen enkele andere staat komt mij voor de geest die is voortgekomen uit de instorting van wereldrijken, en die – zoals Israël – erin geslaagd is om een stabiele welvaart, een democratie in de volle zin van het woord en een morele houding tegenover geweld tot stand te brengen. Israël scheidt nooit zijn militaire optreden van ethische overwegingen. En naast al die prestaties, als politieke en economische uitblinker binnen wat wij ooit de antikoloniale revolutie noemden, verwelkomt Israël Russen, Jemenieten, Fransen, Ethiopiërs, Noord-Afrikanen en Polen zonder onderscheid, om nog te zwijgen van Palestijnse Arabieren, die 20% van de bevolking vormen. Of men het nu wil horen of niet: Israël is een van de meest open samenlevingen ter wereld. Het is een multi-etnische staat die, als vrijwel geen ander, ook een diepgeworteld gevoel van nationale saamhorigheid, patriottisme en een indrukwekkende burgerzin in stand weet te houden. Israël biedt een les van onschatbare waarde, waar zelfs grote mogendheden zoals Frankrijk of de Verenigde Staten, onder vergelijkbare omstandigheden, veel van zouden kunnen leren."
– Bernard Henri Lévy, Algerijns-Franse intellectueel en auteur. 1948 n. Chr.
Samama, L.D. (2011): Bernard-Henri Levy and Israel (Part 1). In: The Algemeiner. APRIL 24, 2011 7:53 PM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Elokiem! Gij die ons boven alle volkeren hebt verkozen, ik klaag niet bij u. Ik aanvaard mijn lot met nederigheid, met liefde, met trots. Nooit zou ik Jeruzalem willen ruilen voor Washington, of het harde leven in Israël voor het gemak elders op aarde. Dit is mijn land, het thuisland van mijn kinderen. Dit is ons lot en wij zullen het doorstaan!”
– Tomislav Lampel / Tommy Lapid, Israëlische minister van Justitie (Sjinoeï). 1948 – 2008 n. Chr.
Smallman, M. (2015): Essay. The Zeal of New Zealand. In: AIJAC.Aug 27, 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël moet zijn lot in eigen handen nemen door het waarborgen van een Joodse meerderheid, verdedigbare grenzen, een ongedeeld Jeruzalem als hoofdstad, en blijvende Amerikaanse én internationale steun. Het land spant zich in om het juiste evenwicht te vinden voor de Joodse Staat – op sociaal, diplomatiek en veiligheidsvlak – en om een thuis te zijn voor alle Joden, terwijl het onverminderd naar vrede blijft streven."
– Sjaöel Mofaz, Israëlische minister van Defensie en Vervoer (Kadima). 1948 n. Chr.
Journal of Palestine Studies (2006) - Volume 35, Nummers 3-4 - Pagina 211. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Op het moment dat Israël erin slaagde een oorlog te winnen van zijn vijanden, veranderde plots de houding tegenover jou als geassimileerde Jood. Misschien haatten ze je nog steeds – die niet-Joden – maar ze begonnen je te respecteren, want kracht is iets wat men in Rusland bewondert. En plots besef je: toen Israël streed voor zijn bestaansrecht, streed het ook voor jouw eer en jouw waardigheid. (…) In de ogen van de wereld om ons heen werden wij deel van de identiteit van die Staat Israël, daar ginds aan het front. En van het ene op het andere moment hadden we macht."
– Natan Sjaranski, Oekraïens-Israëlische vicepremier van Israël (Jisraël Baälia). 1948 n. Chr.
Herzliya Conference 2001: Session Transcripts. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Jodendom is de roeping tot Abrahams nageslacht om een samenleving van vrijheid, gerechtigheid en mededogen te bouwen onder Gods soevereiniteit. Zo’n samenleving vereist een land, een thuis, een plek waar de 'kinderen Israëls' de meerderheid vormen en waarin zij een cultuur, een economie en een politiek systeem kunnen vormen naar hun waarden. Dat land was, en is, Israël. (…) Het bestaan van Israël, zowel in de oudheid als vandaag, is een voortdurend protest tegen wereldrijken en imperialisme: tegen het Mesopotamië van Abrahams tijd en tegen de Egyptenaren uit het verhaal van de uittocht. (…) Elk volk heeft het recht zichzelf te besturen en zijn maatschappij en cultuur te vormen naar eigen overtuiging. Dat recht op nationale zelfbeschikking behoort tot de meest fundamentele in de politieke orde. Vandaag zijn er 82 christelijke landen en 56 islamitische, maar slechts één Joodse staat: in een gebied kleiner dan het Krugerpark, een kwart procent van de landmassa van de Arabische wereld. (…) Ondanks voortdurende dreiging van oorlog of geweld, zijn Israëls verwezenlijkingen immens. Het transformeerde een troosteloos landschap tot een land van boerderijen, bossen en velden. Het verwelkomde immigranten uit meer dan honderd landen, sprekend in tachtig talen, en smeedde hen tot één natie. Het bouwde een moderne economie op, vrijwel zonder grondstoffen, behalve de creativiteit van zijn mensen. Het handhaafde een democratie in een regio die die nooit gekend had. Het herleefde het Bijbelse Hebreeuws als levende taal. Het bracht een volk, verslagen door de Holocaust, weer tot leven. Israël blijft een 'Petach Tikva', een poort van hoop."
– Jonathan Sacks, Engelse opperrabbijn van het Gemenebest. 1948 – 2020 n. Chr.
Sacks, J. (2009): Future Tense. A Vision for Jews and Judaism in the Global Culture. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël wil als Joodse Staat bestaan én in vrede leven. Het erkent het recht van de Palestijnen op een eigen staat, en op vreedzaam samenleven. Het probleem is echter dat de meeste Palestijnen, net als veel andere moslims en Arabieren, het bestaansrecht van Israël als Joodse Staat niet erkennen. (…) Israël heeft land opgegeven voor vrede met Egypte en was steeds bereid hetzelfde te doen voor de Palestijnen. Het enige wat men hoefde te doen, was Israël erkennen als Joodse Staat, en beloven in vrede ermee te leven."
– Dennis Prager, Amerikaanse radiopresentator en auteur. 1948 n. Chr.
Prager, D.: THE MIDDLE EAST PROBLEM. In: Youtube. 28 apr 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Zodoende steeg ik op, kwam ik aan in het land. De weg ben ik niet vergeten, die ik bewandelde met mijn geliefde. Met onze kinderen, onze vrouwen, met tassen in de hand, sommigen rijdend op een ezelin, anderen op hun eigen voeten. Ik wist dat dit de weg was, ik wist ook hoe lang hij zou zijn. Alstublieft, mijn G-d, verlicht mijn pad, wees mij nabij, want ik keer terug, terug naar mijn land. En tijdens de nachten van onze zwerftocht staat Jeruzalem voor onze ogen. In onze dromen zagen we slechts haar, zo heilig en schoon, ze bewoog ons in het hart, bond zich met liefde aan ons. (…) Een weg van woestijnzand gingen wij, we wanhoopten niet, we vermoeiden niet. In alle vreugde herkenden wij onze eigen zielen niet meer. En daar, aan de horizon, wacht zij. Geen bitter verdriet meer, geen geweeklaag. Voortaan zal zij opstaan en leven voor altijd."
– Avihoe Medina, Israëlische zanger. 1948 n. Chr.
Medina, A. (1981): Shav el Admati. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
"Op de schouder van de Hermon, in de Galilese wind, ben ik Israëliër. In citroen-, sinaasappel- en grapefruitboomgaarden ben ik Israëliër. Bij een groot glas wortelsap in een klein koffiehuis ben ik Israëliër. Als in mij de liederen van 1948 nog rijmen ben ik Israëliër. Op wereldpodia, in nachtelijke verschijningen, ben ik Israëliër. Wanneer ik lach met soldatentrots ben ik Israëliër. Op een feestdag in het kaarslicht, op een dag van overwinning of van rouw, als de sirene, fluit of lier afgaat, ben ik Israëliër. Israëliër in hart en ziel, in de naam van mijn moeder en die van mijzelf, in mijn droom en in mijn bloed, in volksdans en -lied, op moeder aarde, op de markt of in het winkelcentrum, tijdens algemene opschudding, ben ik Israëliër. Terugkerend per vliegtuig, met het pakkende lied van de hoop in mijn oren, ben ik Israëliër. In mijn geestesoog schilder ik de hemel, de Enige G-d, gevleugelde engelen, en ben ik Israëliër. Ik draag de liederen van morgen naar een grensnederzetting en ben Israëliër. Met een vredesgebed op mijn lippen, blauw als een talliet, ben ik Israëliër. Voor altijd, tot in eeuwigheid, op zoek naar de weg. Voor altijd, tot in eeuwigheid, vrij en vervuld. (...) We hebben haar, die mooie meid met heldere ogen, in het Land Israël. En ook hem, die brave jongen, och wie had het gedacht? En we hebben een Thora die licht verspreidt, een Hagada, een Megilla. We hebben onze ene G-d, de stem van de bruidegom en de stem van de bruid. Het Land Israël is mooi, het Land Israël bloeit. Je zit, je kijkt, je aanschouwt haar, en je straalt. Wij hebben, mijn broeders, bergen van tweeduizend jaar oud, waar de voeten van de boodschapper zalig waren en ook een engel uit de hemel waakt over onze zielen. We hebben een chassied in deze stad, en ook vrouwelijke soldaten en bloemen. En de zegeningen zijn van ons en zo ook de blijde boodschappen en de lofspraken. (...) De vallei is wonderschoon en de berg is wonderschoon. Het noorden is sneeuw en ijs, het zuiden zuiver goud. Alle boomgaarden geuren en alle amandelbomen bloeien. De zon schijnt, altijd, over wateren van verdriet en van rust. Uit alle moeilijkheden red u – en u alleen – ons. Blauwwit wappert de vlag, en naar Jeruzalem gaan al mijn liederen. Wij zijn opnieuw pelgrims, och zing: het volk Israël leeft!
– Doedoe Barak, Israëlische liedschrijver en dichter. 1948 n. Chr.
Barak, D. (2008): Ani Israelit. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
Barak, D. (1980): Eretz Israel Yafa. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots om Jood te zijn om allerlei cliché’s. We zijn een onverwoestbaar, veerkrachtig volk dat niet-aflatende pogingen tot onze vernietiging heeft overleefd. De wreedste barbaren uit de geschiedenis probeerden ons uit te roeien en toch wandelen wij over hún graven, belichamen wij de afgezaagde grap: ‘Ze kwamen om ons te doden. We wonnen. Laten we gaan eten.’ Ik ben trots om Jood te zijn omdat wij, al duizenden jaren lang, krachtig en overvloedig bijdragen aan de vooruitgang van deze planeet. Omdat wij Anwar Sadat hebben toegejuicht toen hij uit zijn vliegtuig stapte op Israëlische bodem. Ik ben trots om Jood te zijn omdat wij moraliteit en gerechtigheid brachten aan een brute wereld. Omdat wij Jeremia en Seinfeld, Einstein en Maimonides, Salk en Bernstein, Rickover en Gershwin voortbrachten. De psalmen én Heine. Ik ben trots om Jood te zijn omdat wij een adembenemend volk zijn, dat de beschaving beschaafder maakte en het leven leefbaarder. Omdat wij kunnen huilen om het leed van anderen en tegelijk weten wanneer je moet terugslaan."
– Shalom Lewis, rabbijn bij Congregation Etz Chaim. 1948 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Op 14 mei 1948 riep Israël de onafhankelijkheid uit en bood een veilige haven aan overlevenden van de Holocaust en aan diaspora-Joden, vóór én na de Holocaust, die millennia van antisemitisme hadden doorstaan. In de 62 jaar die volgden, groeide Israël uit tot een lichtend voorbeeld van vrijheid, kansen en democratische waarden. Met zijn vrije verkiezingen, onafhankelijke pers en bloeiende economie onderscheidt Israël zich als een ware leider in het Midden-Oosten. Het is onze trouwste bondgenoot in de regio."
– Allyson Schwartz geb. Young, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Pennsylvania. 1948 n. Chr.
HONORING ISRAELI INDEPENDENCE DAY; Congressional Record Vol. 156, No. 57 (House - April 21, 2010). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Toen wij Israël bezochten, zagen wij een natie in de voorhoede van innovatie, wetenschap en technologie. Een land waar florerende moderniteit zij aan zij staat met oeroude geschiedenis. Israël begon zesenzestig jaar geleden als een bescheiden natie van 800.000 mensen, strijdend om te overleven. Vandaag telt het land ruim acht miljoen inwoners. Het is een bloeiende, liberale democratie, het thuisland van het Joodse volk, een economische en hoogtechnologische grootmacht en de sterkste militaire macht in de regio. (…) Jeruzalem was duizenden jaren lang het kloppende hart van het Joodse volk. Eeuwenlang bleef het het middelpunt van Joods verlangen. Sterker nog: waar ter wereld Joden zich ook bevonden, zij bleven bidden in de richting van de Klaagmuur."
– Lois Frankel, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Florida. 1948 n. Chr.
HONORING ISRAEL'S 66TH INDEPENDENCE DAY; Congressional Record Vol. 160, No. 67 (House - May 6, 2014). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël heeft veel gepresteerd, zowel op cultureel gebied als op het gebied van technologie en medische wetenschap. Tot nu toe heeft het land acht Nobelprijswinnaars gekend; dit is meer dan alle Arabische staten bij elkaar. En dit is allemaal bereikt ondanks oorlogen, bedreigingen en tegenslag. Een reden om trots te zijn op Israël. ”
– Ronny Naftaniel, Nederlandse directeur van het CIDI. 1948 n. Chr.
“De waarheid is dat land Israël het thuisland van het Joodse volk is. Dit is het land waar de Joodse aardvaderen, Abraham, Isaak en Jakob, hun ene G-d aanbaden. Dit is het land waar Joodse profeten als Jesaja, Jeremia en Amos, en vele anderen, opkwamen tegen onrecht en agressie. En dit is het land waar een jonge Galileeër een boodschap van liefde en vrede predikte, die de hele wereld overging."
– Benjamin Netanyahu, premier van Israël. 1949 n. Chr.
Israel HaYom (2012): Meet the Christian Zionists. 17/8/2012, 10:12. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is een adembenemende plek, ook al wonen er maar weinig mensen. Het Midden-Oosten hééft Israël nodig. (…) Er is geen andere plek op deze aarde zoals Israël. Het is ronduit verbazingwekkend dat het nog bestaat – sterker en trotser dan ooit. (…) Als Amerikaan heb je eigenlijk geen keus: je móet Israël steunen. Dit is het Heilige Land en het is geen geheim dat Amerika Israël ziet als zijn enige ware vriend in het Midden-Oosten. Op wie anders zou je kunnen rekenen?"
– Gene Simmons / Chaim Witz, Israëlisch-Amerikaanse muzikant. 1949 n. Chr.
StandWith Us (2019): KISS’ Gene Simmons Makes A Very Controversial Statement About The Middle-East. August 28, 2019. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Weinthal, B. (2011): Kiss’s Gene Simmons Stands Up for Israel and Arab Democracy Movements. In Weekly Standard. March 23, 2011. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De Joodse wereld van vandaag is in tweeën gedeeld, want hoewel de meerderheid zich nu in Israël bevindt, woont bijna de helft van onze bevolking nog steeds daarbuiten. Veertig jaar geleden wist ik al: hier wordt een land opgebouwd. Het was me helder dat zij die Auschwitz hadden overleefd, in Israël hun thuis zouden vestigen en zouden strijden voor de oprichting van een staat. Dat was de realiteit destijds. Iedereen begreep wat de Staat Israël betekende voor het Joodse volk. In mijn carrière ben ik steeds beter gaan begrijpen hoe diep die betekenis reikt en hoe onlosmakelijk de band is tussen Israël en het Joodse volk. Die zeshonderdduizend Joden die destijds begonnen te immigreren, groeiden uit tot zeven miljoen Israëliërs. Zij zijn de glorie van Israël geworden.”
– Zeëv Biëlski, Israëlische burgemeester van Raänana (Kadima). 1949 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het staat buiten kijf dat Israël, vergeleken met alle Arabische staten die ons omringen, waarschijnlijk de stralendste, helderste ster van democratie in het Midden-Oosten is. (…) Al die andere landen worden geregeerd door autoritaire of autocratische regimes: één man, één bestuur. Sommige zijn beter, andere slechter. (…) Vanuit dat perspectief is Israël werkelijk een eiland van redelijkheid en stabiliteit in het Midden-Oosten. (…) Israël is het enige land in de regio met een historisch recht om te bestaan waar het zich bevindt, want het bestond al lang vóór er ook maar één Arabisch land was. Wij hebben het recht om te leven. En we willen in vrede leven. [Israël] is een natie van drieduizend jaar oud. Mijn eigen wortels reiken drie millennia terug in dit land. En we bestaan nog steeds, sterker dan ooit. Waarom eigenlijk? Niet door militaire macht, maar door overtuiging. In het hele Midden-Oosten is er geen andere seculiere, democratische staat dan Israël."
– Raänan Gissin, Israëlische politiek wetenschapper en analist. 1949 n. Chr.
Shalom Show: Col. Raanan Gissin on the 1991 Gulf War. 9 March 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik, anno 2024, peins er niet over om mijn Nederland te verlaten en ik laat me niet chanteren door NS-blokkeerders, anti-Israëlmedia, naschelden, stenen door mijn ruiten, auto’s die dreigend op me inrijden en angst voor terrorisme. Het raakt mij niet! Maar weet: mijn lieve ouders konden in de oorlog geen kant op. Vluchten was niet aan de orde. Want alle grenzen, Nederland uit of andere landen in, waren voor Joden gesloten. Maar ik weet dat er één land is, waar ik altijd heen zal kunnen, mocht het ooit zover komen. En dat is Israël! Israël, de enige democratie in het Midden-Oosten, waar alle denkbare rassen en geloven gelijkwaardig en in vrede met elkaar kunnen leven en leven! Het leeft, het Joodse volk leeft en zal altijd overleven."
– Binyomin Jacobs, Nederlandse Asjkenazische opperrabbijn. 1949 n. Chr.
Israël manifestatie op de Dam - 7 oktober 2024.
“De opbouw van Israël is wellicht het vreedzaamste geval van immigratie en staatsvorming in de geschiedenis. (…) Het Midden-Oosten, vanwege zijn strategische ligging, heeft talloze invasies gekend: door Grieken, Romeinen, Arabieren, kruisvaarders, Seldjoeken, Timoeriden, Mongolen en moderne Europese mogendheden. (...) Tegen deze eeuwenlange trend van verovering en geweld in, onderscheiden de zionistische inspanningen om zich in het Heilige Land te vestigen zich – tot 1948 – als opmerkelijk vreedzaam: gericht op handel, niet op wapens. (…) De verwerving van grond – doenam voor doenam, boerderij voor boerderij, huis voor huis – stond tot 1948 centraal in het zionistische project. Daarnaast herstelden de zionisten onbruikbaar, dor land. Ze lieten de woestijn bloeien, droogden moerassen op, zuiverden greppels, ontgonnen kale vlakten, bebosten de heuvels, ruimden stenen en ontzoutten de bodem. Dankzij de Joodse inspanningen daalde het sterftecijfer door ziektes drastisch. (...) Israëliërs mogen met opgeheven hoofd wijzen op het feit dat hun staat is gebouwd op wat wellicht de meest vreedzame en beschaafde volksverhuizing in de menselijke geschiedenis was."
– Daniel Pipes, Amerikaanse historicus. 1949 n. Chr.
Pipes, D. (2011): Not Stealing Palestine, but Purchasing Israel. In: National Review. June 2011 4:00 AM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israëls buitengewone geschiedenis maakt elk jubileum tot een reden voor vreugde en bewondering. Het is een verhaal dat de vijanden van Israël tot waanzin drijft, want hoe hard ze ook hun best deden, Israëls overlevingsdrang en vermogen tot bloei bleven onaantastbaar. Hoe is het mogelijk dat deze kleine natie, zo groot als New Jersey of Wales, zich staande houdt tegen talloze, goed gefinancierde vijanden? Hoe kan een smalle strook land, goed voor slechts 1% van de oppervlakte van Saoedi-Arabië en tot voor kort zonder natuurlijke rijkdommen, zich omhoogwerken tot de top van de technologisch geavanceerde naties? En hoe kan het dat de vlag van de democratie in 1948 in Israël werd geplant en sindsdien fier blijft wapperen in een regio (...) die wordt gedomineerd door despotisme, noodwetten, foltering, cliëntelisme en corruptie?"
– David Harris, Amerikaanse politieke activist. 1949 n. Chr.
Harris, D. (2011): Happy Birthday, Israel!. In: Huffpost. May 8, 2011, 07:06 PM EDT. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël is uitgegroeid tot een eervol begrip, een geestelijk concept dat culturen ver buiten het Midden-Oosten heeft verrijkt. (…) Ook wij in de Verenigde Staten hebben deze beschavende invloed ervaren. Veel van wat wij geloven, en wat in onze oprichtingsdocumenten staat verankerd, is geworteld in het oude Jodendom: het geloof dat ieder mens een intrinsieke waarde bezit, geschapen naar Gods evenbeeld; het respect voor de rechtsstaat als fundament van de rechtvaardige maatschappij en niet slechts als instrument van macht; en de toewijding aan bevrijding, gebaseerd op de overtuiging dat mensenrechten onvervreemdbare gaven zijn van hun Schepper."
– Norm Coleman, Amerikaans senaatslid (Republikeinen) uit Minnesota. 1949 n. Chr.
60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF ISRAEL; Congressional Record Vol. 154, No. 76 (Senate - May 8, 2008). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De oprichting van een onafhankelijke Joodse staat is ongetwijfeld een van de belangrijkste gebeurtenissen van de twintigste eeuw. Na de gruwelen van de Holocaust symboliseert de stichting van de Staat Israël de erkenning van het recht van het Joodse volk op en hun behoefte aan een eigen thuisland: een toevluchtsoord, een veilige haven na de zinloze vernietiging van zes miljoen Joden. (…) Israël is ook van cruciaal belang voor de Verenigde Staten. Het is Amerika’s sterkste en trouwste bondgenoot in het Midden-Oosten. In een regio vol instabiliteit, maar van enorm strategisch gewich, is Israël een stabiele democratie en een rotsvaste bondgenoot."
– Ron Wyden, Amerikaans senaatslid (Democraten) uit Oregon. 1949 n. Chr.
60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF ISRAEL; Congressional Record Vol. 154, No. 76 (Senate - May 8, 2008). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Nog nooit in de wereldgeschiedenis werd een volk verdreven uit zijn land, verloor het zijn staat én zijn taal, en keerde het eeuwen later als volk terug om daar zijn oude taal tot leven te wekken. Geen enkele natie, behalve de natie Israël. (…) Menselijkerwijs bezien had het Joodse volk al lang niet meer mogen bestaan. Na alles wat het heeft doorstaan, had het verdwenen moeten zijn. Grote beschavingen als de Assyriërs, Hethieten en Babyloniërs zijn vergaan, verdwenen in de prullenbak van de geschiedenis. (...) Hun eerdere vervolgers en moordenaars zijn van het wereldtoneel verdwenen, maar het kleine Israël speelt nog altijd zijn rol op het kosmische toneel van God. En het zal die rol blijven vervullen, niet dankzij zijn sluwheid, zijn vernuft of zijn scherpzinnigheid, maar omwille van Gods belofte."
– William C. Varner, Amerikaanse Bijbelprofessor en auteur.
Varner, W. (2012): The Preservation of the Jewish People. 2 July 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"[Mensen] wijzen terecht op Joodse bijdragen aan de beschaving [en] bewonderen de indrukwekkende prestaties van de enige democratie in het Midden-Oosten[.] (...) Een eeuw geleden geloofden veel linkse denkers oprecht dat de beste bescherming voor de Joden lag in de omarming van een socialistische beweging die alle nationale en etnische grenzen zou uitwissen. Sommigen gingen zelfs zo ver te denken dat het opgeven van het Joodse volk als natie de oplossing was. Maar de lessen van de twintigste eeuw, van de nazistische volkerenmoord, het Sovjet-antisemitisme en het islamisme dat Joden ongekend leed bezorgde, hebben ons geleerd dat dit een gevaarlijke illusie was. De enige rationele keuze voor het Joodse volk bleek het zionisme: het recht om zichzelf te verdedigen én om bondgenootschappen te smeden met wie hun zaak wil steunen."
– Jonathan S. Tobin, Amerikaanse journalist.
Tobin, J.S. (2020): Is there something wrong with people liking Jews?. In: JNS. May 7, 2020. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Graaf in de aarde en je vindt keramiek uit de tijd van koning David, munten van Bar Kochba en tweeduizend jaar oude rollen, geschreven in een schrift dat sterk lijkt op het schrift waarin vandaag reclame wordt gemaakt voor ijsjes in de snoepwinkel om de hoek. (…) Plant een Joods volk in een land dat op Jom Kippoer tot stilstand komt; de taal van de Bijbel spreekt; leeft op het ritme van de Hebreeuwse (maan)kalender; steden bouwt met de stenen van zijn voorouders; en Hebreeuwse poëzie, literatuur en ongeëvenaarde geleerdheid voortbrengt – en je hebt continuïteit. (…) In Israël betekent assimilatie niet de opgave van Joodse identiteit, maar juist de keuze vóór Chanoeka en Pesach in plaats van Kerstmis en Pasen. Het betekent het loslaten van herinneringen aan steppes, pampas en savannes, ten gunste van de heuvels van Galilea, de Jeruzalemsteen en de troosteloosheid van de Dode Zee. (…) Binnenkort zal de kosmologie van het Joodse volk onvermijdelijk weer veranderen en herschikt worden tot een sterrenstelsel met één centrale ster, waaromheen een krimpende diaspora draait. Het zal een terugkeer zijn naar de oeroude norm: het Joodse volk zal opnieuw – niet alleen spiritueel, maar ook fysiek – gecentreerd zijn in zijn eigen thuisland."
– Charles Krauthammer, Amerikaanse auteur en arts. 1950 – 2018 n. Chr.
Krauthammer, C. (1998): At Last, Zion. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël leeft in ons verstand en in ons hart. Onze neutraliteit eindigt waar Israël begint. Daarom moeten we ook niet doen alsof we neutraal zijn – nee: we zijn partij. Israël is voor ons van levensbelang. Het is nog altijd ons Joods-spirituele centrum, maar ook onze enige betrouwbare verzekering, onze laatste veilige haven. Israël geeft ons kracht, moed en steun – zelfs hier, in Duitsland. Het is voor ons haast een kwestie van overleven dat wij Israël in het hoofd, in het hart én in de rug hebben. (…) Ik ben ervan overtuigd: met Israël zou er nooit een Sjoa zijn geweest. Geen Wannsee. Want Israël beschermt ons – Joden, overal ter wereld. Israël is met ons. En wij moeten, wij willen ook met Israël zijn – altijd. (…) Zelfs onder de moeilijkste omstandigheden van de afgelopen decennia blijft Israël de enige oase van democratie in een dorre woestijn van despotie. (…) Als wij Israël steunen, steunen wij onszelf. Het is een investering in onze waarden, in onze toekomst. (…) Israël is een land waar levendigheid en levensvreugde met beide handen kunnen worden aangegrepen – een land van inspiratie, innovatie, ideeën, idealen en investeringen. Een land dat bruist van ideeën, dynamiek, geestdrift en temperament. Aan dit prachtige land, en aan zijn mensen, voelen wij – vrienden van Israël – ons onvoorwaardelijk en met heel ons hart verbonden."
– Dieter Graumann, Israëlisch-Duitse voorzitter van de Centrale Raad van Joden. 1950 n. Chr.
Graumann, D. (2014): Rede des Zentralratspräsidenten vor Teilnehmern des Jugendkongresses. 17.02.2014. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
Israelkongress 2013 - Rede Dr. Dieter Graumann, Zentralrat der Juden in Deutschland. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
“Net als het Jodendom zelf is de relatie met Israël een contactsport. Israël laat zich niet vatten in louter woorden, en kan niet ervaren worden in de virtuele ruimte. Om te waarborgen dat de volgende generatie diaspora-Joden hun band met Israël én hun Joodse identiteit behouden, moeten zij de kans krijgen om Israël zelf te leren kennen als een cultureel rijke samenleving, geworteld in een lange traditie van mensen die zich inzetten voor tikkoen-olam. Zij hebben voldoende directe ervaring nodig om de context te begrijpen, zodat zij Israël en de Israëliërs kunnen begrijpen en benaderen met betrokkenheid.”
– Leonard Saxe, Amerikaanse socioloog.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israëls vooruitgang op het gebied van wetenschap, medische en hoogtechnologische innovatie en humanitaire inzet wordt des te indrukwekkender zichtbaar te midden van kritiek. (…) Israël is een natie gebouwd op Bijbelse waarden: op moraal, rechtvaardigheid en een krachtige ethiek, en zijn intellectuele kapitaal is zijn grootste troef. In slechts 62 jaar groeide het uit tot een voorloper in innovatie. Het ontgon woestijnen, smeedde een levendige, cultuurrijke samenleving, en toonde bij rampen wereldwijd leiderschap in humanitaire hulpverlening."
– Dr Danny Lamm, voorzitter van de Zionistische Federatie van Australië.
Yom Ha’atzmaut 19 April 2010 Address (Melbourne, Australia). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Dit is de haven van Jaffa, een van de oudste havens ter wereld. Alle volkeren die ooit Jeruzalem wilden veroveren, kwamen hier aan land: de Romeinen, de Grieken, de kruisvaarders… zelfs de walvis die de profeet Jona opslokte. Hier werd in 1948 de Staat Israël geboren op de fundamenten van liefde, gelijke rechten en democratie. Over deze stormachtige zeeën kwamen kleine boten, gevuld met mensen en met grote dromen. Zij brachten het Joodse volk thuis in Israël."
– Dudu Fisher, Israëlische voorzanger. 1951 n. Chr.
Ahavat Israel (2011): This Land is Mine - Dudu Fisher. In: Youtube. 12 april 2011. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Als ik niet Joods was en Israël mij niet op zo’n diep persoonlijke manier aan het hart ging, dan nog zou ik als Amerikaan de geboorte en het voortbestaan van Israël vieren. De hedendaagse Staat Israël heeft een natie heropgebouwd, een nieuwe en dynamische samenleving tot stand gebracht en een bloeiend economisch, politiek, cultureel en intellectueel leven gecreëerd — ondanks de pijn van oorlog, de bijna constante terreurdreiging en de militaire aanvallen in 1948, 1956, 1967 en 1973. Israël bleef steeds vooruitgaan, zijn economie uitbreiden, zijn levenswijze verrijken, terwijl het standhield als een levendige, bloeiende democratie in een vaak vijandige regio. (...) Onze sterkste bondgenoot, de trouwste partner van de Verenigde Staten op deze planeet, is deze kleine Staat Israël, die ons steunt, die ons verdedigt in de Verenigde Naties, die keer op keer onze zijde kiest. En wij steunen Israël omdat die steun wederzijds is — en van onschatbare waarde voor zowel de Verenigde Staten als voor de Staat Israël."
– Shelley Berkley geb. Levine, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Nevada. 1951 n. Chr.
CELEBRATING THE 60TH ANNIVERSARY OF THE STATE OF ISRAEL; Congressional Record Vol. 154, No. 65 (House - April 23, 2008). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het valt te betwijfelen of er in de moderne geschiedenis ooit een groep mensen met zó veel minachting is behandeld als de Joodse vluchtelingen na de Tweede Wereldoorlog. Uitgehongerd, uitgemergeld en staatloos als zij waren, werden zij niet langer welkom geheten in de landen waar zij generaties lang als geassimileerde en vaak hoogopgeleide burgers hadden gewoond. (...) Deze Joodse vluchtelingen keerden terug naar hun voorouderlijke thuisland. Zij lieten alles wat zij ooit bezaten in Europa achter en keerden het continent de rug toe. Zonder een ‘recht op terugkeer’ op te eisen. Zij werden verwelkomd door de 650.000 Joodse inwoners van het jonge Israël. (...) Daarbij kwamen nog eens 700.000 Joodse vluchtelingen uit Arabische landen. Opnieuw hadden Joden alles verloren nadat ze generaties lang op één plek hadden gewoond. Maar ook zij vonden een thuis in Israël. En zij namen niet de makkelijkste weg. Zij bouwden het land op vanaf nul, met wegen, huizen, scholen. Ze stichtten agrarische kollektieven om de bevolking te voeden. Ze ontwierpen een succesvolle economie, zónder oliebronnen. En bovenal: zij vestigden een van de meest levendige democratieën ter wereld, in een regio waar vrij denken zelden bestaansrecht krijgt."
– Warren Kozak, Amerikaanse auteur en journalist. 1951 n. Chr.
Kozak, W. (2011): What If Jews Had Followed the Palestinian Path?. In: WSJ. June 20 2011. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Gedurende de afgelopen drieduizend jaar is er onafgebroken sprake geweest van Joodse aanwezigheid in het Heilige Land. Israël vormt de kern van de Joodse identiteit en het Joodse volksdom; het land geeft gestalte aan het zelfbeeld en het karakter van de Joden als gemeenschap in verbond met God. (...) Om tijdens hun ballingschap hun gelofte gestand te doen, om het Heilige Land nooit te vergeten, verweefden de Joden het thema Israël in vrijwel elk aspect van hun dagelijks leven en hun rituelen. Tot op de dag van vandaag wenden Joden overal ter wereld hun aangezicht naar Israël tijdens het reciteren van de dagelijkse gebeden. Een gebed om terugkeer naar Sion maakt deel uit van de zegening bij de avondmaaltijd. De seder van Pesach, evenals de diensten van de Hoge Feestdagen, worden steevast afgesloten met de vurige hoop en de belofte: 'Volgend jaar in Jeruzalem!' (...) Volgens de Joodse mystieke traditie maakt zelfs de lucht van Israël ons wijzer. Het land, zo wordt gezegd, weigert koppig vruchten te dragen, tenzij het wordt bewerkt door zijn natuurlijke verzorgers: de Joden, voor wie dit land in wezen geschapen is. De geschiedenis zelf bevestigt deze overtuiging. Eeuwenlang was het land dor, verwaarloosd en moerassig. Pas toen, in het midden van de negentiende eeuw, golven van terugkerende zionistische Joden de bodem begonnen te bewerken, begon het land te bloeien. Toen pas bracht het vruchten voort."
– Rabbijn Yechiel Eckstein, Israëlische voorzitter van The Fellowship. 1951 n. Chr.
Eckstein, Y.: Ancient Jewish History: The Bible On Jewish Links To The Holy Land. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is het enige land ter wereld waar men de Bijbel kan lezen en ook echt begrijpen. Het is het enige land waar, als iemand je een 'smerige Jood' noemt, dat betekent dat je gewoon een douche kunt gebruiken. (...) Israël is het land waar automobilisten die je zojuist hebben uitgescholden en hun middelvinger opstaken, meteen stoppen om je te helpen als ze denken dat je panne hebt. (...) Het is het enige land waar buschauffeurs en taxichauffeurs Spinoza en Maimonides lezen. (...) Israël is het enige land ter wereld met een Noord-Europese levensstandaard én Zuid-Europees weer. (...) Het is het enige land waar de koffie zó goed is dat Starbucks er failliet ging toen het probeerde door te breken in de lokale markt. Israël is het enige land waar moeders hun moedertaal leren van hun kinderen. (...) Het is het enige land waar het onwaarschijnlijk is om tijdens het graven van een kelder niet op een archeologische schat uit de oudheid te stuiten. (...) Het is het enige land waar bankrovers de mezoeza kussen als ze met hun buit je huis verlaten. (...) Israël is het enige land waar een aktetas een ‘James Bond’ heet en een apenstaartje een ‘strudel’. En het is het enige land ter wereld waar een gesprek met God gewoon een lokale oproep is."
– Steven Plaut, Amerikaans-Israëlische econoom en professor. 1951 – 2017 n. Chr.
Plaut, S.: What's so Great About Israel?. In: Jewish Post. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël is het geboorterecht van Joden over de hele wereld. Als onze trouwste bondgenoot is Israël de enige democratie in het Midden-Oosten, maar voor het Joodse volk is het nog zoveel méér. Het is het thuisland. De ware gemeenschap waarnaar mijn voorouders verlangden, toen zij werden opgejaagd door antisemitisme, onderdrukking en geweld. (...) Als Joden in Amerika zijn wij het onze voorouders verplicht om het Joodse thuisland te verdedigen, het land waarvoor zij generaties lang hebben gezwoegd. Wij zijn het verschuldigd aan onze grootouders en overgrootouders, die het Beloofde Land zelf nooit hebben mogen betreden. En wij zijn het onze kinderen en kleinkinderen verschuldigd, want zij moeten altijd opgroeien in een wereld waarin een Joods thuisland bestaat. Wij zijn hun vrede in ónze tijd verschuldigd."
– Paul Hodes, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New Hampshire. 1951 n. Chr.
THE STATE OF ISRAEL'S 60TH ANNIVERSARY; Congressional Record Vol. 154, No. 100. June 17, 2008. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Alleen de Israëlische ‘bezetting’ in Judea en Samaria, het historische thuisland van het Joodse volk, stoort de Europeanen. Ze zijn vergeten dat het volk Israël al in Judea en Samaria woonde toen de voorouders van de Europeanen westwaarts trokken vanuit de Aziatische wildernis en het Europese continent van zijn bewoners afpakten."
– Mordechai Kedar, Israëlische luitenant-kolonel, geleerde en oriëntalist. 1952 n. Chr.
Kedar, M. (2013): The West's Great Betrayal. In: The Jewish Press.
“Ik denk dat Israël zich steeds meer ontpopt tot een middel voor de ontwikkeling en versterking van die unieke beschaving waarvan wij het vaandel dragen, als religie, als volk, als individu: de Joodse beschaving. Deze plaats, die de naam Staat Israël draagt, heeft een unieke rol, omdat zij in staat is deze beschaving tot volle bloei te brengen en te laten worden wat zij behoort te zijn. (…) Hoe kan men de liefde voor het thuisland bijbrengen, wanneer grote delen daarvan niet in ons bezit zijn – zoals het graf van Jozef in Sichem? Als wij Tel Aviv niet opgeven, behoren vanzelfsprekend ook Jeruzalem, evenals Sichem en Hebron, ons toe."
– Effie Eitam, Israëlische politicus en bevelhebber. 1952 n. Chr.
Herzliya Conference 2001: Session Transcripts. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een Israëliër in hart en nieren, oké? Ik hou van dat land en van waar het voor staat. Ik ben trots om Joods te zijn. Als je Mila 18 [film over de Opstand in het Getto van Warschau] noemt, dan zou je er als ondertitel bij kunnen zetten: ‘Joden met wapens’. Want dit gaat niet over sterven zonder verzet. Dit is de geboorte van de hedendaagse Israëliërs. Dit zijn die jongens in het getto die zeiden: Wij gaan niet de concentratiekampen in en wij laten ons niet als vee bijeen drijven. Zíj zeiden: We gaan wat Duitsers omleggen."
– Harvey Weinstein, Amerikaanse filmproducent. 1952 n. Chr.
RexMode (2021): Harvey Weinstein: I Am Israeli In My Heart And Mind. In: Youtube. 29 July 2021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Hier is mijn huis, hier ben ik geboren, op de vlakte aan de zeekust. Hier zijn de vrienden met wie ik ben opgegroeid en ik heb geen andere plek op aarde. Ik heb geen andere plek op aarde. Hier is mijn huis, hier speelde ik op de laagvlakte aan de heuvelrug. Hier dronk ik water uit de bron en plantte ik gras in de woestijn. En plantte ik gras in de woestijn. Hier werd ik geboren, hier bracht ik mijn kinderen groot. Hier bouwde ik mijn huis – met mijn eigen beide handen. Hier ben jij ook bij mij en hier zijn al mijn duizend vrienden. Na tweeduizend jaar kwam er een einde aan mijn rondzwerven. Hier speelde ik al mijn liederen en begon ik aan een nachtelijk reis. Hier verdedigde ik, in mijn jeugd, het stukje grond van mijn G-d. Het stukje grond van mijn G-d. Hier dekte ik mijn tafel: een snede brood, een verse bloem. Ik opende mijn deur naar de buren en wie ook komt, tegen hem zullen we zeggen: Ahalan! Tegen wie ook komt, zullen we zeggen: Ahalan!"
– Oezi Chietman, Israëlische zanger. 1952 n. Chr.
Chitman, U. (1991): Kan. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
“Op deze dag eren wij de geweldige mensen van Israël, die zich zich voortdurend inzetten voor hun nationale veiligheid en voortbestaan, te midden van militaire dreiging van vijandige buren en aanhoudende terreurcampagnes. Tegen alle verwachtingen in hebben Israëliërs, door de korte maar intensieve geschiedenis van hun staat heen, de geboortegrond van het Joodse volk in ere hersteld. Israël leeft sinds de dag van zijn onafhankelijkheid, uitgeroepen door David Ben-Goerion, al 58 jaar onafgebroken in een staat van voortdurende oorlog. En toch zijn Israëls democratie, zijn levendige, diverse en vrije samenleving onaangetast gebleven. Zelfs in tijden van oorlog. Als democratieën, als naties die de vrijheid koesteren, staan wij zij aan zij met Israël in de strijd tegen onderdrukking, terrorisme, haat en intolerantie. Vandaag is Israël een sterke en welvarende natie. Zijn economie bloeit en het land is uitgegroeid tot een wereldleider in wetenschap, technologie en innovatie."
– Ileana Ros-Lehtinen, Cubaans-Amerikaans congreslid (Republikeinen) uit Florida. 1952 n. Chr.
RECOGNIZING 58TH ANNIVERSARY OF INDEPENDENCE OF ISRAEL; May 02, 2006 - House (Vol. 152, No. 50). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Zonder Israël – God verhoede – zouden de Verenigde Staten mogelijk gedwongen zijn om 100.000 of zelfs meer troepen in deze regio te stationeren, louter om hun strategische belangen te beschermen. Al ruim zestig jaar is Israël de belangrijkste bondgenoot van Amerika in een regio die van buitengewoon strategisch belang is. In veel opzichten fungeert Israël als het ‘voorste slagschip van de democratie’ — omringd door een zee van totalitaire regimes, terroristen en moordzuchtige schurkenstaten. (...) Er bestaan letterlijk honderden voorbeelden van de manieren waarop Israël de Verenigde Staten sinds 1948 heeft bijgestaan: met behulp van gedeelde inlichtingen; de verbetering van Amerikaans wapentuig; de inbeslagname van Sovjet- en Russische technologie; en de vernietiging van de Iraakse en Syrische nucleaire installaties. Daarnaast zijn er wel duizend geclassificeerde gevallen waarin Israël hulp heeft geboden van onschatbare waarde, op een manier die geen enkel ander land ter wereld kon of kan evenaren. (...) Om talloze redenen is er voor de Verenigde Staten geen betere vriend en bondgenoot in het Midden-Oosten dan de Staat Israël."
– Steven Rothman, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New Jersey. 1952 n. Chr.
RECOGNIZING THE 60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE MODERN STATE OF ISRAEL; April 22, 2008 - House (Vol. 154, No. 64). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Iedereen weet dat Israël sinds zijn wedergeboorte in 1948 nog nooit een oorlog heeft verloren. En we beseffen maar al te goed: Israël kán zich geen nederlaag veroorloven. Met die wetenschap die vastberadenheid staan Israëliës krachtig overeind, vastbesloten om alles te doen wat nodig is om de Staat Israël te beschermen en te verdedigen."
– Roz Rothstein, Amerikaanse directrice van StandWithUs. 1952 n. Chr.
Rothstein, R. (2024): October 7th Remembrance Ceremony. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël werd direct na de Holocaust gesticht als toevluchtsoord voor Joden van over de hele wereld, en blijft sindsdien een baken van vrijheid en een zeldzame voorpost van democratie, in een regio die van beide schrijnend weinig kent."
– Russ Feingold, Amerikaans senaatslid (Democraten) uit Wisconsin. 1953 n. Chr.
60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF ISRAEL; May 08, 2008 - Senate. Congressional Record Vol. 154, No. 76. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Laat je horen, de taal van de Hebreeërman. Luid en duidelijk, de taal van de Hebreeërman. Het is de taal der profeten, van het teken aan de wand. Oud en heilig, een taal die je ziel opent. (...) Vanuit de diepste puinhoop in hartje Babylon brengt zij je naar de eerste trein richting Berg Sion. Ze tilt je op, ze laat je zweven. De taal van de Hebreeërman brengt je omhoog. Weet je, Abraham sprak de taal van de Hebreeërman. En ook Jezus van Nazareth en Maria Magdalena. Einstein, Jeremia, de Dylan en de Cohen: ze weten iets over de taal van de Hebreeërman. En toen de Heere sprak 'laat er licht zijn', klonk het in de taal van de Hebreeërman. En toen Mozes riep 'laat mijn volk gaan', riep hij het in de taal van de Hebreeërman."
– Ehud Banai, Israëlische muzikant, liedschrijver en auteur. 1953 n. Chr.
Banai, E. (2004): Hebrewman. Song. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Australië onderhoudt een hechte economische relatie met de Staat Israël en ik hoop van harte dat deze band in de komende jaren verder zal bloeien. (...) Wij zullen onze samenwerking met de inwoners van Israël blijven voortzetten, in de overtuiging dat Israël een pluriforme en liberale democratie vertegenwoordigt in het Midden-Oosten. En ik spreek de hoop uit dat dergelijke democratische waarden in de toekomst ook binnen handbereik zullen komen voor de andere volkeren van de regio."
– Mike Freelander, Australische parlementariër (Labor). 1955 n. Chr.
Mike Freelander MP – speech acknowledging the 70th anniversary of Australia and Israel’s diplomatic relationship. February 20, 2019. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Op dit moment vullen trotse Israëliërs de straten, gehuld in blauw en wit, zingend en dansend vol vaderlandsliefde. Vandaag vieren we niet zomaar het verstrijken van een jaar op de kalender. We vieren de vrijheid, de democratie en de onverzettelijke geest van Israël. Het woestijnlandschap dat ooit niet meer dan een droom en een visie was, is uitgegroeid tot een prachtige, succesvolle staat met een rijke geschiedenis en bruisende stedelijke centra. Het is ronduit opmerkelijk dat Israël, ondanks alle uitdagingen, is uitgegroeid tot een wereldleider in de ontdekkingen en innovaties van de 21ste eeuw."
– Susan Kadis, Canadese parlementariër (Liberalen). 1953 n. Chr.
Susan Kadis on Israel. In the House of Commons on April 24th, 2007. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“In de kern is het zionisme de ideologie van het Joodse volksdom. Het genie van het klassieke zionisme lag in zijn vermogen om alle stromingen binnen de Joodse gedachtewereld – van marxistisch tot kapitalistisch, van antiklerikaal tot theocratisch – te verenigen in één gedeelde, algemene toewijding. Waar de moderniteit de Joden uiteenscheurde in rivaliserende kampen, hield het zionisme vol dat al die identiteiten slechts bijvoeglijke naamwoorden waren. Het zelfstandig naamwoord dat hen verenigde, was en bleef: 'Jood'. Om trouw te blijven aan zijn wezen, moet de staat die door het zionisme werd gesticht ruimte bieden aan alle delen van het Joodse volk."
– Yossi Klein Halevi, Israëlische auteur en journalist. 1953 n. Chr.
Klein Halevi, Y. (2013): Time to End the Disgrace at the Wall. In: Shalom Hartman Institute. May 19, 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Toen ik zestien was, woonde en werkte ik op een kibboets in Israël en sinds die tijd draag ik ons Joodse thuisland in mijn hart. (...) Wij zijn een sterk volk, in ons hart en in onze geest. Wij geloven in gerechtigheid, in vrijheid en in gelijkheid. We overleven en we gedijen, koste wat het kost. Ik zal Israël, en het Joodse volk, altijd trouw terzijde staan."
– Jerry Seinfeld, Amerikaanse cabaretier, acteur en auteur. 1954 n. Chr.
Instragram, 10 October 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik wil vandaag geen antisemitisme horen. De Joden hebben door de eeuwen heen al genoeg moeten doorstaan, overal ter wereld werden ze bespuwd. De Joden zijn het inheemse volk van dat gebied. (...) Als je tegen Israël bent, ben je tegen Amerika. Israël is de enige democratie in de regio. De enige vriend die we hebben, die bereid is te vechten en op te komen voor wat juist is. (...) Mensen vergeten de geschiedenis. Ze vergeten dat de Joden zijn vervolgd en vermoord, verjaagd en dat ze uiteindelijk terugkeerden naar Israël. Naar die zinkput, een woestijn waar niks gaande was."
– Howard Stern, Amerikaanse radiopersoonlijkheid. 1954 n. Chr.
The Howard Stern Show. 24 July 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De technologisch geavanceerde zionistische landbouw bracht een ware ontginning op gang van dorre gebieden, dankzij moderne irrigatietechnieken. Arabische boeren leerden niet alleen nieuwe landbouwmethoden kennen, maar konden ook hun kudden laten grazen op het nieuw aangelegde weiland rondom de velden van de zionisten. In de moerasachtige gronden van de Jizreëlvallei en het bovenste Hoeladal werd moeras drooggelegd, wat ruimte schiep voor akkerbouw, zelfs buiten de zionistische bezittingen. Plaatselijke Arabieren begonnen dat nieuw gewonnen land te bewerken, zij het als illegale krakers in de ogen van de Britse kroon en de grootgrondbezittende Arabische elite. (...) Vandaag de dag nemen Arabische Israëliërs actief deel aan de Israëlische samenleving: ze zijn vertegenwoordigd in het parlement (de Knesset), werken aan universiteiten en zijn hoogopgeleide professionals in vrijwel alle sectoren. Ze genieten een levensstandaard, politieke en persoonlijke vrijheden en economische kansen die in geen enkel ander Arabisch land geëvenaard worden."
– David Meir-Levi, Amerikaans-Israëlische onderwijzer. 1954 n. Chr.
Meir-Levi, D. (2007): History Upside Down. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik moet zeggen: een van de meest wonderlijke dingen aan Israël is dat het onze kinderen eindelijk een plek gaf die zij als thuis kunnen ervaren. Het schonk ons het geneesmiddel om te herstellen van de Sjoa en van het diepgewortelde besef dat we nooit écht ergens thuis waren geweest. Ik denk dat precies dat gevoel, het thuislooszijn, een wezenlijk kenmerk is van de Joodse ervaring. (...) Israël was briljant in zijn vermogen om iets uit niets te scheppen: in hightech, in landbouw, in cultuur, in het opbouwen van het sterkste leger van de regio en in het wonder van het tot leven wekken van een dode taal. (...) Ik ben volstrekt seculier en toch zie ik de stichting én het voortbestaan van de Staat Israël als een soort wonder. Een politiek, nationaal en diep menselijk wonder dat ons als natie overkwam. Dat gevoel verlaat me nooit. Zelfs wanneer de realiteit van het dagelijkse leven me kwaad of verdrietig maakt, zelfs wanneer het wonder versplintert in routine, ellende, corruptie en cynisme, zelfs dan, als de werkelijkheid lijkt op een parodie van het wonder, zelfs dan blijf ik me ervan bewust."
– David Grossman, Israëlische auteur. 1954 n. Chr.
Lazzaro Blasbalg, C. (2019): For the first time ever, Israel hosts a global symposium on Hispanic culture. In: Times of Israel. 18 July 2019, 10:39 pm. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
IMEMC News (2006): David Grossman's speech at the Rabin memorial. Nov 6 2006. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Een Jood in Duitsland kan nooit een neutrale relatie met Israël hebben. Als Israël al in 1933 had bestaan, zouden vele gruwelijkheden waarschijnlijk nooit zijn gebeurd. Voor een Jood in Duitsland is Israël vandaag, uiteindelijk, niets minder dan een levensverzekeringspolis. Dat zullen wij nooit vergeten. Wij steunen Israël. En als er iets valt te bekritiseren, dan doen we dat – zonder ach en wee te klagen. Maar het ter discussie stellen van Israëls bestaansrecht is simpelweg geen optie."
– Josef Schuster, Israëlisch-Duitse voorzitter van de Centrale Raad voor Joden. 1954 n. Chr.
Neue Osnabrücker Zeitung (2015): Die 30 stärksten Reportagen, Interviews und Analysen. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"De verdediging van de vrije wereld ligt op het bordje van een piepklein staatje in het Midden-Oosten, het enige staatje waar een behoorlijke democratische rechtsorde bestaat, waar vrijheid van godsdienst wordt gegarandeerd, waar vrouwen en homo’s rechten hebben en waar eenieder een beroep kan doen op een redelijk objectieve rechtsgang. (...) Toen de eerste Joodse immigranten in het Ottomaanse Palestina arriveerden en er land begonnen te kopen was het land er niet beter aan toe dan de woestijn van het Arabische schiereiland. Verslagen van negentiende-eeuwse reizigers geven een treurig beeld van Palestina, een kaal, arm, leeg gebied, bewoond door arme boeren, met een stad, Jeruzalem, met open riolen, melaatsen, bedelaars, kreupelen. De rijkdom van Israël is het gevolg van de Joodse inzet in dat land, en is niet gestolen."
– Leon de Winter, Nederlandse schrijver, columnist en filmproducent. 1954 n. Chr.
Winter, L. de (2006): Israel is de frontstaat in de oorlog tegen het islamitische fascisme. In: Jodendom Online. 1 november 2006.
“Met haar 62 jaar is Israëls democratie ouder dan die van meer dan de helft van de democratische regeringen ter wereld, die op hun beurt minder dan de helft van alle bestaande naties vertegenwoordigen. Israël behoort tot het selecte gezelschap van democratieën die nooit zijn bezweken voor perioden van ondemocratisch bestuur. En het heeft dat uitzonderlijke palmares bereikt terwijl het is de enige democratie ter wereld is die letterlijk geen nanoseconde van vrede heeft gekend sinds zijn ontstaan. De spanningen waaronder Israël heeft moeten functioneren, zouden voor de meeste andere democratische staten fataal zijn geweest. In een regio die ongenadig, vaak zelfs dodelijk is voor volksbestuur, bloeit Israëls democratie."
– Michael Oren, Amerikaans-Israëlische ambassadeur in de VS. 1955 n. Chr.
Goldberg, J. (2010): Michael Oren's Warning to American Jews. In: The Atlantic. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Kijk naar onze economie, en kijk naar onze prestaties. Zestig jaar geleden bedroeg ons bruto binnenlands product slechts 3 miljard dollar. Vandaag is dat opgelopen tot 170 miljard. Israëlische innovaties zijn terug te vinden in vrijwel elk domein van hightech. Israëliërs ontwikkelden de eerste mobiele telefoon, de eerste voicemail, AOL Instant Messaging en de USB-geheugenstick. Zóveel technologieën die ons dagelijks leven vormgeven zijn bedacht of verfijnd door Israëliërs. En als je naar de apotheek of het ziekenhuis gaat, zul je merken dat talloze mensen over de hele wereld genezen worden dankzij medische innovaties uit Israël."
– Sallai Meridor, Israëlische ambassadeur in de VS. 1955 n. Chr.
Meridor, S. (2008): Israel's Ambassador on the Past and Future of His Nation. In: Jewish Policy Center. Spring 2008. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het Jodendom is als een ketting van bestaansvrede die ruimte en tijd overspant, waarin elke individuele Jood een unieke schakel vormt. Onze opdracht is het bewaren van de kracht en de continuïteit van het Jodendom en ieder van ons draagt verantwoordelijkheid in het vormgeven en voortzetten van zijn toekomst. In ruil daarvoor ontvangen we betekenis: een identiteit in deze wereld. Die identiteit, als Joden, strijdend voor vrede en voor ons voortbestaan, is wat ons definieert. En juist dát is de reden waarom het Jodendom, meer dan enige andere oude beschaving, de tand des tijds heeft doorstaan. Het is meer dan een religie of cultuur. Het is een identiteit.”
– Avraham Burg, Israëlische auteur en Knessetlid (HaAvoda). 1955 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De [vijandige islamitische] omgeving waarin Israël zich bevindt is 650 keer groter qua grondgebied, telt 50 keer zoveel inwoners en is politiek vele malen machtiger, aangezien 22 Arabische landen en 57 islamitische staten vaak als één blok opereren tegen Israël in internationale diplomatieke fora. Ook op militair vlak overtreffen zij Israël ruimschoots in aantallen, in bewapend personeel, tanks, vliegtuigen en andere conventionele middelen. (...) Het simpele feit is dat Israël een klein land is, dat moet vechten voor zijn bestaan in een immens en vaak vijandig Midden-Oosten. Maar is dat de reden waarom Israël onze steun verdient? Nee. Israël verdient niet onze steun omdat het de underdog is, maar omdat het, ondanks overweldigende dreiging en constante vijandigheid, nog altijd moedig blijft opkomen voor vrijheid, mensenrechten en democratie. En dat doet het in een regio waar géén ander land zelfs maar in de buurt komt."
– Danny Ayalon, Israëlische ambassadeur in de VS (Jisraël Betenoe). 1955 n. Chr.
Danny Ayalon: The Truth about Israel. 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wanneer je kijkt naar de situatie in Israël, zeventig jaar na de onafhankelijkheidsverklaring, dan zie je een uitzonderlijk verhaal. Van een bevolking van zo’n 600.000 rond het moment van onafhankelijkheid is Israël inmiddels gegroeid tot meer dan acht miljoen inwoners. In de lange geschiedenis van het Joodse volk vormt dit een opmerkelijk antwoord op de vernietiging van zes miljoen Joden in Europa tijdens de Sjoa, de massavernietiging door de nazi’s. Tegenover dat ongekende verlies staat vandaag het bestaan van een levendig Israëlisch volk, waarvan minstens zes miljoen Joden deel uitmaken, naast twee miljoen Arabische Israëliërs, die volwaardige burgers zijn met gelijke rechten. Dat gegeven vormt op zichzelf al een symbolische overwinning: de heroprichting van een Joods gemenebest in dat deel van de wereld. Vanuit demografisch oogpunt is het fascinerend te zien dat de toekomst van Israël, paradoxaal genoeg, verzekerd lijkt te worden door zijn eigen bevolking. Dat is, naar mijn mening, iets waar wij in Australië aandacht aan zouden moeten schenken. Het klinkt wellicht ouderwets, maar ik geloof dat het waar is: demografie bepaalt het lot van naties. Israëliërs lijken zó tevreden en geworteld in hun samenleving dat zelfs seculiere gezinnen gemiddeld 3,3 kinderen hebben. Dat is een opvallend contrast met de meeste westerse samenlevingen. Australië doet het relatief goed met een gemiddelde van 1,9 kinderen per gezin. Wat die cijfers laten zien, is vertrouwen in de eigen samenleving."
– Michael Danby, Australische parlementariër (Labor). 1955 n. Chr.
Michael Danby MP – speech acknowledging the 70th anniversary of Australia and Israel’s diplomatic relationship and praising the state of Israel. February 20, 2019. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Als we er slechts één zouden mogen kiezen, dan valt het niet te ontkennen: het Jodendom is de belangrijkste intellectuele ontwikkeling in de geschiedenis van de mensheid. (...) De Joden hebben beweerd Gods uitverkoren volk te zijn — en velen doen wanhopige pogingen om dat idee te ontkrachten. Maar de geschiedenis heeft die uitverkorenheid keer op keer bevestigd. De Joden zijn Gods bliksemafleider geweest en de mensheid heeft hen, generatie na generatie, getroffen met razende woede. Woede tegen het idee dat de mens niet zomaar een dier is dat zijn instincten volgt. Woede tegen de gedachte dat het leven méér is dan bestaan, dat de mens optreedt op het toneel van God, en zichzelf moet beoordelen naar een goddelijke maatstaf. Woede tegen de uitvinding van het geweten. De Joden hebben een hoge prijs betaald voor hun invloed, hun morele gewicht, en hun centrale rol in de geschiedenis van het Westen en van de wereld."
– David H. Gelernter, Amerikaanse computerwetenschapper. 1955 n. Chr.
Gelernter, D. (2009): Judaism. A Way of Being. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Gelernter, D. (2009): Jew Be Not Proud. Commentary. December 2009. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Kolonisten zijn binnendringers zonder historische wortels in een gebied. Israël is daarentegen juist het eeuwenoude thuisland van het Joodse volk. Joden 'kolonisten' noemen in Israël is even absurd als het aanduiden van inheemse Amerikanen als kolonisten op hun eigen grond. Het is ridicuul. (...) Weet je dat Palestina tweeduizend jaar lang functioneerde als een soort Uberchauffeur met drie sterren? Niemand wilde er echt mee in zee. Er bestond nooit een Arabisch land genaamd Palestina. Het was een vergeten, verweesde provincie. (...) En toen, na een poging tot daadwerkelijke genocide tegen het Joodse volk, besloten de overlevenden dat het tijd was dat hun historische thuisland weer een echte staat wordt. Eindelijk zouden ze zichzelf kunnen verdedigen. De Verenigde Naties keurden dat goed en riepen op tot de stichting van twee staten voor twee inheemse volkeren. Eén partij ging akkoord, maar de Arabieren hadden een iets ander voorstel: 'Wat als wij alles houden en jullie uitroeien?' (...) Je hebt gelijk als je zegt dat onderdrukking verkeerd is en dat veel Palestijnen en moslims onderdrukt worden en vrijheid verdienen. Maar je zit er verdomd ver naast wat betreft wíe die onderdrukking veroorzaakt. (...) Misschien moeten we ons afvragen waarom Israël altijd wint. Want het hééft elke oorlog gewonnen – het móést wel, want één verloren oorlog zou het einde zijn geweest. Ik geloof dat dit iets te maken heeft met geloof in wetenschap en onderwijs. Joden hebben 155 Nobelprijzen. Moslims hebben er twee. Dat noem ik een stevige voorsprong voor Team Hebrew."
– Bill Maher, Amerikaanse komiek en tv-presentator. 1956 n. Chr.
Bill Maher with an open letter to Chappell Roan, oktober 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Real Time episode of 18 June 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Al lang vóór de geboorte van de moderne Staat Israël onderhield Australië hechte banden met de zionistische droom. Of het nu ging om de persoonlijke vriendschappen die ontstonden tussen Australische Diggers, gestationeerd in het Britse mandaatgebied Palestina, en de zionistische chaloetsiem van de kibboetsbeweging, of om het diepgevoelde medeleven dat Australiërs uit alle lagen van de bevolking toonden voor de slachtoffers van de Sjoa — steeds weer bleek de verwantschap die Australië met Israël voelde een band die de cynische rekenkunde van de geopolitiek ver overstijgt. Australië is niet alleen een bondgenoot van Israël. Australië is een vriend. (...) Ik ben er trots op dat Australië zo nauw verbonden is met de historische wortels van de Staat Israël. (...) De Australische regering steunt de Staat Israël van ganser harte en zal dat blijven doen: loyaal, integer, en met vaste overtuiging."
– Mark Dreyfus, Australische minister voor Openbare Dienstverlening en Integriteit (Labor). 1956 n. Chr.
J-Wire (2012): Australia, Israel and the Community of Nations. October 24. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Sinds zijn stichting in 1948 heeft Israël een onbreekbare band gedeeld met de Verenigde Staten en het Amerikaanse volk, geworteld in gedeelde democratische vrijheden en een gezamenlijke hoop op veiligheid en stabiliteit in het Midden-Oosten. Zestig jaar later, in een regio waar de bevordering van democratie en mensenrechten een topprioriteit blijft, is Israël nog steeds een strategische partner van de Verenigde Staten en een lichtbaken voor de wereld. De Verenigde Staten en Israël zijn natuurlijke bondgenoten. Zij delen het vertrouwen in democratische instellingen, in de rechtsstaat en in de fundamentele toewijding om mensenrechten voor ieder mens te beschermen. Mijn thuisstaat Florida onderhoudt een bijzonder sterke band met Israël, en toen ik lid was van de wetgevende macht van Florida, heb ik het versterken van onze economische betrekkingen met Israël tot een van mijn hoogste prioriteiten gemaakt."
– Ron Klein, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Florida. 1957 n. Chr.
House Session | April 22, 2008 13:58:59. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ons waterbeheer is wereldberoemd. In een tijd waarin een groeiende wereldbevolking moet worden gevoed, helpen onze ontziltingssystemen om de watervoorziening te verbeteren. In Israël wordt bovendien 80 procent van het water gerecycled en opnieuw gebruikt voor de landbouw.”
– Yakov Hadas-Handelsman, Israëlische ambassadeur in Duitsland en Hongarije. 1957 n. Chr.
Hadas-Handelsman, Yakov. “„Die deutsch-israelischen Beziehungen sind einzigartig“.” June 2012. DGAP-Interview, 22. Juni 2012. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Pas toen we ouder werden, begonnen we langzaam te beseffen wat het voor onze ouders moet hebben betekend om als Joden op te groeien in een wereld zonder Israël. Na tweeduizend jaar diaspora is de tweede generatie de eerste die leeft met de geruststelling, de 'herverzekering', dat er een toevluchtsoord bestaat, mocht de niet-Joodse wereld opnieuw kiezen voor een pogrom, of erger nog: een genocide. De Israëlische luchtvaartmaatschappij El Al was om die reden, sinds haar eerste dagen, niet zomaar één van de vele internationale luchtvaartmaatschappijen waarmee men de wereld rondvloog. Zij was de navelstreng tussen vervolging en redding, tussen onderdrukking en zelfbeschikking. (...) Zelfs zij die zich nooit helemaal thuis voelden in Israël, voor wie het klimaat te heet was, de mensen te ruw, het land te Levantijns, wisten na de Holocaust één ding zeker: deze staat is een must. Een vereiste voor het voortbestaan van het Joodse volk. En nog iets wisten de overlevenden: het bestaan van Israël is geen vanzelfsprekendheid."
– Richard C. Schneider, Beierse/Duitse journalist, auteur en documentairemaker. 1957 n. Chr.
Schneider, R.C. (2023): Unsere Zuflucht, falls die Welt sich mal wieder gegen uns wendet. In: Spiegel Ausland. 26 April 2023. [Vanuit het Duits vertaald door C. Nooij].
"Naast empirische waarheid bestaat er ook zoiets als historische waarheid: bijna vierduizend jaar, waarin het Joodse volk werd geboren in het Land Israël, terwijl het de corpus van het ethische en intellectuele erfgoed vormde dat een fundamentele rol zou spelen in de wording van de westerse beschaving. Tweeduizend jaar van gedwongen ballingschap en opeenvolgende veroveringen door Byzantijnen, Arabieren, mammelukken, Osmanen en anderen, kunnen die band niet breken en zullen dat ook nooit doen. De band van het Joodse volk met zijn thuisland is onverbrekelijk. Israël is niet alleen wáár wij zijn. Israël is wíe wij zijn."
– Avigdor Lieberman, Moldavisch-Israëlische minister BuZa (Jisraël Betenoe). 1958 n. Chr.
Avigdor Lieberman Address at the 65th Session, United Nations General Assembly delivered 28 September 2010, New York, NY. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is het eeuwenoude thuisland van het Joodse volk. Het is de geboortegrond van Abraham, Izaäk en Jakob; het land waar Mozes en Jozua het Joodse volk naartoe leidden; en waar koning Salomo de Joodse Tempel bouwde. Israël is de plaats waar de Bijbel ons vertelt over David, die tot koning werd gezalfd en de eerste steen legde voor het paleis in Jeruzalem, de eeuwige hoofdstad van het Joodse volk. (...) En al duizenden jaren is Jeruzalem het kloppend hart en de hoofdstad van het Joodse volk. Drieduizend jaar geleden wandelden mijn voorouders door dezelfde straten als mijn kinderen nu. Zij spraken dezelfde taal die ik vandaag spreek. En zij baden op dezelfde Tempelberg waar miljoenen Joden, tot op de dag van vandaag, hun gebeden naartoe richten."
– Ron Prosor, Israëlische VN-ambassadeur. 1958 n. Chr.
Prosor, R. (2013): Question of Palestine. 11.25.2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Zoals we in het Hebreeuws zeggen, ‘אין לי ארץ אחרת’ (én li erets acheret) –Wij hebben geen ander thuisland. En we hebben ook geen andere waarden. Zestig jaar lang hebben we gevochten voor ons bestaan, zonder ooit afbreuk te doen aan onze principes, onze visie, of onze droom van vrede. Wij zijn gematigden van nature; we staan niet op het punt om extremisten te worden. Ik geloof in Israël. En ik ben trots om het te mogen vertegenwoordigen. Ik ben trots op de kracht en levendigheid van onze economie. Ik geloof in de moed en het vernieuwend vermogen van ons volk."
– Tzipi Livni, Israëlische minister van Justitie (Hatnoe'a). 1958 n. Chr.
Livni, Tz. (2007): Address at the 62nd Session, United Nations General Assembly delivered 1 October 2007, New York, NY. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“We moeten ophouden met onszelf voor de gek houden, ons van de domme houden en doen alsof het hier slechts gaat om twee kanten van een conflict — in plaats van wat het werkelijk is: de heldhaftige strijd van de enige beschaafde natie in een regio die verder grotendeels wordt bevolkt door schaamteloze bandieten. Moordenaars en criminelen moeten bij hun naam genoemd worden. We moeten onder ogen zien dat onderhandelen met terroristen een doodlopende weg is; een recept voor catastrofe. Vroeger stierven piraten pas uit wanneer zij vogelvrij werden verklaard en met militaire kracht werden uitgeschakeld. Vandaag is dat niet anders. We moeten erkennen dat Israël onze enige betrouwbare bondgenoot is in de regio en dat wat goed is voor Israël, ook goed is voor Amerika. En omgekeerd."
– Victor Topaller, Russisch-Amerikaanse radiopresentator. 1958 – 2018 n. Chr.
Galak, I. (2012): Interview with the Russian Rush Limbaugh. In: Frontpage Magazine. December 9, 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ons nationale erfgoed is niet ontstaan in de vorige eeuw en ook niet in het vorige millennium. Het is duizenden jaren oud. De zionistische beweging en de Staat Israël danken hun bestaan aan dat erfgoed, dat ons als volk gevormd heeft, en dat ons verenigd hield in de lange jaren van ballingschap. (...) Ons nationale erfgoed schonk ons de Bijbel en zaaide hoop in de harten van de ballingen in Babel. De Thorastudie en de verwachting van verlossing gaven de soldaten van de Eerste Joods-Romeinse Oorlog de kracht om met opgeheven hoofd te strijden en bezielden de toewijding van de geleerden in Jabne. Het erfgoed schonk troost aan de Europese Joden tijdens de kruistochten en sterkte het hart van de marranen in Spanje. (...) Het economische wonder van Israël, en het feit dat het is uitgegroeid tot een technologisch wereldrijk, is te danken aan de integratie van sabra’s en immigranten: aan de samensmelting van Israëlisch lef en Joodse creativiteit."
– Joeli-Joël Edelstein, Russisch-Israëlische voorzitter van de Knesset. 1958 n. Chr.
Yuli-Yoel Edelstein speech May 4, 2015, during the opening session of the Knesset's summer term. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De ambitie van de Israëlische pioniers om een land dat voor zestig procent uit woestijn bestond, en nagenoeg geen natuurlijke hulpbronnen kende, om te vormen tot een moderne staat, leidde tot strategische investeringen in wetenschap en technologie. Die keuze legde de basis voor enkele van de meest geavanceerde sectoren van het Israëlische innovatie-ecosysteem. Vandaag de dag hebben Israëlische wetenschappers belangrijke bijdragen geleverd aan de vooruitgang in landbouw, computerwetenschap, elektronica, genetica, geneeskunde, optica, zonne-energie, gezondheidswetenschappen en diverse takken van het ingenieurswezen. Israël is tevens de thuisbasis van talrijke baanbrekende bedrijven in de hightechindustrie, waaronder toonaangevende namen als Symantec en Allot. (...) In verhouding tot zijn geringe omvang zijn Israëls bijdragen aan wetenschap en technologie in de afgelopen decennia buitengewoon betekenisvol geweest. Zo leverde het land waardevolle bijdragen aan ruimtevaartonderzoek, onder meer op het gebied van lasercommunicatie, embryonale ontwikkeling, osteoporose, milieumonitoring, geologische cartografie en de studie van bodem en vegetatie in semi-aride gebieden."
– Alan Grayson, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Florida. 1958 n. Chr.
Congressional Record: Proceedings and Debates of the ... Congress. Vol. 156, Pt. 5. April 21, 2010. Page 6021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Tegen alle verwachtingen in is Israël uitgegroeid tot een levendige democratie, met een actieve en vrije pers, volledige godsdienstvrijheid en een voortrekkersrol in de bescherming en bevordering van homorechten. In slechts 66 jaar tijd bracht Israël opmerkelijke uitvindingen voort die het leven van miljoenen mensen hebben verbeterd. De bijdrage van het land aan milieubescherming, energieonafhankelijkheid, geneeskunde en landbouwtechnologie reikt tot ver buiten zijn grenzen. Israëls prestaties zijn indrukwekkend en ronduit inspirerend.
– Steve Israel, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New York. 1958 n. Chr.
Congressional Record United States: PROCEEDINGS AND DEBATES OF THE 113th CONGRESS, SECOND SESSION. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël beschikt over het beste menselijke kapitaal. Wat ondernemingssucces en rendement op investeringen werkelijk aandrijft, zijn ideeën. En ideeën komen voort uit mensen. Israëls nationale intellectuele talentenpool is buitengewoon rijk, van toegepaste huishoudkunde tot geavanceerde technologie. De omvang en kwaliteit van dit intellectuele kapitaal zijn zó indrukwekkend, dat het land het hoogste aantal startup-ondernemingen per hoofd van de bevolking ter wereld kent."
– Yuval Steinitz, Israëlische minister van Financiën. 1958 n. Chr.
Torossian, R. (2013): Start-Up Nation: FST 21 To Ami Mesika, ICQ To Beyond Verbal. In: Times of Israel. Sep 3 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Elk land kent zijn paradoxen. De charme van Italië contrasteert met de majesteit van het oude Rome. De verfijning van Frankrijk weerspreekt zijn onstuimige verleden. Maar Israël heeft nog iets méér: de golven van verschillende culturen die elkaar ontmoeten. Een democratie gesticht door mensen die tirannie ontvluchtten. De software-startup in de schaduw van het dal waar ooit Simson de Filistijnen versloeg. De moderne kunst bestaat uit tegenstrijdige nevenschikkingen. Heel Israël ís een levend schilderdoek."
– David Wolpe, Amerikaanse auteur en rabbijn. 1958 n. Chr.
Salkin, J.K. (2013): A Dream of Zion. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Is mijn steun voor Israëlische soldaten eenzijdig? Ja. Op dit moment bestaat er, voor zover ik weet, geen officiële Palestijnse strijdmacht die opereert onder dezelfde morele richtlijnen en beperkingen als het Israëlische leger. Daarom is er simpelweg geen equivalent. Hamas komt daar wat mij betreft niet voor in aanmerking. (...) Ik geloof dat de lessen uit de Joodse geschiedenis en de Joodse geschriften nobel zijn en zij liggen ten grondslag aan mijn moreel kompas, aan mijn hele ethiek. (...) Ik houd van het Joodse volk. En ik voel me comfortabel, op mijn gemak en warm wanneer ik omringd ben door mijn mensen – hen met wie ik mijn afkomst en mijn erfgoed deel."
– Jason Alexander, Amerikaanse acteur. 1959 n. Chr.
Grudnikov, K. (2012): Jason Alexander talks Judaism, Israel, and—of course—George Costanza. In: Jewish United Fund. 28 March 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Sinds zijn stichting op 14 mei 1948 heeft de moderne Staat Israël zich gevestigd als een dynamische en democratische natie, met een bloeiende economie, een pluriform staatsbestel en een levendig cultureel en intellectueel centrum. Het Israëlische volk heeft opmerkelijke bijdragen geleverd op het gebied van wetenschap, innovatie, onderwijs en meer en het vervult mij met vreugde dat ik deze gelegenheid krijg om zowel hun prestaties als die van de Staat Israël te erkennen. Israël is een onmisbare bondgenoot van de Verenigde Staten gebleven, een partner met wie wij democratische waarden, vriendschap en wederzijds respect delen, en met wie wij een strategisch partnerschap onderhouden."
– Rahm Emanuel, Amerikaanse burgemeester (Democraten) van Chicago. 1959 n. Chr.
IN SUPPORT OF H. CON. RES. 322--RECOGNIZING THE 60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE MODERN STATE OF ISRAEL. May 14, 2008 - Extensions of Remarks (Vol. 154, No. 79). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een zionist. En ik ben er trots op een zionist te zijn. Want historisch gezien is er geen bevrijdingsbeweging denkbaar die rechtvaardiger is dan het streven van het Joodse volk naar zelfbeschikking, na tweeduizend jaar van beroving, ontheemding en het ontnemen van ons bestaan als natie. Dát is de essentie van het zionisme. Wie het zionisme afschildert als fundamenteel onrechtvaardig of ‘kolonialistisch’, is óf onbekend met de geschiedenis of onwetend, óf bevooroordeeld tegenover Joden. (...) Uiteindelijk drong het tot ons door: we waren ongewenst. We hoorden er niet bij. Dus stelden we ons de vraag: waar horen we dan wél thuis? En op dat moment beseften we: als niemand ons wil, dan bouwen we een thuisland voor onszelf. Zodat we ons niet langer hoeven op te dringen aan schoorvoetende gastheren. Dat was het begin van het zionisme. En gezien onze lange, pijnlijke geschiedenis van marteling, ballingschap en afwijzing, is er geen zaak rechtvaardiger dan deze. En als we dan een thuisland zouden opbouwen – dan was er geen plek rechtvaardiger dan die waar onze geschiedenis zich heeft afgespeeld. Alleen daar, in Israël, kon die historische onrechtvaardigheid worden rechtgezet. Dat is geen kolonialisme. Dat is het uitoefenen van het onvervreemdbare recht op terugkeer, na bijna tweeduizend jaar. Want er bestaat geen verjaringstermijn op het recht van een volk om naar zijn historische thuisland terug te keren! (...) Dit is de kern van onze verbondenheid met deze grond. Vanwege het bloed. Vanwege het zaad. Vanwege onze Bijbel, die de geografische locaties beschrijft van gebeurtenissen die werkelijk hebben plaatsgevonden, die niet verzonnen kúnnen zijn. Iets wat bovennatuurlijk – onmogelijk – zou zijn als er geen historische basis was. (...) De stichting van Israël is de enige rechtvaardige eindoplossing voor een volk dat eeuwenlang werd verdreven – een thuisland waarin Joden vrij en onvoorwaardelijk kunnen leven. Zonder dat ons bestaan met tegenzin wordt getolereerd door onwillige gastheren. Zonder dat ons bestaan wordt ontkend door hen die zich laten leiden door ideologieën van regionale rassenzuiverheid."
– Paul Mirbach, Rhodesisch-Israëlische kibboetsnik. 1959 n. Chr.
Mirbach, P. (2024): I am Proud to be a Zionist. It is Historically and Fundamentally Just. In: Times of Israel. APR 28, 2024, 12:07 AM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël wordt, dat staat buiten kijf, geconfronteerd met grote gevaren. Maar het volk is moedig. Het beschikt over de kracht en de vindingrijkheid om zichzelf te beschermen. Ze zijn bereid te vechten voor het bestaansrecht van Israël als Joods thuisland. Ze weten dat er in wezen geen andere keuze is in een wereld die bestaat uit talloze naties, waarvan er zóveel bereid zijn geweest om Joden te vervolgen als ‘vreemdelingen’, zelfs nadat zij er generaties lang hadden gewoond. Enkel omdat zij ervoor kozen te leven naar hun Joodse geloof."
– Joseph Klein, Amerikaanse auteur.
Klein, J. (2013): Israel Under Siege. In: FrontPage Magazine. 3 January 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Stel je Israël voor als een wereldwijd centrum van innovatie en academische uitmuntendheid, een land dat vooroploopt in de mondiale inspanningen voor duurzame energie en waterbesparing. Stel je voor dat geen enkel land in de geschiedenis van de wereld méér heeft bijgedragen aan de mensheid, of in zo korte tijd méér voor zijn eigen volk heeft bereikt, dan Israël. Of het nu gaat om het feit dat Israël, gerekend per hoofd van de bevolking, meer levensreddende medische technologie exporteert dan welk ander land dan ook, of om de manier waarop Israëlische druppelirrigatie de uitgestrekte droge Afrikaanse woestijnen verandert in vruchtbare velden: er is alle reden tot trots."
– Ron Jager, Amerikaans-Israëlische online-auteur en IDF mental health field officer.
Jager, R. (2012): Israel's Many Gifts to the World. In: Arutz Sheva. Apr 26, 2012, 8:07 AM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Australië wijst vluchtelingen af, weigert hen toe te laten tot het eiland, en stuurt hen door naar derde landen, in directe strijd met [internationale] conventies. Alle grote landen hanteren een strikte benadering van grensbeheer en dat is noodzakelijk gezien het wereldwijde migratievraagstuk. [In] een land als Israël, kleiner dan het Krugerpark, is dat des te begrijpelijker. Somalische vluchtelingen doorkruisen meerdere landen waar zij worden genegeerd, beschoten of zelfs gedood, om uiteindelijk hun toevlucht te zoeken in de enige democratie van het Midden-Oosten. Ondanks dat feit heeft de kleine Staat Israël deze vluchtelingen bescherming, medische zorg, onderdak, en toegang tot basisvoorzieningen geboden. Maar de realiteit is dat het de voortdurende toestroom eenvoudigweg niet langer aankan."
– Julian Pokroy, Zuid-Afrikaanse immigratiedeskundige, advocaat en fotograaf.
Pokroy, J. (2012): Comment. In: Rhoda Kadalie in Die Burger. September 12, 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Nee, ik schaam me er niet voor dat ik niet wacht om gedood te worden. Nee, ik schaam me er niet voor dat wij een krachtig leger hebben dat ons verdedigt. Nee, ik schaam me er niet voor dat ik woon op precies dezelfde plek waar onze Joodse voorouders woonden, de mensen die dit land beroemd maakten. Nee, ik schaam me er niet voor dat ik zionist ben. (...) Joden hebben alles doorstaan: de Assyrische veroveraars, de Babylonische veroveraars, de Romeinse veroveraars. De ballingschap uit ons thuisland. Eeuwenlang tweederangs burgerschap. Dhimmiwetten. Bloedsprookjes. Pogroms. Genocide. Verdrijving uit landen als Engeland, Spanje, Irak, Libanon en Algerije. Twee intifada’s. Afgebrande synagogen, marteling, mishandeling, keer op keer door de geschiedenis heen. Talloze terreuraanslagen. En onlangs nog: de grootste raketaanval in onze geschiedenis. We zijn thuis in Israël. Misschien wordt het tijd om te accepteren dat we gekomen zijn om te blijven."
– Grant de Graf, Zuid-Afrikaans-Israëlische filmmaker.
Graf, G. de (2024): LinkedIn Post. October 2024. x2 [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Joden worden gevormd door de geschiedenis, maar ze zijn er niet door geobsedeerd. Ze omarmen hun verleden als een werktuig voor de toekomst. Niet als een last, maar als een gereedschap. Voor Joden is geschiedenis geen academische discipline die men aan een liberal arts college bestudeert; het is een familieherinnering die duizenden jaren terugreikt. Dat geldt des te meer voor Israël. Israël is meer dan een politieke entiteit, meer dan een staat of een bureaucratie. De moderne Staat Israël is de collectieve, hedendaagse uitdrukking van het Joodse volk en omvat diens herinneringen en geschiedenis. (...) Joden worden al duizenden jaren vervolgd. Maar de Joodse Staat is in wezen een hedendaagse Joodse reactie op de herinnering aan eeuwen van vervolging. Israël is ook een bolwerk, opgericht om Joden in Israël én wereldwijd te beschermen. Dit zijn geen loze woorden of etherische concepten. Dit is diepgeworteld en hartverscheurend. Dit is hoe herinnering, geschiedenis en werkelijkheid samenvloeien in het hart van het Joodse volk en van Israël."
– Micah Halpern, Amerikaanse onderwijzer en politiek commentator.
Halpern, M. (2024): Transmitting the Zionist message to each generation - opinion. In: The Jerusalem Post. October 10 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is een moderne democratie met een bruto binnenlands product per hoofd van de bevolking van circa $40.000 per jaar, vergelijkbaar met dat van het Verenigd Koninkrijk of Frankrijk. De technologiesector behoort tot de wereldtop op het gebied van cyberveiligheid, nanotechnologie, advertentietechnologie, biotechnologie, autonome voertuigen, en nog veel meer. Het land slaat ver boven zijn gewichtsklasse als het gaat om wetenschappelijke publicaties, Nobelprijzen en zelfs geëxporteerde televisieformats. Op bepaalde terreinen loopt Israël wereldwijd voorop, van homorechten tot de verkiezing van een vrouwelijke regeringsleider en de decriminalisering van cannabis."
– Dan Perry, Amerikaanse communicatieprofessional en wereldpolitiekanalist.
Perry, D. (2021): The real threat to modern Israel. In: Atlantic Council. March 18, 2021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Joodse gemeenschappen over de hele wereld beklagen nog altijd het begin van onze nationale ballingschap, waarin wij, gedurende twee millennia, uitdrukking gaven aan een diepe spirituele verbondenheid met het voorouderlijke Heilige Land, én aan het verlangen om ooit terug te keren en onze onafhankelijkheid te herwinnen. (...) Toen in 1948 de Staat Israël werd gesticht, begon de vervulling van een eeuwenoude belofte: het land dat de Almachtige aan Abraham toevertrouwde, het land waarheen Mozes zijn volk leidde, het land van de Bijbel, vloeiende van melk en honing, werd herboren als een voortreffelijke, moderne democratie. Tegen alle verwachtingen in keerde het Joodse volk terug naar huis, en bouwde daar zijn nationale tehuis op. Dat tehuis groeide uit tot een levendige Israëlische democratie, een mozaïek van Joden, moslims, christenen, Druzen en Tsjerkessen; van seculieren, traditionelen en orthodoxen; van mensen met uiteenlopende overtuigingen, levenswijzen en gezindten. Een land dat de inzameling van ballingen uit meer dan honderd landen verwelkomde. Een land dat uitgroeide tot de startup-natie — een bruisend middelpunt van innovatie en creativiteit, maatschappelijke betrokkenheid en intellectuele ontdekking, spirituele herleving en economische ondernemingszin, wetenschappelijke vindingrijkheid en levensreddende medische doorbraken. Wij bouwden een natiestaat die, sinds zijn geboorte, is geconfronteerd met meedogenloze oorlogen, terreur en pogingen tot delegitimisering. Een land dat zich voortdurend moet verdedigen tegen vijanden, maar waarvan de inwoners elkaar met het woord 'vrede', sjaloom, begroeten. Een land dat trots is op zijn levendige democratie, op de bescherming van minderheden, op de mensenrechten en burgerlijke vrijheden die gewaarborgd worden door het parlement, de Knesset, en dat wordt bewaakt door een stevig Hooggerechtshof en een onafhankelijke justitie. Een staat die is gefundeerd op de volledige gelijke verdeling van maatschappelijke en politieke rechten over al zijn inwoners, ongeacht godsdienst, ras of geslacht — zoals nadrukkelijk bepaald in de Israëlische Onafhankelijkheidsverklaring. Een land dat zich blijft ontwikkelen. Een steeds evoluerend amalgaam van accenten, overtuigingen, gebruiken en herkomst. Waarlijk: een hedendaags wonder."
– Jitschak Herzog, president van Israël (Zionistische Unie). 1960 n. Chr.
‘Israel has democracy in its DNA’: Full text of Isaac Herzog’s address to Congress. 19 jul 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik zeg wel eens: ik heb twee vaderlanden eigenlijk. Dat is Nederland, maar ook Israël. Het laatste heeft natuurlijk te maken met dat ik Joods bloed door de aderen heb stromen. Dat zal niemand zijn ontgaan. (...) Ik heb altijd toch wel in mijn achterhoofd wat er gebeurd is in de oorlog 40-45 en ik vind het zo belangrijk dat Joodse mensen een eigen staat hebben."
– Bram Moszkowicz, Nederlandse jurist en advocaat. 1960 n. Chr.
In: Waar is De Mol?.
“In veel opzichten heeft het hedendaagse Israël het vroeg-zionistische ideaal waargemaakt: de vestiging van een ‘normale’ natie – een volk dat zijn plaats inneemt tussen de andere staten van de wereld. De bloeiende hightech-economie, de moderne infrastructuur, het wereldwijde leiderschap op het gebied van wetenschap en geneeskunde, de ongedwongen mediterrane levensstijl en de levendige democratie getuigen van meer dan een eeuw aan inspanningen van Israëliërs en de Joodse pioniers die hen voorgingen. (...) Met zijn democratie en vrije pers staat Israël als een baken voor zijn buurlanden en die openheid is des te opmerkelijker gezien de voortdurende veiligheidsdreigingen die het land sinds zijn ontstaan hebben gevormd."
– Adam Schiff, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Californië. 1960 n. Chr.
April 25, 2008 - Issue: Vol. 154, No. 67 — Daily Edition 110th Congress (2007 - 2008) - 2nd Session. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben het meest trots om een Jodin te zijn wanneer ik onze gemeenschap zie samenkomen om anderen te helpen, of dat nu binnen onze eigen kring is, of in de wereld daarbuiten. Wanneer ik Joden zie marcheren in Amerika, voor gerechtigheid, voor gelijkheid, tegen haat. Wanneer ik Israëliërs zie die, via IsrAID, Syrische vluchtelingen in Duitsland bijstaan. Wanneer ik zie hoe onze gemeenschap geld inzamelt om mensen die het moeilijk hebben een steuntje in de rug te geven. Of wanneer wij, zoals onze congregatie elk jaar doet, naar Guatemala reizen om huizen te bouwen. Dán zie ik het beste van wat het betekent om Joods te zijn: de levende verwezenlijking van het gebod ‘Heb uw naasten lief gelijk uzelf.’"
– Denise Eger, Amerikaanse rabbijn bij Congregation Kol Ami. 1961 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het Joodse volk is al duizenden jaren een natie van vechters. Met de oprichting van de moderne Staat Israël werd deze traditie voortgezet, door middel van een van de meest vooraanstaande strijdkrachten ter wereld. (...) Al meer dan vierduizend jaar vormt wat men het 'Joodse vraagstuk' noemt een uitdaging voor elke beschaving die zich groot waant. Elke grootmacht is opgestaan. Elke grootmacht heeft geprobeerd het Joodse vraagstuk op te lossen. Door uitroeiing. Door assimilatie. Door verbanning. Maar het Joodse volk heeft al deze grote, machtige beschavingen overleefd. Iedere. Keer. Opnieuw. We zijn afgeslacht. We zijn geknecht. We zijn vervolgd. We werden opgesloten in getto’s. Het werd ons verboden om land te bezitten. We leefden op de vlucht. We werden vernederd. Onze vrouwen werden verkracht. Onze baby’s verbrand. En toch hebben wij elke beschaving overleefd. Maar we deden méér dan overleven. We leidden de wereld. Jaar na jaar, eeuw na eeuw. In de kunsten, in de wetenschap, in de geneeskunde, in de technologie, in bestuur, in moraliteit. Wij brachten het monotheïsme. Wij gaven de wereld een zingeving en een missie. Wij leerden de mensheid dat het leven méér is dan overleven. Wij leefden. Iedere. Keer. Opnieuw. Geen leger kon ons vernietigen. Geen inquisiteur die de oceaan overstak. Geen paus. Geen kruisvaarder. Geen farao. Geen führer. Geen koning. Geen koningin. Geen oproer van duizend man. Geen Khomeini. En zéker geen bende ongeschoold, ongeregeld schorem dat zich als ratten in tunnels verbergt en weerloze baby's vermoordt, omdat het de moed mist om als mannen te vechten. Ook zij niet. Nooit."
– Gail Zahtz, Amerikaanse keynote speaker en adviseuse.
Zahtz, G. (2023): A Letter to My Jewish Friends. November 1, 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Hoe konden de Joden zo lang geduldig blijven, nadat zij in het jaar 70 n.Chr. uit Jeruzalem werden verdreven en hun Tweede Tempel werd verwoest? Hoe is het mogelijk dat zij hun droom, gedurende negentien eeuwen van ballingschap, nooit opgaven? Het hielp natuurlijk dat we die droom levend hielden in ons dagelijks gebed, in onze rituelen, bijvoorbeeld bij bruiloften en besnijdenissen of aan de sederavond. Deze rituelen hielden het vuur brandend, dag na dag, eeuw na eeuw. En toen, vierenzeventig jaar geleden, werden ons geduld en onze gebeden eindelijk verhoord. Enkele jaren na het donkerste hoofdstuk uit de Joodse geschiedenis, na eeuwen van verlangen, van gebed, hoop en droom, keerden de Joden eindelijk terug naar hun thuis: naar Sion. Dat alleen al was het meest dramatische onder alle wonderen. (...) Maar nog voordat wij gelegenheid kregen om dit wonder te vieren, had er zich een tweede wonder te voltrekken: we moesten ons verdedigen tegen vijf Arabische legers, die slechts één doel voor ogen hadden, namelijk ons de zee in drijven. Hoe een samengeraapt legertje erin slaagde om een vijand die vijfmaal groter was te weerstaan en het land bij zijn geboorte wist te redden, behoort tot de grote en vaak vergeten Joodse wonderen. Het derde wonder was het voortbestaan van de Joodse staat gedurende de afgelopen vierenzeventig jaar, ondanks vijanden die openlijk hebben gezworen haar te vernietigen. Israël heeft keer op keer gezegevierd, op het slagveld, tegenover zelfmoordterroristen, raketten, tunnels, messen, drones en vrijwel elke andere denkbare dodelijke dreiging. Dat wij blijven overwinnen, telkens weer, tegen krachten die ons blote bestaan niet kunnen verdragen, dát is het dagelijkse wonder van Israël. (...) In een zo vijandige regio zou Israël alle reden hebben gehad om zich terug te trekken in een verdedigingshouding, een bunkermentaliteit, een samenleving die zich enkel nog richt op veiligheid en overleving. Maar in plaats daarvan vond het, terwijl het zichzelf verdedigde, de gotspe, de verbeeldingskracht en de motivatie om een levendige, open maatschappij te bouwen. Een samenleving die de democratie eert en het leven viert. Het gaat het verstand te boven dat een piepklein land, temidden van zo’n gewelddadige omgeving, op zóveel terreinen tot de afgunst van de wereld is uitgegroeid. Van medische en digitale innovatie tot landbouw, cyberveiligheid, design, muziek, cultuur en entertainment – dit kleine land is nooit gestopt met boven zijn gewichtsklasse uit te stijgen. (...) [Israël] heeft zich nooit tevreden gesteld met louter overleven. Het mikte hoger. Het koos ervoor te bloeien."
– David Suissa, Marokkaans-Amerikaanse branding consultant en columnist.
Suissa, D. (2022): The Five Miracles of Israel. In: Philadelphia Jewish Exponent. May 18 2022. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"In het Land Israël vormen de regio’s Judea en Samaria het spirituele hart van de Joodse geschiedenis. Hier woonde het Joodse volk sinds oudsher. Hier voltrok zich de geschiedenis van de Joodse natie. Hier brachten de profeten van Israël hun goddelijke boodschap over. In deze heilige gebieden vinden we Hebron, de eerste hoofdstad van Israël en de begraafplaats van onze aartsvaders en -moeders. We vinden er Bethlehem, waar stammoeder Rachel begraven ligt en waar Ruth de bloedlijn baarde van het Davidische koningshuis. Sichem, de hoofdstad van het Noordrijk Israël, is de stad waar Jozef begraven is. Silo, de stad van de priesters, huisvestte de heilige tabernakel, vóór deze naar Jeruzalem werd overgebracht. We lezen over Jozua in Jericho, Amos in Thekoa, Jeremia in Anathoth en Jakob in Bethel. Deze regio’s, Sjomron (Samaria) en Jehoeda (Judea), vormen het geestelijke kerngebied van het Joodse volk, een landstreek die sinds Bijbelse tijden doordrenkt is van Joodse geschiedenis.`
– Yonina Pritzker, Amerikaanse rabbijn.
Pritzker, Y. (2014): Labels, Lies and Libel: Words and Weapons. In: Israel365News. April 7 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wanneer ik de Thora bestudeer, en de diepe wijsheid van ons erfgoed omarm, voel ik trots om Jood te zijn. Wanneer ik de onmetelijke vriendelijkheid zie die Joden overal ter wereld betonen, ben ik trots om Jood te zijn. Wanneer ik de oprechte menslievendheid van ons volk ervaar, ben ik trots om Jood te zijn. Maar wanneer ben ik het meest trots om Jood te zijn? Wanneer ik zie hoe mijn kinderen en leerlingen leren waarderen wat het Jodendom te bieden heeft.`
– Uri Pilichowski, Amerikaans-Israëlische rabbijn en onderwijzer.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israëls bestaansrecht ligt in het feit dat Israël zichzelf vanuit het niets heeft geschapen. Zijn grondleggers hebben een vrij land geschapen in een regio die overheerst wordt door totalitaire, corrupte regimes. Israëls bestaansrecht is gebaseerd op zijn morele aanzien als vrije staat. Toen de eerste Joodse inwijkelingen naar Palestina kwamen, was het een onherbergzame, onbeschaafde plek. (...) Aan het eind van de 19de eeuw was de bevolking schaars, waren overal moerassen en bestond meer dan de helft van het gebied uit woestijn. De nieuwe inwijkelingen kochten land op en op dat land bouwden zij steden, legden ze moerassen droog en cultiveerden ze woestijnen. Ze introduceerden irrigatie, verbouwden gewassen en trotseerden in het algemeen de natuur voor eigen doeleinden. Ze wonnen land terug, bouwden villa's, zwembaden en modern sanitair. In een gebied van nomadenstammen en zelfvoorzienende boeren introduceerden de Joden industrie, bibliotheken, ziekenhuizen, kunstgallerijen, hoger onderwijs en de rechtsstaat. Kortom, ze brachten de Westerse beschaving naar een Midden-Oosterse hel. Net als de 19de eeuwse homesteaders in het Amerikaanse westen, hadden Israëls grondleggers hun recht op het land verworven. Ze onderhielden zichzelf, ze bouwden een samenleving op waarbinnen het leven niet zomaar een overlevensstrijd was, maar een leven waarin men in vrijheid kan leven en floreren. Het was een samenleving die, ondanks enkele gebreken, de fundamenten bouwde om het menselijk leven te waarborgen en onderhouden. (...) Arabieren zijn veel vrijer in Israël dan in elk Arabisch land. Ze stemmen, ze dienen in het parlement, ze dienen zelfs in het Israëlische kabinet. Sommigen dienen in het leger en vechten om hun vrijheden te handhaven."
– Boaz Levy, Israëlische directeur van Israel Aerospace Industries. 1961 n. Chr.
Levy, V. (2023): Israel at 75: Let's celebrate technology innovation | Opinion. In: North Jersey. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël staat al lange tijd bekend als de ‘startup-natie’, een titel verdiend dankzij het hoogste aantal technologiebedrijven per hoofd van de bevolking. Innovatie maakt deel uit van de geest van ons volk; het zit in ons DNA. Wij zijn creatieve probleemoplossers. Wij bedenken oplossingen voor grote én kleine uitdagingen. Ondanks onze bescheiden omvang geldt nergens zo sterk als hier: 'waar een wil is, is een weg'. Over de hele wereld maken mensen gebruik van innovaties die in Israël zijn ontwikkeld en hun levens ten goede veranderen. Denk aan de SniffPhone, een diagnostisch hulpmiddel dat ziektes kan ‘ruiken’; de flexibele stent, een buisvormig implantaat dat verstoppingen in de bloedvaten verhelpt zonder openhartoperatie; of de Disk on Key, de allereerste USB-stick ter wereld. Israëlische pioniers ontwikkelden ook Netafim, het revolutionaire irrigatiesysteem dat landbouw mogelijk maakt in de droogste gebieden; en Mobileye, de geavanceerde technologie die met behulp van algoritmes en een kleine camera automobilisten waarschuwt voor voetgangers of het onbedoeld verlaten van hun rijstrook. En zo gaat de lijst eindeloos verder. Daarnaast zijn er talloze technologische innovaties die het daglicht niet zien, omdat ze ontwikkeld zijn in de defensie-, luchtvaart- en ruimtevaartsector. Denk aan onbemande antennesystemen, communicatiesatellieten, radarinstallaties en geavanceerde observatiesatellieten. Deze technologieën worden gebruikt door Israël en onze bondgenoten overal ter wereld, in het licht van toenemende geopolitieke dreigingen."
– Yaron Brook, Israëlisch-Amerikaanse ondernemer en auteur. 1961 n. Chr.
Ayn Rand Institute (2014): The Israeli-Palestinian Conflict . . . What Is the Solution? by Yaron Brook. In: Youtube: 15 December 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik ben een zionist omdat ik een Jood ben en zonder het nationale element in het Jodendom te erkennen, kan ik de unieke aard ervan niet verklaren. Een wereldreligie, verbonden aan één thuisland. Een volk waarvan de heilige dagen bepaald worden door de Israëlische landbouwkalender, geworteld zijn in theologische betekenissen en verweven zijn met historische gebeurtenissen. (...) Ik ben een zionist omdat ik weet dat we in onze postmoderne wereld niet langer ‘of-of’ hoeven te zijn, maar ‘en-en-maar’ mogen zijn: een zionist én een Amerikaanse patriot; een seculiere en enigszins geassimileerde Jood, máár een zionist. Ik ben een zionist omdat ik democraat ben. Want de afgelopen twee eeuwen zijn de geschiedenis van democratie en nationalisme diep met elkaar verstrengeld en het zionisme heeft, ondanks beproevingen onder de zwaarste omstandigheden, steeds het ideaal van democratie omarmd en nagestreefd."
– Gil Troy, Amerikaanse historicus. 1961 n. Chr.
Troy, G. (2021): Why I am a Zionist. In: Jewish National Fund USA. July 28 2021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een zionist, overtuigd van de universele democratische waarden zoals die zijn verankerd in Israëls Onafhankelijkheidsverklaring, met op de eerste plaats de gelijkwaardigheid van alle burgers van de staat, Joden zowel als niet-Joden. (...) Het zionistische deel van mijn wereldbeeld is geworteld in de diepe overtuiging dat het Joodse volk recht heeft op een eigen staat, op een een toevluchtsoord voor een volk dat generaties lang vervolgd werd. Het Joodse volk is voor mij een natie en een cultuur, niet noodzakelijk een religieuze gemeenschap. Religie, naar mijn overtuiging, is een persoonlijke en gemeenschapsgebonden zaak en geen aangelegenheid van de staat. Ik voel me erg Joods, ook al ben ik agnostisch en seculier. En daarom ben ik bereid te vechten voor het recht van religieuze mensen om hun geloof en leefwijze te volgen én voor het recht van seculiere mensen om vrij te zijn van religieuze inmenging. Het zionisme is in oorsprong een seculiere, progressieve beweging. Het streefde ernaar hier een modelmaatschappij te vestigen, gebaseerd op gerechtigheid, gelijkheid en vrijheid, niet op theocratie of etnocratie. Ik verwerp dan ook krachtig de beschuldiging dat het zionisme een kolonialistisch project zou zijn. De historische en nationale band tussen het Joodse volk en het Land Israël is onmiskenbaar. De zelfdefinitie van het Joodse volk, binnen de grenzen van zijn eigen staat in het Land Israël, verschilt fundamenteel van de praktijken van Europese kolonialisten in Afrika of Amerika, die imperialistische regimes vestigden, gericht op economische uitbuiting, en hun religie aan de inheemse bevolking oplegden."
– Nadav Tamir, Israëlische diplomaat. 1961 n. Chr.
Tamir, N. (2024): On Being a Progressive Zionist. In: The Jerusalem Strategic Tribune. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Land van hemel en zee, een bloem in de woestijn; olijf, tarwe, gerst en ook honing, granaatappel, vijg en dadel. Vandaag is een verjaardag, een feestdag, ter ere van het land van mijn voorvaderen. In een vegende hora breken we uit in dans. Samen zullen we zingen zonder eind. (...) Wij keerden hier naar jou terug, vanuit de uithoeken der aarde kwamen wij, om te bouwen en om zelf gebouwd te worden, o Land Israël. Een blauwwitte vlag, de Davidster is jouw teken, Jeruzalem jouw hoofdstad voor altijd, een kroon van licht op je hoofd. Cirkels draaien, lofzangen stijgen op. Wie is het die zeventig jaar viert? Mijn Israël! Ontsteek de lichten, zing op de pleinen. Hijs alle vlaggen, mijn Israël!"
– Jossi Gispan, Israëlische liedschrijver. 1961 n. Chr.
Gispan, Y. (2018): Israel Sheli. [Vanuit het Hebreeuws vertaald door C. Nooij].
"Waarom ben ik hier? Omdat Am Jisraël Chai [ = het Volk Israël leeft] en we zijn hier omdat het nog altijd het meest geweldige, innovatieve en belangrijke land ter wereld is."
– Safra Catz, Israëlisch-Amerikaanse directrice van Oracle. 1961 n. Chr.
Tomer Cohen on LinkedIn. 12 November 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Sinds 1948 hebben de Israëliërs een bloeiend Joods thuisland opgebouwd en talloze obstakels en uitdagingen overwonnen. Ze hebben buitengewone moed en volharding getoond tegenover nietsontziend terrorisme, aanhoudend geweld en existentiële bedreigingen. In slechts zes decennia verrees, uit de as van de Holocaust, de democratische en vrije Staat Israël, en ontwikkelde zich tot een van de meest technologisch geavanceerde en innovatieve naties ter wereld. Ondanks voortdurende beproevingen is Israël standvastig gebleven, en heeft het de Verenigde Staten en onze democratische bondgenoten bijgestaan door een samenleving te bouwen die geworteld is in vrijheid, gerechtigheid en mensenrechten. Daarom sluit ik mij aan bij mijn collega’s in het loven van het Israëlische volk, wiens natie is uitgegroeid tot een schitterend bolwerk van democratie midden in een regio die nog altijd wordt gekenmerkt door dictatuur, extremisme en haat."
– Robert Wexler, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Florida. 1961 n. Chr.
RECOGNIZING THE 60TH ANNIVERSARY OF THE FOUNDING OF THE MODERN STATE OF ISRAEL; April 22, 2008 - House (Vol. 154, No. 64). [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Joden worden wereldwijd erkend als een bijzonder talentvolle groep. Hoewel zij slechts 0,2 procent van de wereldbevolking vormen, leveren zij 54 procent van de wereldkampioenen schaken, 27 procent van de Nobelprijswinnaars in de fysica en 31 procent van de Nobelprijswinnaars in de geneeskunde. In de Verenigde Staten maken Joden slechts 2 procent van de bevolking uit, maar zij vormen 21 procent van de studentenverenigingen aan Ivy League-universiteiten, 26 procent van de winnaars van de Kennedy Center Honors, 38 procent van de leidende filantropen op een recente lijst van Business Week, en 51 procent van de winnaars van de Pulitzerprijs voor non-fictie. (...) Het Joodse geloof stimuleert vertrouwen in vooruitgang en persoonlijke verantwoordelijkheid. Het is geworteld in leren, niet in rituelen. Israël telt, per hoofd van de bevolking, verreweg de meeste hightech-startups ter wereld. Alleen de Verenigde Staten hebben meer aan de NASDAQ genoteerde bedrijven. Israëls technologische succes is een levende verwezenlijking van de zionistische droom: dat Joden, op een veilige plek, samen zouden kunnen komen om te scheppen, te innoveren en bij te dragen aan de wereld."
– David Brooks, Amerikaanse journalist en commentator. 1961 n. Chr.
Brooks, D. (2010): The Tel Aviv Cluster. In: New York Times. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wil je een cultuur waarin burgers vrij zijn zich uit te spreken en waarin die openheid de basis vormt voor een bloeiende economie? Kijk dan naar Israël: een land met een vrije pers, waarvan een aanzienlijk deel openlijk kritisch, soms ronduit vijandig, is tegenover de zittende partijen."
– John Mordecai Podhoretz, Amerikaanse schrijver. 1961 n. Chr.
Torossian, R. (2018): Israel's economy continues to flourish. In: Arutz Sheva. Jan 24 2018. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik ben trots om Joods te zijn, omdat het Jodendom de wereld beter maakt. Het begon met Genesis 1:1, de revolutionaire introductie van een ongeziene God, de enige universele morele autoriteit. De Thora veranderde de wereld op talloze manieren, zelfs via verzen die vaak verkeerd begrepen worden. Neem het verhaal van de opstandige zoon (Deuteronomium 21:18–21): het gaf de stadsoudsten niet de macht om een kind te doden; het ontnam die macht juist aan de ouders. Of het verhaal van Izaäk en Rebekka: het was één van de eerste teksten die vrouwen het recht gaf om zelf te kiezen met wie ze wilden trouwen. De Thora erkent dat de mens niet van nature goed is, noch van nature slecht, maar dat ieder van ons innerlijke strijd kent, met zowel goede als kwade impulsen. Spoel vooruit naar vandaag: het Israëlische bedrijf Water-Gen ontwikkelt machines die water uit lucht halen, slechts één voorbeeld van de vele technologische innovaties waarmee Israël de wereld verbetert. Dat is onze missie. Dat is wat wij doen, al duizenden jaren. En we doen het nog steeds. Wie zou daar niét trots op zijn?"
– Benjamin Sendrow, Amerikaanse rabbijn bij Congregation Shaarey Tefilla. 1961 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Staat Israël is altijd voorbereid op een onzekere realiteit. Wij weten: als iemand anders hulp nodig heeft, en wij kunnen helpen, dan doen we dat. Israël, en het Israëlische Defensieleger, belichamen het principe dat wie één leven redt, een hele wereld redt, in verre oorden of zelfs in vijandige landen."
– Yuval Wagner, Israëlische luitenant-colonel. 1962 n. Chr.
Torossian, E. (2012): Don’t Believe the Hype – There Is Widespread Support of Israel. In: Times of Israel. Dec 18 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik beschouw mezelf als een van de gelukkige erfgenamen van een eeuwenoude Joodse traditie — een traditie van meedogenloze ondervraging en diepgaand zelfonderzoek. Dat is waarom ik mij aangetrokken voelde tot de journalistiek. En dat is waarom ik mij aangetrokken voelde tot Israël, een land waar vragen ertoe doen, waar argumenten voortdurend worden heroverwogen en waar het nationale lot nog altijd niet vastligt. Wij, Joden die hier leven, wij allemaal, zijn medevormgevers van dat lot."
– David Horovitz, Brits-Israëlische journalist en auteur. 1962 n. Chr.
Pearl, R. & Pearl, J. (2011): I Am Jewish. Personal Reflections Inspired by the Last Words of Daniel Pearl. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël smacht naar betekenis. Israël verlangt naar een Jodendom van vrijheid. Langzaam maar zeker ontstaat hier een nieuw bewustzijn; een Joods bewustzijn. Een wonderbaarlijke levensenergie en hoop wekken de natie Israël tot leven, terwijl zij begint haar bestemming te vervullen. (...) De economie van een Joodse Staat is werkelijk vrij: geen privatisering van monopolies, maar een structuur geworteld in vrijheid én in Joodse goedertierenheid. Van oudsher schrijft het Jodendom een evenwicht voor; een juiste balans tussen socialisme en kapitalisme. Het is verankerd in onze Joodse waarden. (...) Alleen onze Joodse cultuur bezit die unieke balans die een echt vrije economie mogelijk maakt; een kapitalisme dat niet ontaardt in het wetteloze oerwoud waarvoor men zo vreest."
– Moshe Feiglin, Israëlisch Knessetlid (Zehoet). 1962 n. Chr.
Moshe Feiglin's Speech at the Jerusalem Campaign Rally. January 3 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het verhaal van Israël is een groot voorbeeld voor de wereld. Het is het verhaal van een volk dat onvoorstelbaar lijden heeft doorstaan en overwonnen, van de Spaanse inquisitie in 1492 tot de bloedbaden van Chmelnitski in 1648–1650 en de talloze pogroms die daarop volgden. De Sjoa, zeventig jaar geleden, betekende het dieptepunt: zes miljoen Joodse mannen, vrouwen en kinderen, waaronder de volledige familie van mijn vader, werden op brute wijze vermoord door de nazi’s en hun handlangers. Israël werd geboren uit de as van de getto’s en concentratiekampen. En juist daarom dient het vandaag als een baken van hoop. Onze regering staat Israël terzijde."
– Mark Adler, Canadese parlementariër (Conservatieven). 1962 n. Chr.
Mark Adler on Yom Ha'atzmaut. In the House of Commons on May 6th, 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Tennesseeërs en Amerikanen zijn die kleine, hardnekkige antisemitische beweging meer dan zat, die weigert Israëls recht op bestaan en zelfverdediging te erkennen. (...) Laat me glashelder zijn: Israël is onze bondgenoot, zal dat altijd blijven, en ik zal Israël altijd blijven steunen."
– Chuck Fleischmann, Amerikaans congreslid (Republikeinen) uit Tennessee. 1962 n. Chr.
Fleischmann, C. (2024). X/Twitter Post. 7 March 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het Hebreeuws is de taal waarin ik de Schepper dankzeg en de stoplichten uitscheld. De man die mij irritant genoeg 'achi' (broeder) noemt, ís ook echt mijn broeder. De Thora bevat niet alleen mijn geschiedenis, maar ook mijn geografie: Koning Saul zocht naar zijn ezels langs Route 443; de profeet Jona ging in Jaffa aan boord van het schip, niet ver van het restaurant van Margaret Tayar; en het balkon van waaraf David naar Batseba keek is waarschijnlijk inmiddels opgekocht door een oligarch. (...) Ik geloof in ons recht op dit land. Een volk dat door de geschiedenis heen zonder reden werd vervolgd, hééft recht op een eigen land. (...) De Staat Israël werd niet gesticht zodat de antisemieten zouden verdwijnen, maar zodat wij ze kunnen zeggen dat ze naar de hel mogen lopen. (...) Ik maak deel uit van een kleine, vervolgde minderheid die de wereld meer heeft beïnvloed dan welke andere natie ook. Terwijl andere volkeren hun energie in oorlogen staken, hadden wij de wijsheid om in ons verstand te investeren. (...) Soms kijk ik om mij heen en dan voel ik pure trots. Omdat ik een beter leven heb dan miljarden Indiërs; 1,3 miljard Chinezen; het hele Afrikaanse continent; meer dan 250 miljoen Indonesiërs; en ook beter dan de Thai; de Filipino’s; de Russen; de Oekraïners; en de hele moslimwereld, met uitzondering van de sultan van Brunei. Ik leef in een belegerd land, zonder natuurlijke grondstoffen, en toch werken onze stoplichten altijd, en hebben wij razendsnel internet."
– Yair Lapid, premier van Israël (Jesj Atid). 1963 n. Chr.
Lapid, Y. (2015): I am a Zionist. In: Facebook. 23 April 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots op de impact die het Joodse volk heeft gehad in alle uithoeken van de wereld: op het redden van levens door middel van wetenschap, geneeskunde en psychologie; op het verbeteren van de wereld door middel van moraliteit, ethiek, wetgeving, technologie en kunst; en op het verbinden van de mensheid met een God van mededogen en zorg voor elk individu. Op grotere schaal ben ik trots dat het Jodendom, met zijn Messiaanse visie, de wereld het geloof in verandering en hoop heeft geschonken, en de mensheid het besef heeft bijgebracht van haar verantwoordelijkheid om te bouwen aan een steeds meer volmaakte wereld."
– Asher Lopatin, Amerikaanse rabbijn bij Kehillat Etz Chayim. 1963 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is vandaag de dag een bloeiende democratie en een van de sterkste bondgenoten van de Verenigde Staten in onze strijd tegen terreur. Het land heeft de wereld laten zien dat democratie wél kan gedijen in het Midden-Oosten en dat religieuze vrijheid, persvrijheid en fundamentele mensenrechten kunnen bestaan, zelfs in een regio die vaak wordt geteisterd door onderdrukking en geweld. Met zijn vrije markteconomie en toewijding aan mensenrechten is Israël een bron van inspiratie voor andere naties en voor nieuwe democratieën die vechten om zich staande te houden in deze moeilijke regio."
– Eric Cantor, Amerikaans congreslid (Republikeinen) uit Virginië. 1963 n. Chr.
E958 CONGRESSIONAL RECORD— Extensions of Remarks May 13, 2005. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik geloof dat de Joodse Staat, met Jeruzalem als zijn hart, centraal staat in mijn identiteit en in die van mijn volk. Ik geloof dat de reis naar Kanaän, die Abraham duizenden jaren geleden begon, een nationale tocht was, die zijn nageslacht tot op de dag van vandaag voortzet. Ik geloof dat, of we nu wonen in New Jersey, op Canvey Island in Engeland, of in Tel Aviv, onze harten, zoals Jehoeda Halevi ons herinnert, in het Oosten blijven. Ik geloof dat het grote nationale experiment van het Joodse volk in het moderne tijdperk de wederopbouw is van de Staat Israël als Joodse Staat en als Joods thuisland. En ik geloof dat we daarin buitengewoon goed slagen. Ik geloof dat onze collectieve opdracht om ‘een licht voor de naties’ te zijn, het best wordt vervuld door bij te dragen aan die wederopbouw, of we dat nu doen binnen Israël, of van elders. Ik ben me er ten volle van bewust dat Israël worstelt om een samenleving te vormen die recht doet aan Joodse waarden en hier soms in tekort schiet, net zoals ook wij, in ons persoonlijke leven, tekortschieten. Maar het streven om te leven naar Joodse idealen is, in mijn ogen, de edelste van alle worstelingen."
– Mark Charendoff, Canadese regisseur, onderwijzer en rabbijn. 1963 n. Chr.
Charendoff, M. (2022): Dear Paul, I am a Zionist. In: eJewish Philanthropy. March 23, 2022. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Amerikanen hebben zó lang geleefd in voorspoed en zegeningen, dat we zijn vergeten dat er tijden van oorlog bestaan. Zoals Cersei in Game of Thrones zei: 'Ik kies voor geweld.' Dat is een afschuwelijke uitspraak, want we zijn opgevoed met het idee dat vrede áltijd de juiste weg is. Maar er bestaat ook zoiets als een slechte vrede. Ik geloof oprecht dat Amerika, en het Westen in het algemeen, Israël een enorme schuldenlast van dankbaarheid verschuldigd is. Want, laten we eerlijk zijn: Israël doet het vuile, gevaarlijke, smerige werk voor ons."
– Scott Galloway, Brits-Amerikaanse professor en ondernemer. 1964 n. Chr.
Dan Senor (2024): Scott Galloway ( @TheProfGShow ) - One Year Since October 7. In: Youtube. 23 Oct 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Waarom wordt ons het grootste succesverhaal van het Joodse volk misgund? Het herstel van onze soevereiniteit in het historische thuisland van ons volk. De redding van ontelbare Joden uit vervolging. De heropleving van de Hebreeuwse cultuur. Is de wereld alleen tevreden als wij slachtoffers blijven, in plaats van meesters van ons eigen lot? (...) De Staat Israël werd opgericht om niet alleen de best mogelijke bescherming te bieden aan de Joden (én Arabieren) binnen zijn grenzen, maar ook om het leven van Joden wereldwijd te verheffen. Vandaag strijdt Israël om die oorspronkelijke missie te herwinnen. Ik steun die strijd, ook als ik niet altijd instem met de gekozen middelen. Ons thuis wordt belaagd en belegerd en toch zijn wij teruggekeerd. We zijn niet langer thuisloos. En zelfs als anderen ons verketteren, blijf ik standvastig. Ik ben een trotse zionist."
– Steven Moskowitz, Amerikaanse rabbijn bij Congregation L'Dor V'Dor.
Moskowotz, S. (2024): I Am a Zionist! May 9, 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Toen ik kind was, hoorde je voortdurend over het Israëlische leger, over dat piepkleine landje, omringd door vijanden die het van de kaart wilden vegen. En telkens weer wisten de Israëliërs er een stokje voor te steken. Als Joods kind maakte dat indruk. Je voelde trots. Je dacht: ‘Oké, ze willen de Joden vernietigen, maar de Joden laten dat niet gebeuren.’ En precies daarom bewonderde ik hen."
– Adam Sandler, Amerikaanse acteur en filmproducent. 1966 n. Chr.
Schaeffer, S. (2008): Sandler maneuvers from commando to stylist in ‘Zohan’. In: Boston Herald. June 5, 2008. 12:00 a.m. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Hoe is het mogelijk dat een half miljard vijandige Arabieren erin geslaagd zijn zichzelf af te schilderen als slachtoffers van vijf miljoen Israëlische Joden? (…) Hoe konden meer dan tien Arabische dictaturen Israël, de enige democratie in de regio, wegzetten als de boosdoener van het Midden-Oosten? (...) Waar Israël fundamenteel in heeft gefaald, is het moreel framen van het conflict met de Palestijnen. Dit is geen strijd om land. Het is een strijd tussen goed en kwaad. (...) Wat mij trots maakt om Jood te zijn, is dat ik erfgenaam ben van Abraham, die universele gastvrijheid en menselijke waardigheid belichaamde; dat ik sta voor de wet, zoals die door Mozes werd gebracht; dat ik het vieren en liefhebben van G-d vertegenwoordig, zoals bezongen in de psalmen van koning David; dat ik weet dat het soms noodzakelijk is om meedogenloos te zijn tegenover onze vijanden, zoals getoond door de profetes Debora; en dat ik de wereldwijde roeping vertegenwoordig om het licht van G-d en van goedheid te verspreiden, zoals de Loebavitsjer Rebbe dat zo krachtig heeft verwoord."
– Shmuley Boteach, Amerikaanse rabbijn en auteur. 1966 n. Chr.
Boteach, S. (2003): The Mother of All Middle East Questions. In: MichNews. 2003-01-24 00:00:00. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Tel Aviv, waar ik woon, is erg Westers en liberaal. Ons activistische hooggerechtshof heeft gunstige uitspraken gedaan over een lange reeks wetten die de burgerrechten van homo’s beschermt en Israël onder de meest vooruitstrevende democratieën ter wereld heeft geplaatst in dit opzicht. Neem bijvoorbeeld de houding van het leger ten aanzien van homofiele mannen: homo zijn stelt je niet vrij van de dienstplicht en het dochtertje dat mij binnenkort geboren zal worden kan legaal twee vaders hebben die erkend worden door de autoriteiten. (…) De Israëlische samenleving is jong, ze is nog maar 60 jaar oud, en ze laat zich nog altijd vormgeven en beïnvloeden door het Midden-Oosterse klimaat, immigranten uit vele landen, het Westen en dan vooral de Verenigde Staten, de Joodse geschiedenis en, in haar vroege jaren, het verlangen om een ‘Nieuwe Jood’ te scheppen die afwijkt van de zwakke diaspora-Jood. Natuurlijk komt bij dit alles ook nog een sterk leger kijken dat als de centrale smeltkroes dient. (…) Israëliërs kijken altijd terug naar het verleden maar ze zoeken ook naar hoop. Als Joden hebben wij een verbinding en onze verbinding is het Jodendom. We hebben geen ander land. We hebben geen andere reden om samen te blijven. Dit is mijn traditie en dit zijn mijn wortels. Ik heb nergens anders om heen te gaan.”
– Adi Nes, Israëlische fotograaf. 1966 n. Chr.
Dugan, J.T.: Q&A: ADI NES. In: Strange Fire. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De inwoners van Israël omarmen de vrijheid en via kunst en literatuur, muziek en ondernemerschap heeft de hele wereld geprofiteerd van Israëls bestaan en succes. In de voorbije 62 jaar heeft het volk blijk gegeven van een oprechte en aanhoudende wens om in vrede te leven, én van een vastberadenheid om, wat er ook gebeurt, de veiligheid van zijn burgers te waarborgen."
– Ted Deutch, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Florida. 1966 n. Chr.
Kampeas, R. (2010): Ted Deutch, a most Jewish speech from the most Jewish district. In Jewish Telegraphic Agency. April 22 2010, 12:55 AM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Tweeënzestig jaar geleden, op 14 mei 1948, riep de Staat Israël zijn soevereiniteit en onafhankelijkheid uit als het thuisland van het Joodse volk. Met beperkte natuurlijke hulpbronnen en schijnbaar onoverkomelijke obstakels is Israël uitgegroeid tot een bloeiende, succesvolle democratie en een wereldwijde pionier op het gebied van technologie, geneeskunde, landbouw en milieutechniek. Toch wordt Israël, ondanks deze vooruitgang, nog altijd geconfronteerd met ernstige dreigingen van vijandige actoren zoals Iran, Hamas en Hezbollah. (...) Israëls blijvende inzet voor democratie, religieuze vrijheid en mensenrechten getuigt van een wereldvisie die nauw aansluit bij die van de Verenigde Staten. Wij worden geconfronteerd met dezelfde bedreigingen in een instabiele regio, maar bovenal delen wij een diepe, duurzame toewijding om elkaar bij te staan en het hoofd te bieden aan de uitdagingen die nog voor ons liggen."
– Debbie Wasserman Schultz, Amerikaans congreslid (Democraten) uit Florida. 1966 n. Chr.
Congressional Record. Vol. 156, Pt. 5. April 21 2010. Page 6030. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het Joodse volk is een heilige natie, met een rijke, eeuwenoude geschiedenis en cultuur. Het PR-concept dat oproept tot een ‘rebranding’ van Israël door middel van koude biertjes en vrouwen in bikini op de stranden van Tel Aviv, is zelfvernietigend. Het is een vernedering van ons erfgoed. We zijn niet vergaderd uit de vier hoeken van de aarde, we hebben geen eindeloze oorlogen gevoerd, om in het hart van de Midden-Oosterse woestijn een goedkope imitatie van Amerika te worden. (...) Het Joodse volk is teruggekeerd naar zijn thuisland om een historische roeping te vervullen: om een licht voor de naties te zijn. Een volk met waarden die navolging verdienen. Onze missie is niet om een Hebreeuwssprekende, schietgrage westerse samenleving zonder moreel kompas te zijn. (...) Wij zijn teruggekeerd om ons te vestigen in het land van onze voorouders, niet als vreemdelingen, maar als zonen van het land. We vestigen ons opnieuw op de heuveltoppen van Judea en Samaria, die millennialang braak lagen. We investeren al onze lichamelijke en financiële middelen in het brengen van wegen en water naar deze hoogten, waar sinds Bijbelse tijden geen leven meer bloeide. En met vreugde wandelen wij door het landschap, waar we de antieke wijnpersen herontdekken, uitgehouwen in steen."
– David Haïvri, Amerikaans-Israëlische activist en toergids. 1967 n. Chr.
Haivri, D. (2014): Zionism with dignity: Keep your pants on. In: Times of Israel. Jan 15 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik heb mijn trots om Joods te zijn nooit verborgen, net zomin als mijn steun voor het bestaansrecht van de Staat Israël, een land dat recht heeft om vrij van terreur en vijandigheid te bestaan. (…) Het is van groot belang dat we blijven leren en iedere gelegenheid aangrijpen om na te denken over de vraag hoe een land als Israël, dat nog jong is en in vele opzichten een succesverhaal in ontwikkeling, iets van zijn ervaringen en groeiproces kan delen met andere landen die van die kennis kunnen profiteren."
– Ivan Lewis, Engelse/Britse parlementariër (Labour). 1967 n. Chr.
BuryTimes (2009): Key post in reshuffle for MP Ivan Lewis. 10th June 2009. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Elke keer als ik terugkeer van een reis, word ik opnieuw diep doordrongen van het belang van Israël. Het is een toevluchtsoord, een economische grootmacht, een religieus thuisland en een bastion van democratie. Israël is noodzakelijk, altijd. Daarom rust op ons de verantwoordelijkheid om het te steunen en sterk te houden. Als Amerikanen, en als Joden, zijn wij onlosmakelijk verbonden met dit kleine stukje land op het kruispunt van drie continenten, waar wij ons, te midden van een indrukwekkende diversiteit, werkelijk thuis voelen."
– Matthew Brooks, directeur van de Republikeinse Joodse Coalitie. 1967 n. Chr.
Salkin, J.K. (2013): A Dream of Zion. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israel is the place to be, voor iedere Jood, en daarmee is de verbondenheid van Zionisme aan Jodendom duidelijk. Jodendom is meer dan Zionisme, maar Zionisme maakt een onlosmakelijk onderdeel uit van het Jodendom. De wens om in Israel te wonen en er een Joods land van te maken, in vrijheid zodat we er onze 613 verplichtingen kunnen vervullen, is topprioriteit voor wie volgens het Jodendom wil leven. (...) Aan verkiezingen in de staat Israel doet ook de Arabische Eenheidslijst mee. (...) Wie zich een voorstelling probeert te maken van de mogelijkheid tot een Verenigde Joodse Lijst in de Palestijnse Autoriteitsgebieden, realiseert zich dat een Joodse staat in het Joodse land de beste garantie aan de Jood biedt om zijn 613 doelstellingen te halen."
– Ruben Vis, Nederlandse auteur. 1967 n. Chr.
Vis, R. (2024): I Am A Zionist. In: De Vrijdagavond. 7 mei 2024.
“De Verenigde Staten en Israël zijn niet alleen hechte strategische bondgenoten in het gevaarlijke Midden-Oosten, we delen ook opmerkelijk veel. We zijn beide democratieën, beide naties van immigranten uit alle windstreken. We zijn trots op onze wetgeving en ons beleid, waarin we de hoogste idealen nastreven, en tegelijk behoren we tot de mondiale top op het gebied van wetenschap en cultuur — prestaties die niet alleen onze landen, maar de hele wereld ten goede komen. (...) Als soevereine, democratische staat heeft Israël het volste recht om zijn grenzen te bewaken, en om de invoer van goederen stil te leggen wanneer die kunnen leiden tot wapensmokkel naar een vijandig buurland. Ik vraag me af hoe andere landen zouden reageren als zij bedreigd werden door buren die vastbesloten zijn hen letterlijk van de kaart te vegen."
– Eliot Engel, Amerikaans congreslid (Democraten) uit New York. 1967 n. Chr.
Advocate News. Volume 28. No. 18. May 2 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Wat diepe indruk op mij maakte, is dat Israël, ondanks zijn indrukwekkende status als economische grootmacht, net als zovele andere landen geconfronteerd wordt met universele uitdagingen zoals ongelijkheid. (…) Uit Israëls succes hebben wij waardevolle inzichten kunnen putten: de hoge uitstroom van hogeropgeleiden, de nieuwe vaardigheden die immigratie met zich meebrengt, de beschikbaarheid van durfkapitaal en de hechte samenwerking tussen publieke en private sectoren. (…) Ook de Joodse gemeenschap in Groot-Brittannië is buitengewoon: weldoeners met een sterk burgerschapsbesef, dynamische ondernemers, toegewijde ambtenaren, mensen uit alle geledingen van het Joodse leven, verenigd door een diepe liefde en genegenheid voor Groot-Brittannië."
– Ed Miliband, Engelse/Britse parlementariër (Labour). 1969 n. Chr.
Labour Friends of Israel (2014): ED MILIBAND SPEECH TO LABOUR FRIENDS OF ISRAEL’S ANNUAL LUNCH 2014. 17 June, 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Amerikanen kijken naar Israël en herkennen een land dat in veel opzichten op het hunne lijkt, een natie die vanaf haar ontstaan heeft moeten vechten om te overleven, en die niet alleen alle verwachtingen heeft getrotseerd, maar bovendien tot bloei is gekomen. Amerika en Israël zijn uniek in de wereld: beide werden gesticht door mensen die doelbewust hun geboortegrond verlieten, op zoek naar een betere toekomst. In het geval van Israël was dat zelfs met het doel het oude thuisland van hun voorouders te herbouwen. Zij wilden vrij zijn van angst en deel uitmaken van iets dat groter was dan henzelf. Beide landen zijn geboren uit de overtuiging dat ieder mens het recht heeft om te leven, te floreren en zijn eigen toekomst vorm te geven."
– Dan Shapiro, Amerikaanse ambassadeur in Israël. 1969 n. Chr.
U.S. Mission Israel (2011): Remarks to the Jewish People Policy Institute (JPPI). 6 September 2011. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Zionisme betekent, per definitie, geloven in het bestaansrecht van Israël; in het idee dat er een Joodse staat móét zijn. En hé, er zijn talloze moslimstaten, heel wat moslimlanden. Amerika is in de praktijk vrijwel een christelijk land. Dus waarom zou er dan niet één, slechts één, Joodse staat mogen bestaan? (…) Eén Joodse staat, temidden van een zee van moslimstaten. Waarom mag het één wel, en een piepklein beetje van het andere niet?"
– Sarah Silverman, Amerikaanse komiek en actrice. 1970 n. Chr.
Ghermezian, S. (2021): Sarah Silverman Expresses Support for Zionism. In: The Algemeiner. December 21, 2021 1:01 pm. & X/Twitter Post. 6 December 2022. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik wil u vertellen over de Japanse kunst van kintsugi. In deze eeuwenoude techniek wordt gebroken aardewerk hersteld, steviger en mooier dan het ooit was. In kintsugi verbergt men de barsten niet; men eert juist wat gebroken is en — belangrijker nog — wat heeft overleefd, door het te accentueren met aderen van goud. Weinig beelden zijn zo treffend voor het Joodse volk als kintsugi. Onze geschiedenis is lang en pijnlijk. Maar wij verbergen de littekens niet, wij accentueren het herstel. Zoals een vaas die talloze keren werd gebroken en telkens weer met zorg is hersteld, leven wij om het verhaal te blijven vertellen. Ons verhaal. Wij bouwen onszelf telkens opnieuw op: sterker, vastberadener dan ooit. Onze wil om te leven, om lief te hebben, om te bloeien, om te overwinnen is onbreekbaar. Jullie willen ons laten verdwijnen in de vergetelheid? Ga je gang. Ik nodig jullie uit... houd vooral je adem in."
– Meirav Eilon Shahar, Israëlische VN-ambassadeur. 1969 n. Chr.
Shmuel Reichman on LinkedIn. 8 October 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Waarom woon ik in Israël? Omdat Israël in mij woont, zoals het in alle Joden woont. Het is wie wij zijn. En wie onder ons het geluk heeft deze waarheid te herkennen en haar ten volle te omarmen, behoort tot de gelukkigste Joden ter wereld."
– Caroline B. Glick, Amerikaans-Israëlische journaliste en auteur. 1969 n. Chr.
Bitton-Jackson, Livia (February 18, 2009). "Caroline B. Glick: Woman of Valor - A Shackled Warrior". The Jewish Press. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het Joodse volk is een paleis, gebouwd op het dubbeldek van de Staat Israël en de diaspora. Ons volk zou in de zee worden geworpen als één van de twee zou ontbreken. Maar wij mogen nooit vergeten dat dit paleis slechts een ark is, een ark waarin wij het geschenk van de Thora opslaan, want zonder de Thora, zonder de bloei van de Joodse geest in al zijn variaties en uitdrukkingen, zouden wij en de Staat Israël niet meer dan een lege behuizing zijn.”
– Rabbi Dan Levin, Amerikaanse rabbijn van Temple Beth El. 1970 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Als je Joods bent, deins dan niet terug, verberg je niet. Je moet trotser zijn dan ooit. (...) Joods zijn is vet, het was altijd al vet. Joden gaan nergens heen en Israël gaat nergens heen. (...) Joodse mensen over de hele wereld, we hebben het allemaal al gezien en gehoord. Israël gast nergens heen. En voor de mensen die niet achter ons staan: jullie bedanken ons later nog wel."
– Michael Rapaport, Amerikaanse acteur uit New York. 1970 n. Chr.
Tishby, N. & Rapaport, M. (2024): Being Jewish is amazing. In: Twitter. February 8 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Michael Rapaport's heartfelt speech at the March For Israel in DC. November 14 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is de bevrijdings- en zelfbeschikkingsbeweging van het Joodse volk in hun oude thuisland. Zo eenvoudig is het. Het recht van het Joodse volk om een eigen staat te hebben in het land van hun voorouders is een universeel recht — hetzelfde recht dat elk volk toekomt: om zijn eigen lot te bepalen en zijn eigen soevereiniteit te vestigen. Zolang de wereld bestaat uit zo’n 200 staten, grotendeels georganiseerd rond het principe van nationale zelfbeschikking van volkeren en naties, kan men het Joodse volk dat recht niet ontzeggen. (...) Israël bestaat niet omdat Europeanen na de Holocaust Joden 'dumpten' in het koloniaal bestuurde Midden-Oosten. Israël bestaat omdat het door Joden zelf tot leven is geroepen. De hedendaagse Staat Israël bestaat omdat zij die het stichtten geloofden dat zij de afstammelingen zijn van Israëlieten en Judeeërs, die in dit land ooit soeverein waren en die een prijs betaalden voor hun volharding als een apart volk. De hedendaagse Staat Israël bestaat omdat generaties Joden, verspreid over de wereld, duizenden jaren lang bleven verlangen naar Sion. Omdat zij elk jaar opnieuw de seder besloten met: ‘Volgend jaar in Jeruzalem.’"
– Einat Wilf, Israëlisch Knessetlid (Haätzma'oet). 1970 n. Chr.
"Einat Wilf". Where Do We Stand?. 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Antisemitisme is, in wezen, de haat jegens een Jood of het onvermogen om de Jood als jouw gelijke te aanvaarden, of dat nu een individuele Jood is, of de Jood als volk, of het enige Joodse land ter wereld: de Staat Israël. Wie de Jood niet als een volwaardige mens erkent, of Israël niet als een volwaardig land (want er is maar één Joods land op de hele wereld), bedrijft antisemitisme. Als je voor de Jood of de Joodse Staat een andere morele maatstaf hanteert, als je hen ontmenselijkt of delegitimeert, dan is dat antisemitisme."
– Michal Cotler-Wunsh, Israëlisch Knessetlid (Kachol Lavan). 1970 n. Chr.
Rawan Gabrielle Osman: LinkedIn Post. May 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een Jodin. Wij Joden vormen slechts 0,2% van de wereldbevolking. Voor degenen die ons willen uitroeien, betekent die 0,2% heel veel. En voor mij ook. Want ik ben graag een Jodin. (...) In 1939, op de vooravond van de Holocaust, telde ons volk 16,6 miljoen zielen. Vandaag zijn we met 15,7 miljoen. Evenredig geëxtrapoleerd naar de wereldbevolking van vandaag, dan zouden we vandaag, in 2024, met 66 miljoen moeten zijn. Maar dat zijn we niet. Ja, ik spreek me uit. En dat heeft me veel gekost, zoals geldt voor heel veel Joden. Ik kreeg doodsbedreigingen. Ik verloor professionele 'kansen'. Maar ik kreeg er ook iets onbetaalbaars voor terug: de kans om te overleven. Omdat mijn grootouders de Holocaust overleefden. Omdat Israël bestaat. Wat ons het meeste gekost heeft is stilte: de stilte van omstanders, zowel Joodse als niet-Joodse. Mijn grootouders waren sterk genoeg om de Holocaust te overleven. Jij bent sterk genoeg om te leren wat er gebeurd is. (...) Stel je voor dat de wereld nooit had opgetreden toen Hitler de Joden begon uit te roeien. Oh wacht... dat is precies wat er gebeurde. Dus als je je afvraagt waarom je Joodse vrienden hun tijdlijnen vullen met berichten over Israël, dan is het omdat 90 jaar geleden niemand iets zei."
– Dahlia Kurtz, Canadese radiopresentatrice, journaliste, schrijfster en internationale spreekster.
Dahlia Kurtz. LinkedIn Page. 2023-2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een trotse Jood. Altijd al geweest. Ik ben trots op hoe ik ben grootgebracht. Op mijn erfgoed, op de moraliteit, de menselijkheid en de geest van het Joodse volk, die duizenden jaren terugreiken. Ondanks onuitsprekelijke tsunami’s van haat, die ons vanaf het begin hebben belaagd en tot op de dag van vandaag blijven aanrollen, staan we nog altijd rechtop. We vieren wie we zijn door goeds te brengen in de wereld. Door te presteren. Door uit te vinden. Door te creëren op ieder terrein van het menselijk bestaan. En dat alles doen we, keer op keer, in het aangezicht van haat van extreemlinkse haat. Extreemrechtse haat. De radicale islam. En van hen die zijn gehersenspoeld, die door onwetendheid en gemakzucht tot haters zijn gemaakt. Wat de afgelopen weken mij opnieuw hebben doen beseffen, is dit: hoe meer men ons haat, hoe sterker het weefsel van het Joodse volk wordt. We zijn verenigd. We zijn één. Dáár putten we kracht uit. Van binnen. Van buiten. Op elke mogelijke manier. En er zijn bondgenoten, vrienden, medemensen, die naast ons staan. Ik draag mijn Joodse ster met trots. Velen zoals ik doen dat. Het Joodse volk zal er bovenop komen. Samen zijn we sterk. Hier is een geheugensteuntje, voor als je het even mocht vergeten in de storm van vergif: wij zijn een Ster van Eenheid. (...) Als je alle onrecht in de wereld toeschrijft aan 0,2% van de mensheid en ons beschuldigt op basis van onzichtbare demonen, dan heet dat WAANZIN. Als je denkt dat 'Palestina bevrijden' Jodenhaat vereist, als je daartoe wordt aangezet door de wereld en je dan verbaast als we ons verdedigen, dan heet dat GASLIGHTING. Als je vooroordelen toelaat om je morele oordeel te bepalen, als je ons beoordeelt op onjuiste feiten, dan heet dat BERVOOROORDEELD zijn. Als je dit leest en het ermee eens bent, maar zwijgt, dan heet dat MEDEPLICHTIGHEID. Maar als je de morele moed bezit om je nú uit te spreken, dan maken we samen ruimte voor vrede. En dat heet: COËXISTENTIE. Kijk, Israël is ons thuisland. Onze collectieve band is onbreekbaar. Deze eeuwige verbondenheid, dát noemen we: VOORGOED."
– Eitan Chitayat, Israëlische oprichter van Natie Branding Agency.
LinkedIn Posts from December 2023 and May 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is een moderne natiestaat. Kritiek op zijn beleid is noodzakelijk. Israël begrijpt dat en daarom beschikt het (als enige land in het Midden-Oosten) over een werkelijk vrije pers. (...) Joden vormen zowel een etnische als een religieuze groep. Israël is dan wel een Joodse Staat, maar het is tegelijkertijd een multiculturele, multiraciale en multireligieuze samenleving. Ongeveer 21 procent van de Israëlische burgers zijn Arabische moslims. Daarnaast zijn er Druzische, Tsjerkessische en christelijke staatsburgers. (...) Het is antisemitisch om te beweren dat juist het Joodse volk als enige ter wereld geen recht zou hebben op een thuisland. Die dubbele standaard is onaanvaardbaar. De obsessie met het aanvallen van Israël, en het onderwerpen ervan aan een luidruchtigere kritiek dan elk ander land, is uitgegroeid tot een antisemitische fetish. Zo hardnekkig, dat men zich haast zou afvragen of er geen seksueel element aan verbonden is. (...) Het idee dat Joden, die minder dan 0,2% van de wereldbevolking uitmaken, verantwoordelijk zouden zijn voor alle wereldproblemen, is absurd. Het is de oeroude zondebokmechaniek: men projecteert zijn eigen frustraties op een zondebok, om zich te onttrekken aan verantwoordelijkheid voor het eigen falen.
– Nachoem Kaplan, Israëlisch-Singaporese media-adviseur, journalist en commentator.
Kaplan, N. (2024): How to Criticize Israel. A Guide. In: Future of Jewish. Mar 05, 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is een modern land, vergelijkbaar met veel andere westerse samenlevingen. Het heeft een bloeiende economie en biedt talloze gemakken die kenmerkend zijn voor de meest vooruitstrevende landen ter wereld. Maar ondanks al deze moderne kenmerken, blijft Israël onmiskenbaar ook een Midden-Oosters land, met een bijzondere, levendige flair die eigen is aan het Ochtendland. Door de unieke culturele structuur, waarin mensen uit tientallen landen zijn samengesmolten tot één natie, is Israël een mozaïek van gebruiken, tradities, smaken en gewoonten. Een gemiddeld Israëlisch gezin telt zo’n vier à vijf leden. Meestal zijn beide ouders werkend, simpelweg omdat dat nodig is om een behoorlijke levensstandaard te behouden. Gelukkig maakt een goed ontwikkeld systeem van dagverblijven, kleuterscholen, peuterspeelzalen en onderwijs op hoog niveau dit mogelijk. (...) Op het eerste gezicht lijkt wonen in Israël soms een uitdaging, maar niemand sterft er van de honger. Dakloosheid bestaat, maar het blijft een relatief klein probleem. Israëliërs klagen graag over de economie, maar ondertussen stijgt het aantal nieuwe auto's op de wegen elk jaar. We hebben onze armoede, ja, maar velen van ons ‘klagen en kopen’ tegelijk."
– Meno Kalisher, Israëlische messiaanse predikant.
Kalisher, M. (1993): What It’s Like to Live in Israel. In: Israel My Glory. October/November 1993. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is het legitieme streven van het Joodse volk om in vrede te leven in zijn eigen land. Wat begon als een romantisch maar pijnlijk verlangen naar Zion, naar Jeruzalem, is vandaag een voortdurende en vastberaden inspanning om de toekomst van Israël op te bouwen. Mensen uit alle lagen van de bevolking, met uiteenlopende politieke overtuigingen, kwamen samen om vorm te geven aan het Joodse nationale project. Zionisme was de motor, de impuls, de bezielende kracht achter de oprichting van de Staat Israël. De stichtersgeneratie geloofde in het onvervreemdbare recht van het Joodse volk om te floreren — vrij van onderdrukking en tirannie, en in vrede. Een idee dat iedereen die het nieuws volgt zou moeten herkennen. Zij bouwden de instellingen die Israël zouden dragen: een werkende democratie, een cultuur van vrijheid van meningsuiting, kiesrecht en economische kansen. In Israël kan het Joodse volk eindelijk zijn volledige potentieel ontplooien."
– Shai Baitel, Israëlische advocaat en Midden-Oostendeskundige.
Baitel, S. (2011): Taking Back Zionism. In: Jerusalem Post. February 16 2011. 11:49. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël behoort op dit moment tot de top 2 van de wereld. Intel neemt al zijn kernbeslissingen in Israël. En voor een land ter grootte van New Jersey is het ronduit verbijsterend wat hier is gebouwd. Als je ook maar een greintje eerlijkheid of integriteit bezit, kun je onmogelijk Israëlische technologie boycotten. De iPhone waarmee ik tegen je spreek bevat Israëlische technologie. Windows draait op Israëlische technologie. Letterlijk niemand op deze planeet leeft zonder Israëlische innovatie. Laten we eerlijk zijn: de boycotbeweging heeft niets met Israël te maken. Het is ouderwets antisemitisme in een modern jasje. Want als deze mensen werkelijk om mensenrechten zouden geven, dan zouden ze zich ook uitspreken over Syrië, Iran of Saoedi-Arabië. Maar nee. Met alle respect: houd jezelf niet voor de gek. Israëlische technologie geneest kanker en ontwikkelt defensiesystemen zoals we die nog nooit hebben gezien. Je kunt Israël niet boycotten en tegelijk comfortabel in de moderne wereld leven. (...) Israël heeft méér gedaan dan welk leger dan ook ter wereld om burgerdoden tot een minimum te beperken. En ze zijn er verdomd goed in. Al het andere wat je hoort, is Hamaspropaganda. Israël mag niet het enige land ter wereld zijn dat veroordeeld wordt omdat het zich verdedigt. Het is de enige echte democratie in het Midden-Oosten, het enige vrije land in de regio. De IDF is misschien wel het meest morele leger ter wereld. Feiten. Trap niet in de leugens. De beschuldigingen van apartheid, bezetting en genocide die tegen Israël geuit worden zijn hedendaagse bloedsprookjes, zoals we die in elke generatie tegenkomen. Stop ermee om de Joden tot zondebok te maken, dat is nooit goed afgelopen. Sla er maar eens een geschiedenisboek op na. Geen van die beschuldigingen is geworteld in de realiteit. De Joden zullen ook dit overleven, zoals ze altijd alles hebben overleefd. Degenen die vandaag de kant van Hamas kiezen, die proberen om het Joodse volk opnieuw te vernietigen? Zij zullen verdwijnen in de voetnoten van de geschiedenis, samen met al die andere naties en mensen die het eerder probeerden: de oude Egyptenaren, de Romeinen, de Grieken, de nazi’s en vele anderen."
– Hillel Fuld, Amerikaans-Israëlische technologiebedrijfsadviseur, blogger en vlogger.
Fuld, H. (2024): Facebook. 6 March 2024 08:40. & Cailler, A.: Hillel's praise for Israel's booming industry. In: Jewish Telegraph. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Al 3.500 jaar bestaat het Joodse volk en Israël met één roeping: om een 'Or haGoyim', een licht onder de naties, te zijn. Eeuw na eeuw, land na land, hebben wij de wereld verrijkt — vooroplopend in wetenschap, filosofie, literatuur, economie, amusement (Broadway en Hollywood, alle Kerstliedjes die je aan het hart liggen) en medische en technologische vooruitgang. Wij zijn het die de psychoanalyse hebben uitgevonden, iets wat de Duitsers 'Joodse wetenschap' noemden. De morele gedragscode die de wereld hanteert, via de Tien Geboden. Het idee van recht. De zevendaagse week. Twee wereldgodsdiensten. Meer dan 20% van alle Nobelprijzen. Allemaal van ons afkomstig. Spoel vooruit en je ziet dat we hebben gestreden voor alle bevolkingsgroepen, die ons nu zonder blikken of blozen de rug toekeren. Het is echt zo. We vormen minder dan een kwart van 1% (0.25% dus) van de hele wereldbevolking, maar we zijn zo machtig als elke andere natie en vragen er niets voor terug. Onze strijdkreet is 'het Joodse volk leeft', Am Jisraël Chai. Alles wat wij ooit hebben gewild is simpelweg leven. Met rust gelaten worden. We hebben geen land veroverd. We bekeren niemand. Toch krijgen we er verdrijving, pogroms, holocausts, terreur en een mondiale campagne van demonisering voor terug. De hedendaagse Jodenhaat is niet alleen een morele misdaad, het is ook het product van flagrante onwetendheid over wie wij zijn en waar dit conflict werkelijk over gaat. De gewelddadige aanvallen en oproepen tot onze vernietiging zijn misdaden tegen de mensheid, die wij nota bene mede hebben helpen vormgeven."
– Steven Berkowitz, directeur van Creatieve Ontwikkeling bij Franklin Madison.
Berkowitz, S. (2024): LinkedIn. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is het legitieme streven van het Joodse volk om in vrede te leven in zijn eigen land. Wat ooit begon als een bijna romantisch, maar pijnlijk verlangen naar Sion, naar Jeruzalem, is vandaag de dag een voortdurende en concrete inspanning om Israëls toekomst op te bouwen. Mensen uit alle lagen van de bevolking en met uiteenlopende politieke overtuigingen verenigden zich rond het Joodse nationale project. Het zionisme was dat nationale project, de stimulans, de drijvende kracht achter de oprichting van de Staat Israël. De stichtersgeneratie geloofde rotsvast in het recht van het Joodse volk om te bloeien, vrij van onderdrukking en tirannie, en om in vrede te leven — een ideaal [dat] iedereen die het wereldnieuws volgt bekend voor moet komen. Zij bouwden de instituties die de fundamenten van Israël zouden vormen. Ze legden de basis voor een functionerende democratie, voor een cultuur van meningsvrijheid, stemvrijheid en economische ontplooiing. In Israël heeft het Joodse volk eindelijk de ruimte om zijn volledige potentieel te vervullen."
– Sjai Baitel, Israëlische advocaat en Midden-Oostendeskundige.
Baitel, S. (2011): Taking Back Zionism. In: Jerusalem Post. February 16 2011. 11:49. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Als Jodin, geboren en getogen in Duitsland, een land waar mijn religieuze gemeenschap vaak wordt gezien als een soort echo uit het verleden, een relikwie van wat ooit een bloeiende cultuur was, ben ik trots om Joods te zijn. Want ondanks eeuwen van vervolging, genocide en pogingen tot uitwissing, heeft het Joodse volk niet alleen overleefd, maar een indrukwekkende veerkracht en geestkracht getoond. (...) De geschiedenis van ons volk en de tradities waarin ik ben grootgebracht bemoedigen me elke dag opnieuw en sterken mijn vertrouwen om door te zetten. Ik weet dat ik een schakel ben in een keten die duizenden jaren Joodse generaties uit het verleden met toekomstige generaties verbindt — een trotse schakel die haar stem verheft voor de Joodse gemeenschap en weigert te zwijgen als deze wordt bedreigd. Ik ben opgevoed met het besef dat je nooit toegeeft, nooit opgeeft, als het gaat om je Joodse identiteit. En dat zal ik dan ook nooit doen!"
– Micky Fuhrmann, Hessische/Duitse diplomate en adviseuse.
Fuhrmann, M.: Resilience and Resistance: The Jewish Story in Germany. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Als lid van de Joodse gemeenschap erken ik de prachtige diversiteit van ons volk, verspreid over de hele wereld. Wij hebben eeuwenoude tradities weten te bewaren en onze geschiedenis en taal levend gehouden, zowel in ballingschap als in ons inheemse thuisland. Wat mij diep raakt is ons vermogen om niet alleen te overleven, maar te bloeien, ondanks alles wat ons is overkomen: invasies, plundering, vernietiging, etnische zuivering, vervolging, onderdrukking en de dood zelf. Elke ochtend vier ik het leven en begin ik met een gebed van dank: voor het herstel van mijn ziel en voor de wonderen die G-d verricht."
– Elizabeth Chen, Amerikaanse oprichtster van Dedimus Potestatem.
Chen, E.: Embracing the Mosaic of Judaism. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Voor mij betekent Joods zijn: leven met een diepe verbondenheid aan het idee en de overtuiging dat iedere mens de mogelijkheid én de morele plicht heeft om een positieve bijdrage te leveren aan de wereld. Het betekent de moed hebben om grenzen te bevragen, beperkingen in twijfel te trekken en elke vorm van onrecht te bestrijden. Juist deze overtuiging, samen met onze eeuwenoude toewijding aan kennis, verklaart waarom duizenden van onze broeders en zusters, door de generaties heen, ontelbare bijdragen hebben geleverd om de wereld te verbeteren. Ik ben trots om deel uit te maken van een gemeenschap die haar leden zo opvoedt dat ieder individu de roeping voelt, en de plicht, om een verschil te maken. Of de bijdrage nu groot is of klein, ieder van ons draagt bij aan een betere wereld. Niet alleen voor het Joodse volk, maar voor de hele mensheid."
– Gabriel Buznick, Argentijnse advocaat.
Buznick, G.: Tikkun Olam. Responsibility to Create a Better World. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik ben een trotse Jodin: trots op onze geschiedenis, ons rijke culturele erfgoed en het licht dat wij in de wereld brengen. Opgegroeid in de voormalige Sovjet-Unie betekende Joods zijn helaas ook: gediscrimineerd worden. Het was allesbehalve een ideale omgeving om trots en zelfvertrouwen te ontwikkelen. Maar Joods zijn betekende óók: voortbouwen op tradities die onderwijs, ethiek en sociale gerechtigheid hoog in het vaandel dragen. Ik leerde hoe belangrijk het is om anderen met goedheid en medeleven te bejegenen, om eerlijkheid en rechtvaardigheid te bevorderen. Deze waarden zijn het kompas van mijn leven geworden, onlosmakelijk verbonden met mijn Joodse identiteit. Ik ben opgevoed met een sterk gevoel van nationale trots, omdat ik deel uitmaak van het volk Israël. Ondanks alle obstakels hield ik mijn Joodse naam, en bleef ik daarmee zichtbaar in de samenleving, als een vuurtoren die blijft staan. Mijn ouders, en de Joodse gemeenschap om mij heen, die generaties lang vervolging en onrecht hebben doorstaan, moedigden mij aan om op een positieve wijze bij te dragen aan de wereld. En ik ben diep geïnspireerd door de vele Joodse denkers, wetenschappers, kunstenaars en muzikanten die met hun werk de mensheid hebben verrijkt en de beschaving vooruit hebben geholpen."
– Irina Rosensaft, Oekraïens-Duitse stratege en adviseuse.
Rosensaft, I.: Jewish Identity as a Compass for Life. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israëliërs vormen een buitengewoon diverse samenleving: we zijn met meer dan 9 miljoen mensen, waarvan 7 miljoen Joden en ruim 2 miljoen Arabieren. Arabische Israëliërs hebben volledige burgerrechten, net als Joden. Het voelt zelfs vreemd om dat nog te moeten benadrukken, zo vanzelfsprekend zou het moeten zijn. Wie ook maar één uur in Israël doorbrengt, ziet met eigen ogen hoe Joden en Arabieren samenleven op elk terrein van het dagelijks leven. (...) Israël is de enige plek op aarde waar Joden zichzelf kunnen verdedigen. En dat moeten we, want we worden nog altijd voortdurend getreiterd, bedreigd, en vermoord."
– Lena Lempert, Witrussisch-Israëlische logopediste en activiste.
LinkedIn Post. April 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots om Joods te zijn, omdat ik een schakel ben in een ketting die al duizenden jaren voortduurt en, generatie na generatie, alleen maar sterker wordt. Mijn identiteit is als een challe: gevlochten uit verscheidene verhalen, die samen mijn Mexicaans-Joodse erfgoed vormen. We koesteren de familiediners bij kaarslicht op vrijdagavond en we rusten elke week op de sabbat. We geven tsedaka (aalmoezen) aan wie het het hardst nodig heeft, we eren onze ouders en wijden ons toe aan het leven, aan gerechtigheid en aan gelijkheid. Joods zijn, en deze waarden kunnen doorgeven aan toekomstige generaties, is een voorrecht. Ik voel me vereerd om een levende schakel te zijn in deze keten, die vreugde en moraliteit van het verleden naar het heden brengt. Ondanks ballingschappen, pogroms en genocide heeft mijn volk overleefd. We hebben ons herpakt, vernieuwd en zijn tot bloei gekomen, met veerkracht en de kracht om ons staande te houden, maar ook de veerkracht om ons aan te passen aan een veranderende wereld. Wij zijn het volk dat terugkeerde naar ons voorouderlijke land, Erets Jisraël, en dat land moderniseerde. En nog steeds vernieuwen we dagelijks onze toewijding aan het welzijn van de mensheid, door het eeuwige gebod van 'tikkoen-olam'."
– Sara Galico, Mexicaanse docente.
Galico, S.: A Proud Link in a Strong Chain. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots om een Jodin te zijn, deel van een oud volk, hoedster van waarden en principes die de wereld veranderden en de fundamenten legden voor wat wij vandaag universele mensenrechten noemen. Maar mijn trots rust niet alleen op het verleden. Ik ben ook trots op de morele plicht die dat erfgoed met zich meebrengt: om bij te dragen aan de wereld om mij heen en onvermoeibaar te bouwen aan een betere toekomst. Een toekomst die geworteld is in de Joodse principes van tikkoen-olam, het herstellen van de gebrokenheid van de wereld, en van tsedek, gerechtigheid. Om die twee polen vast te houden in je hart, het verleden te eren en tegelijk hoopvol naar de toekomst te kijken — dát is voor mij de essentie van het Joods-zijn. Ik ben trots om een Jodin te zijn, deze nederige verantwoordelijkheid te dragen en met alles wat ik doe onze waarden in daden om te zetten. Trots om deel uit te maken van een volk dat tot taak heeft een Or laGojiem te zijn, een licht voor de naties, en steeds opnieuw te streven naar wat goed, rechtvaardig en juist is. In mijn hart draag ik het erfgoed van een volk dat het onvoorstelbare heeft overleefd, dat ondanks alles nog altijd hier is — klein in getal, maar van grote betekenis. Overal ter wereld maken wij het verschil."
– Alana Pugh-Jones Baranov, Zimbabwaans-Zuid-Afrikaanse auteur, onderzoeker en activiste.
Baranov, A.: Turning Principles into Action. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het is voor mij een diepe eer om deel uit te maken van een volk wiens traditie en geschiedenis op unieke wijze de breedte van de menselijke ervaring weerspiegelen. Als hoeder van een erfgoed dat de kloof tussen het universele en het particuliere overbrugt, ben ik trots op een Thora waarvan de morele, ethische en juridische filosofie de mensheid al duizenden jaren beïnvloedt. Deze traditie verbindt mijn familie rechtstreeks met de visioenen van de oude profeten van Israël. Tegelijkertijd bewonder ik hoe dit erfgoed bijdraagt aan het vinden van antwoorden op de grote vragen van onze tijd. Trots komt doorgaans voort uit persoonlijke verworvenheden, maar kun je ook trots zijn op iets dat je niet zelf hebt verworven? Door de spirituele tradities van onze voorouders voort te zetten en te leven naar de geboden van de Thora, sluiten wij ons aan bij de verworvenheden en hun deugden van voorgaande generaties. Dat stelt ons in staat om met recht trots te zijn op hen, op wat zij vertegenwoordigden en op wie wij vandaag de dag zijn als Joden."
– Reuven Rennert, Oostenrijkse rabbijn en directeur van vastgoedbedrijf.
Ancestral Pride and Responsibility: The Journey of a Jew. In: World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Ik weiger het woord ‘Jood’ te gebruiken, omdat het zo is vervormd door niet-Joden dat ik huiver telkens als ik het hoor. Weet je wie Joodse mensen werkelijk zijn? Wij zijn Israëliërs. Zelfs wie in de diaspora leeft, is cultureel Joods, maar op een dieper niveau zijn we Israëlisch, uit hoofde van ons onvervreemdbaar recht op een inheems thuisland. Een thuis waar niemand anders ooit zal bepalen of wij ‘wel of niet goed genoeg’ zijn om in 'hun' land te mogen wonen."
- Jodie Goldberg, Canadese activiste.
Facebook. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël heeft een intense neiging tot voortdurende vraagstelling, debattering en tegenspraak, en dat vormt het kloppend hart van elke innovatieve economie. Verschillende factoren verklaren Israëls uitzonderlijke succes. (...) Bijna iedere Israëliër doet al op jonge leeftijd leiderschapservaring op: op hun achttiende, negentiende of twintigste leren ze leidinggeven, improviseren, verantwoordelijkheid nemen en initiatief tonen, desnoods op het slagveld. (...) Israël geeft, van alle landen ter wereld, het hoogste percentage van zijn bbp uit aan onderzoek en ontwikkeling. Het is tevens een pionier op het gebied van immigratie en integratie: meer dan zeventig nationaliteiten zijn vertegenwoordigd in Israël."
– Dan Senor, Canadees-Amerikaanse investeringsbankier en politieke adviseur. 1971 n. Chr.
Secrets about the Israeli Technology. In: Youtube. 23 May 2010. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het Israëlische leger verdedigt onze steden tegen raketaanvallen en onze burgers tegen terroristen die onder onze grenzen tunnels graven om hen te slachten en te ontvoeren. Maar deze strijd gaat niet alleen over Israël versus Hamas. Het is een strijd tussen beschaving en barbaarsheid. Tussen een democratische samenleving die vrede nastreeft met al zijn buren en een terreurorganisatie wiens handvest oproept tot de vernietiging van de Joodse staat en genocide op het Joodse volk. Het is een strijd tussen een vrije samenleving die meningsvrijheid beschermt en een regime dat elk kritisch geluid de kop indrukt. Tussen een leger dat pamfletten laat vallen, telefoontjes pleegt en sms’jes stuurt om burgers te waarschuwen en terroristen die ziekenhuizen gebruiken als commandocentra, raketten verbergen in moskeeën en VN-scholen omvormen tot wapenopslagplaatsen. (...) Ik accepteer geen kritiek op Israël — en niemand zou dat moeten doen — zolang Israël zich verdedigt met een mate van terughoudendheid die geen ander land ooit heeft getoond of zal tonen. Zeker niet wanneer Israëlische soldaten hun leven geven zodat onschuldige Palestijnen niet geraakt worden. (...) De waarheid is dat het Israëlische Defensieleger de Nobelprijs voor de Vrede verdient… juist omdat het vecht met een ongeëvenaarde terughoudendheid."
– Ron Dermer, Amerikaans-Israëlische minister van Strategische Zaken (Likoed). 1971 n. Chr.
Dermer, R. (2014): My speech tonight at Christians United for Israel (CUFI). In: Facebook. 22 July 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Door de geschiedenis heen hebben Joden altijd tot de briljantste, creatiefste geesten en de meest geletterde volkeren ter wereld behoord. Los van het feit dat wij de Bijbel aan de mensheid hebben geschonken, hebben we ook op talloze andere terreinen bijgedragen om de beschaving op het hoogste niveau te tillen. (...) Israël heeft Nobelprijswinnaars voortgebracht in scheikunde, literatuur en vrede. En ook winnaars van de Prijs van de Zweedse Rijksbank voor economie. Op technologisch gebied staan we aan de wieg van innovaties als de USB-flashdrive, instant messaging en het lasertoetsenbord. In de landbouw hebben Israëlische wetenschappers druppelirrigatie ontwikkeld, een revolutionaire techniek die wereldwijd wordt toegepast. De lijst van Joodse bijdragen aan de wereld is eindeloos."
– Dov Lipman, Israëlisch knessetlid (Jesj Atid). 1971 n. Chr.
Lipman, D. (2012): Where’s the public uproar about Israel’s state of education?. In: The Jerusalem Post. August 21 2012 22:03. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Joden hebben, net als elk ander volk, op grond van het internationaal recht een recht op nationale zelfbeschikking in hun eigen land. Dat recht is niet onderhandelbaar en mag dat ook nooit zijn. Het komt voor dat de rechten van volkeren met elkaar botsen of elkaar zelfs uitsluiten. Dat is een tragische realiteit van het leven. Maar het bestaan van tegenstrijdige aanspraken betekent nog niet dat het ene volk zijn zelfbeschikkingsrecht moet opgeven. (...) Er bestaat geen fundamentele tegenstelling tussen het zijn van een natiestaat en het garanderen van gelijke burgerrechten voor álle inwoners, ongeacht ras of religie. In Israël betekent dit dat de vlag en het volkslied de Joodse nationale soevereiniteit weerspiegelen, terwijl Arabische burgers zitting hebben in het parlement en het hooggerechtshof. (...) Ja, het is uitzonderlijk dat een democratische staat, lid van de OESO en geworteld in westerse waarden, zich in een situatie van gedeeltelijke bezetting bevindt. Maar die abnormale toestand beëindigen vereist enorme concessies van BEIDE zijden. Als er een eenvoudige oplossing zou bestaan, dan was die allang gerealiseerd. Maar, zoals die beroemde Facebookstatus luidt: het ligt ingewikkeld."
– Emmanuel Navon, Frans-Israëlische politieke wetenschapper, auteur en docent. 1971 n. Chr.
"Emmanuel Navon". Where Do We Stand?. 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wij zijn in Israël omdat dit ons thuisland is en ik wil dat ieder Israëlisch kind onze geschiedenis kent. (...) Druk vandaag op een knop en stel je een wereld zonder Israëlische producten voor: je smartphone maakt je 's ochtends niet wakker, want de chip erin is hier ontworpen. Waze wijst je de weg niet meer naar je werk. De stent in je hart redt je leven niet bij een hartaanval. Israël moet onmisbaar zijn en is het ook. Waar we goed in zijn, is niet het verkopen van spullen. We exporteren innovatie. (...) In China zag ik het vorige week met eigen ogen: op een Israëlische boerderij groeiden tien keer zoveel tomaten en komkommers per vierkante meter als elders. Dat is Israël En ReWalk? Dat laat mensen met een dwarslaesie weer lopen. Dát is Israël."
– Naftali Bennett, premier van Israël (Nieuw Rechts). 1972 n. Chr.
Brookings Institute. Saban Forum 2014. December 6 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Australië is, en blijft, een trouwe vriend van de Staat Israël. Die vriendschap is geen toeval, ze is gegrond in gedeelde waarden van democratie. En in de diepgewortelde overtuiging dat Israël het onbetwiste recht heeft op veiligheid binnen internationaal erkende grenzen."
– Josh Frydenberg, Australische schatbewaarder (Liberalen). 1972 n. Chr.
Josh Frydenberg MP – statement on the death of former Israeli prime minister, Ariel Sharon. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben verliefd op het Jodendom. Ik verslind de verhalen over de geschiedenis van ons volk en leer graag de fijne kneepjes van de Joodse wet. Wat me fascineert, zijn de verschillende interpretaties en lacunes. "Wat mij het meest boeit, is ontdekken hoe oude wijsheden vandaag nog betekenisvol kunnen zijn. Ik zie het Jodendom als een levende traditie die voortdurend wordt geïnterpreteerd en opnieuw vormgegeven, afhankelijk van wat de tijd vraagt en wat de mens zoekt. Ik ben trots deel uit te maken van een volk en een traditie die tegelijk oeroud en eigentijds zijn, en waarin door de millennia heen talloze stemmen blijven klinken, tot op de dag van vandaag."
– Rebecca W. Sirbu, Amerikaanse rabbijn bij Hadassah. 1972 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Waarom Joods zijn? Omdat Joods zijn betekent dat je het erfgoed draagt van een cultuur die duizenden jaren standhield. Omdat Joods zijn betekent uniek zijn. Joods zijn is je wezen. Je bent de directe afstammeling van Abraham en Sara, van Izaäk en Rebekka, van Jakob, Rachel en Lea. Mozes leidde jóu uit Egypte. Jij stond met HaSjem aan de voet van de Sinaïberg en jij trok met Jozua het Beloofde Land binnen. Joods zijn is geen keuze, het is wie je bent. Je kunt het niet ontkennen, niet verbergen, niet verwerpen. Joods zijn is je wezen. Het zit in je ziel, het is je lot. Dus omarm het, leef het, vier het.
– Manuel Rajunov, Mexicaans-Amerikaanse fiscale partner. 1972 n. Chr.
Wexner Foundation, The (2015): Why Be Jewish?. Jun 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Na tweeduizend jaar ballingschap kunnen we ons het niet veroorloven om ons als stammen te blijven gedragen, zeker nu we eindelijk ons eigen land hebben. Ik ben een pluralist. Voor mij is iedereen die het Joodse volk wil versterken welkom in de Joodse tent. Diversiteit is geen zwakte, maar een bron van schoonheid voor het Joodse volk. Ik ben trots dat we ondanks al onze talen en culturen toch hetzelfde erfgoed delen. (...) Jeruzalem is de hoofdstad van het Joodse volk. Het is een stad waarover wij zelfbeschikking genieten, die we zelf hebben opgebouwd en waarop ons historische recht zonder enige twijfel rust."
– Fleur Hassan-Nahoum, Brits-Israëlische viceburgemeester van Jeruzalem. 1973 n. Chr.
Rudee, E. (2019): Meet Jerusalem’s deputy mayor. Fleur Hassan-Nahoum. Jewish News Syndicate. August 12 2019. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben diep optimistisch over Israël. Met alle respect voor de Verenigde Staten en de rest van de wereld: ik geloof dat Israël de beste plek op aarde is. Niet alleen voor Joden, al is het voor ons natuurlijk ons thuisland, maar voor iedereen die er woont. Voor Arabieren, voor andere minderheden, voor wie dan ook is het de beste plek om te wonen. Ik geloof in Israël."
– Ofir Akunis, Israëlische minister van Wetenschap en Technologie (Likoed). 1973 n. Chr.
Kempinski, Y. (2016): Minister Akunis. Israel is the best place to live. In: Arutz Sheva. Sep 25, 2016. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Zionisme is niets anders dan het geloof dat het Joodse volk recht heeft op één enkele staat in zijn voorouderlijk thuisland. We leefden er duizenden jaren. En telkens weer, overal ter wereld, werden we vervolgd: uit Engeland verdreven in 1290, uit Spanje en Portugal in de jaren 1490, uit Arabische landen in de twintigste eeuw. Tijdens kruistochten, pogroms en uiteindelijk de Holocaust werden we afgeslacht. In de jaren 1930, toen Joden uit nazi-Duitsland probeerden te vluchten, bleven de grenzen van de wereld gesloten. Die geschiedenis is in ons collectieve geheugen geëtst. Daarom hebben we een plek nodig waar iedere Jood naartoe kan als het ergens ter wereld misgaat. Die plek is Israël. Dát is zionisme. Ik ben trots om een zionist te zijn."
– Anthony Housefather, Canadese parlementariër (Liberalen). 1973 n. Chr.
Housefather, A. (2024): I'm Proud to be a Zionist. In: AISH. April 1 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik verloor de helft van mijn familie in de Holocaust. Elke Jood die vandaag leeft, leeft omdat zijn voorouders niet zijn omgekomen in een wereld die op hen joeg."
– Tara Strong geb. Charendoff, Canadese stemactrice. 1973 n. Chr.
Lobell, K.O. (2024): Tara Strong: From Powerpuff Girl to Real-Life Jewish Superhero. In: Jewish Journal. September 19 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een zionist omdat ik Israël als een verzekeringspolis beschouw voor ieder Joods gezin, waaronder het mijne, dat in het verleden onder vervolging en verbanning geleden heeft en begrijpt dat we niet voor altijd veilig kunnen zijn in onze gastlanden."
– Bret Stephens, Amerikaanse columnist en journalist. 1973 n. Chr.
Guyer, J. (2024): How ‘Zionist’ became a slur on the US left. In: The Guardian. Sun 12 May 2024 09.36 EDT. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het verdedigen van Bijbelse waarden in de moderne wereld vereist ook steun aan het land waaruit die waarden zijn voortgekomen. (...) Sinds 1948 verdedigen wij, de kinderen Israëls, onze staat met de Bijbel in de ene hand en een geweer in de andere. Het boek der Psalmen vat onze situatie treffend samen: ‘Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten. Ik ben vreedzaam; maar als ik spreek, zijn zij aan den oorlog.’ Wij moeten blijven beseffen dat Israël een land van wonderen is. Het is vandaag de dag een sterk, zelfverzekerd land, beschermd door God. Wereldleiders komen naar Israël. Toeristen keren er telkens weer terug. Investeerders vinden hun weg ernaartoe. En Israëlische technologie en Israëlisch vernuft zijn wereldwijd erkend en gewaardeerd."
– Gila Gamliel, Israëlische minister van Sociale Gelijkheid (Likoed). 1974 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël kent de hoogste school-levensverwachting van Zuidwest-Azië en deelt met Japan zelfs de toppositie op het gehele Aziatische continent. Het land heeft de hoogste alfabetiseringsgraad in Zuidwest-Azië en zeven van zijn onderzoeksinstellingen behoren steevast tot de vijfhonderd beste ter wereld. Israël staat wereldwijd op de derde plaats wat betreft het aantal academische titels per huishouden. Alleen al in de afgelopen zeven jaar bracht het vijf Nobelprijswinnaars voort, en het produceert meer wetenschappelijke publicaties per hoofd van de bevolking dan enig ander land. Op het gebied van stamcelonderzoek voert Israël de wereldranglijst aan en zijn universiteiten behoren tot de top honderd op vakgebieden als wiskunde, natuurkunde, scheikunde, informatica en economie. Maar er is meer. Israëliërs zijn ook uitzonderlijk milieubewust: 90% van de huishoudens gebruikt zonne-energie voor warm water, het hoogste percentage wereldwijd. (...) De prestaties van dit kleine land verdienen onze oprechte erkenning. (...) En wij, als Joden, moeten beseffen dat dit de enige plek op aarde is die wij ooit werkelijk ons thuis konden noemen."
– Ryan Kavanaugh, Amerikaanse filmproducent. 1974 n. Chr.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël was en is uniek: een volk dat eeuwenlang over de wereld uitgezworven was, heeft na de grootste misdaad in de wereldgeschiedenis en na een verbeten strijd een land gekregen. (…) Nederland is verknocht aan Israël. Het blijkt uit onze solidariteit met Israël, op de momenten dat het land moest vechten voor zijn voortbestaan, uit de effectieve steun tijdens de oorlogen die Israël moest voeren. Het blijkt uit de nauwe economische en maatschappelijke banden tussen onze landen. Het blijkt uit de grote maatschappelijke belangstelling die in Nederland bestaat voor heden, verleden en toekomst van Israël. (…) Ik put (…) inspiratie uit de ondernemingslust, de creativiteit, de nieuwsgierigheid en de leergierigheid van de Israëli’s. Uit de fenomenale onderwijs- en onderzoekscultuur die heeft geleid tot 10 Nobelprijzen.”
– Lodewijk Asscher, Nederlandse minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (PvdA). 1974 n. Chr.
Asscher, L. (2013): Toespraak tijdens de viering van de 65ste verjaardag van de staat Israël in Amsterdam. 15 april 2013.
“Hier, in Israël, hebben we economische bloei tot stand gebracht, technologisch onderwijs van wereldklasse opgebouwd, en indrukwekkende prestaties geleverd op elk denkbaar terrein. (...) Bij onze zestigste verjaardag is er sprake van een enorme nationale trots. Juist de immense uitdagingen die we moesten overwinnen, dwongen ons tot intellectuele groei. In de afgelopen decennia zijn wereldwijd zo’n zeventig nieuwe staten ontstaan, waaronder ook Israël, en binnen die groep neemt onze economie de tweede plaats in. (...) Israël behoort tot de wereldtop in wetenschappelijk onderzoek en staat op het gebied van computertechnologie op de eerste plaats. Tien van de honderd meest succesvolle startups wereldwijd zijn Israëlisch. (...) Of het nu gaat om landbouw, industrie, geneeskunde of andere gebieden, de lijst van onze verwezenlijkingen is lang en gevarieerd."
– Hezki Ariëli, Israëlische strateeg en ondernemer.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Als iemand die in Israël leeft, kan ik met trots zeggen: ik ben een Israëliër, een mens van tegenstellingen. Kijk maar naar mij: een advocaat met dreadlocks. En dit prachtige land: het verenigt oud en nieuw, religie en secularisme, vrede en conflict, in één wonderlijke mengelmoes. Ik kies ervoor om het positief te zien en ik heet jullie van harte welkom, hier in Israël. Kom, bezoek ons. Zie met eigen ogen dit prachtige land."
– Tomer Naor, Israëlische advocaat.
AUJS Youtube (2014): I am an Israeli - Tomer Naor. In: Youtube. 23 March 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Mijn Israël is een innovatief centrum van hedendaags pionierswerk, gedragen door een diepgevoelde plicht om een stabiele en welvarende democratie op te bouwen. In de jaren dat ik betrokken was bij talloze maatschappelijke organisaties en hulpverleningsprogramma’s, heb ik duizenden Israëliërs ontmoet – mannen en vrouwen, van uiteenlopende religies en achtergronden – [die] allen handelden naar de kernwaarden van onze samenleving: vrijheid, democratie en gelijkheid. Dit grootse experiment dat Israël heet, tart alle verwachtingen en kan een schitterend voorbeeld zijn voor de hele Midden-Oosterse regio. Vele titels omschrijven wie ik ben als persoon: Jood, homoseksueel, Midden-Oosters, politiek activist. Maar de titel waarop ik het meest trots ben, is deze: Israëliër."
– Barak Herscowitz, Israëlische strategisch adviseur en ondernemer.
AUJS Youtube (2014): I am an Israeli - Tomer Naor. In: Youtube. 23 March 2014.
“Het zionisme betekent: terugkeren naar ons oude land en ons volk herbouwen [tot] een vrije natie, zoals iedere andere natie. Het betekent werken aan een toekomst, voor onze kinderen, voor onze samenleving, voor het Joodse volk. Zionisme is leven als ieder ander volk. (…) Israël wordt vaak onrechtvaardig beoordeeld, terwijl het in staat is geweest [zich te ontwikkelen] van een kwetsbare jonge staat met bijna niets, tot een moderne westerse samenleving met vrijwel alles. (…) In Israël bestaan geen verschillen tussen Joden en anderen. Er is geen onderscheid.
– Atsmon Jahav, Israëlische activist.
[Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Staat Israël is een hedendaags wonder; de bekroning van duizenden jaren verlangen, van decennia diplomatiek streven en van vijfentachtig jaar vol prestatie, opoffering, vreugde en beproeving. Wij, de Joden van de 21ste eeuw, zijn gezegend met het bestaan van Israël op manieren die onze voorouders zich niet eens in hun stoutste dromen hadden kunnen voorstellen."
– Elana Stein Hain, Amerikaanse onderzoekster, denkster en schrijfster.
Stein Hain, E. (2023): For the Sake of Judaism, the Jewish People, and the Jewish State. In: Shalom Hartman. April 24, 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Hou je van homobruiloften? Je weet wel, de leuke soort, zonder hetero’s? Israël ook. Israël is de meest vurige verdediger van westerse democratie en alle westerse waarden in het Midden-Oosten. Als Israël ten onder gaat, raad eens wie ze dan daarna pakken?
– Chelsea Handler, Amerikaanse cabaratière, auteur en actrice. 1975 n. Chr.
Tishby, N. & Handler, C. (2023): Being pro-Israel. In: Twitter. December 22 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Voor wie zich afvraagt wat de definitie van zionisme is: het betekent dat Israël het historische, spirituele, metaforische én letterlijke thuis is van het Joodse volk, nu en voor altijd."
– Mayim Bialik, Amerikaanse actrice en auteur. 1975 n. Chr.
Bialik, M. (2024): LA October 7th Remembrance Ceremony. October 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Moeten we niet trots zijn op onze Joodse identiteit ofzo? Joods zijn is verdomd gaaf. Wat is er mis met iedereen, waarom vieren we dat niet meer? We dragen duizenden jaren geschiedenis met ons mee. We hebben de wereld zoveel gebracht. Waarom komen we er niet voor uit? Dat moeten we echt gaan doen. (...) Israël is de enige consistente democratie en het enige progressieve land in de gehele regio. Hou je van het vrije woord? Van de mogelijkheid om kritiek te leveren op je regering? Hou je daarvan? Top, want dat kan in Israël. Wat dacht je van persvrijheid of vrijheid van religie? Nou? Vrouwenrechten misschien? Weet je wat nog meer heel profressief is? Vrije en eerlijke verkiezingen. Oké, als je eraan hecht om progressief te zijn, wees dan wel goed geïnformeerd."
– Noa Tishby, Israëlische actrice en model. 1975 n. Chr.
Tishby, N. & Rapaport, M. (2024): Being Jewish is amazing. In: Twitter. February 8 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Tishby, N. & Handler, C. (2023): Being pro-Israel. In: Twitter. December 22 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Joodse beleving van heilige tijd vervult mij met trots. Ik hou van het ritme van onze dagen: doordeweekse dag en sabbat, feestdag en gewone tijd. Joodse teksten maken me trots om een Jodin te zijn. Ik verdiep me in de Thora en vooral in chassidische commentaren die oude woorden nieuw leven inblazen en opnieuw verrassend en relevant maken. En het is onze inzet voor sociale rechtvaardigheid die mij trots maakt een Jodin te zijn: wij bestuderen niet alleen hoe de wereld beter kan, wij handelen ook naar datgene wat we hebben geleerd. Zoals rabbijn Akiva zei: 'Wat is beter, studie of daad? Studie — als zij tot de daad leidt."
– Rachel Barenblat, Amerikaanse rabbijn bij Congregation Beth Israel. 1975 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots op onze lange traditie van het uitleven van onze waarden in de wereld, op de manier waarop we ons rituele en ethieke zelf in harmonie weten te verbinden. Ik ben trots op ons rijke erfgoed van leren en intellectuele betrokkenheid, op onze toewijding aan herinnering én handeling, op de liefdevolle gemeenschappen die wij bouwen en op onze veerkracht wanneer de tijden ons beproeven."
– Jill Jacobs, Amerikaanse rabbijn uit Massachusetts. 1975 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots op wat mijn uitgebreide Joodse familie heeft bijgedragen aan het begrip en de verbetering van de menselijke conditie. Van Nobelprijswinnaars tot ethische fundamenten als 'hebt uw naaste lief als uzelf'. Ik ben trots dat onze rabbijnse cultuur geleerdheid en debat hoger achtte dan gewelddadige strijd; niet alleen vanwege onze waarden, maar ook uit historisch bewustzijn. Vandaag de dag verruimen wij ons erfgoed: we leren meer, we laten meer mensen leren en we onderstrepen hoe omvangrijk onze debatten zijn. En ik ben er trots op dat de Joodse identiteit altijd flexibel is geweest, steeds in staat om zich te vernieuwen en aan nieuwe behoeften aan te passen, zodat we trots kunnen zijn op wie we zijn, zonder verplicht te zijn alles wat Joods was of is te hoeven verdedigen."
– Adam Chalom, Amerikaanse rabbijn bij Kol Hadash Humanistic Congregation. 1975 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Israël, dat al sinds zijn oprichting, zeventig jaar geleden, een bijna permanente overlevingsstrijd voert en onophoudelijk met een noodtoestand te maken heeft, verdedigt zich onvermoeibaar tegen dreiging van buitenaf en van binnenuit. Het Israëlische Defensieleger, het IDF, beschermt dag en nacht de burgerbevolking tegen de dreiging van vijandelijke landen en het gevaar van terreur. (...) Onder Israëlisch recht genieten Arabische burgers volledige rechten en gelijkheid. En de meerderheid van de Palestijnen in Judea en Samaria [leven] onder het bestuur van de Palestijnse Autoriteit.”
– Ayelet Shaked, Israëlische minister van Justitie (Likoed) en BiZa (Nieuw Rechts). 1976 n. Chr.
Shaked, A. (2016): Ayelet Shaked defends her NGO bill. In: Jewish Telegraphic Agency. January 4, 2016 - 11:50 AM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het zionisme is de nationale bevrijdingsbeweging van het Joodse volk. Het is de terugkeer naar het land, naar de landbouw, naar de Hebreeuwse taal, naar de Joodse cultuur en naar onze eigen Joodse kracht. Sommigen zeggen dat het beeld van een Hebreeuwse soldaat slechts een cyclus van geweld teweegbrengt. Ik zeg dat hij juist een cyclus van 2.000 jaar Jodenvervolging doorbreekt. Israël werd opgericht om, allereerst, bescherming te bieden aan het Joodse volk; vervolgens, om een broedplaats te zijn voor de bloei van Joodse cultuur; en tenslotte, om een licht voor de volkeren te zijn in een poging om de wereld, en in het bijzonder het Midden-Oosten, te verbeteren."
– Yishai Fleisher, Israëlische rabbijn en activist. 1976 n. Chr.
"Yishai Fleisher". Where Do We Stand?. 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ons vermogen [als Joden] om enkele van de grootste tragedies uit de menselijke geschiedenis te overleven, zonder het geloof in het leven te verliezen; om te lijden en toch opnieuw op te bouwen; om te rouwen en toch te herstellen; om het verleden te eren zonder erdoor geketend te worden, is belichaamd in de Staat Israël, het levende symbool van kracht en hoop. Dit is van vitaal belang voor niet alleen onszelf, maar voor de hele wereld. Israël deelt de kernwaarden van Australië: rechtsstatelijkheid, democratie, eerbied voor mensenrechten. Het is de enige democratie in het Midden-Oosten, waar niet alleen Joden, maar ook moslims en christenen hun geloof in vrijheid kunnen beleven. Australië en Israël delen dezelfde waarden en een wereldbeeld. En daarom is het noodzakelijk én gepast dat Australië pal achter de inwoners van Israël blijft staan."
– Julian Leeser, Australische parlementariër (Liberalen). 1976 n. Chr.
Julian Leeser MP – in support of the Prime Minister’s motion. October 16, 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het feit dat Israël als een oase die uit de woestijn verrees — men wordt er constant aan herinnert wat voor een prestatie het wel niet is in zo'n korte tijd. Mensen uit alle hoeken van de aarde brachten het beste van hun afkomst mee en samen smeedden zij een samenleving die dichter bij een utopie komt dan ik ergens anders ooit heb gezien. (...) Israël is de unieke samensmelting van de oudste idealen der beschaving met de meest vooruitstrevende, innovatieve geest van onze tijd."
– Jonathan Togo, Amerikaanse acteur. 1977 n. Chr.
Klein Leichman, A. (2012): CSI stars ‘gather evidence’ in Israel. In: Israel21c. June 7, 2012. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het is belangrijk dat onze Staat Israël sterk is, want alleen een sterke Staat Israël verzekert voor het Joodse volk een zekere mate van veiligheid."
– Gidi Markuszower, Israëlisch-Nederlandse parlementariër (PVV). 1977 n. Chr.
StandWithUs Nederland op LinkedIn. 8 november 2024.
“De IDF is het meest morele leger ter wereld. Het is een van de weinige legers ter wereld waarin offcieirs tijdens elke missie worden begeleid door juridische adviseurs, getraind in internationaal recht.”
– Tzipi Hotovely, Israëlische minister van Nederzettingen (Likoed). 1978 n. Chr.
Weizman, S. (2015): Israeli probe defends 'lawful' Gaza war actions. In: Yahoo News. 14 June 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een overtuigd zionist. Israël neemt een onwrikbare plek in in mijn hart en in mijn Joodse wereldbeeld. Ik ben er trots op dat de Joodse Staat bestaat en ik zal deze blijven steunen met heel mijn wezen. We kunnen ons niet veroorloven om een geïdealiseerd beeld van het Jodendom te koesteren. De Joden hebben nu eenmaal een Joodse Staat nodig."
– Moshe Daniel Levine, Amerikaanse onderwijzer bij OC Hillel. 1978 n. Chr.
Moshe Daniel Levine (2020): George Steiner’s profound criticism of Zionism will haunt us forever. In: Forward. February 10, 2020. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël bewijst dag na dag dat het de enige ware democratie in het Midden-Oosten is. Wat misschien nog het meest in het oog springt is de ontembare passie waarmee Israëliërs zich inzetten voor hun vrijheden en hun vaderland. (...) Ondanks de voortdurende dreiging van oorlog en terreur heeft Israël een reputatie opgebouwd als een (bijna letterlijk) kogelvrije economie die blijft groeien, bloeien en investeerders aantrekt."
– Jake Wallis Simons, Engelse journalist en romanschrijver. 1978 n. Chr.
Wallis Simons, J. (2023): Israel is proving it is still the only democracy in the Middle East. In: The Telegraph. 29 March 2023, 12:44 pm. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Als Jood, en als mens, steun ik het meest fundamentele recht van iedere mens: het recht om te ademen, om te leven. Dat is het fundament van ons menszijn. De vroege zionisten droomden van een utopische en voorbeeldige samenleving. Een op socialistische en egalitaire leest geschoeide maatschappij waarin geslacht, ras of etniciteit geen belemmering zou vormen voor gelijkwaardige behandeling. De hedendaagse Israëlische samenleving heeft die utopische idealen nog lang niet volledig gerealiseerd, maar elke dag, sinds de stichting van de staat 72 jaar geleden, is het onze taak als zionisten geweest om Israël een stap dichter te brengen bij die oorspronkelijke visie."
– Josh Weinberg, Amerikaanse rabbijn uit Chicago. 1978 n. Chr.
Weinberg, J. (2020): Why I Am a Zionist for Black Lives Matter. In: Union for Reform Judaism. JUNE 12, 2020. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Elke plek heeft zijn eigen sfeer, maar ik [treed] graag [op in] Israël, omdat ik dol ben op het land, de spiritualiteit. Het betekent heel veel voor me om daar op te treden. (...) Er zijn veel grote muzikanten in Israël. Het is zo'n intense en geweldige plek. Het is het kruispunt van het universum dat ik voel. Waar kan men beter muziek maken dan in Israël?"
– Matthew Miller / Matisyahu, Amerikaanse reggaezanger. 1979 n. Chr.
Goldman, L. (2011): 15 minutes with Matisyahu. In: YNetNews. 04.15.11. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Vandaag de dag is het Joodse volk niet langer staatloos, niet langer stemloos, niet langer zonder nationaal thuis. We hebben onze onafhankelijkheid herwonnen. Onze soevereiniteit. Ons leger. Onze lotsbeschikking. De Staat Israël is nog maar 75 jaar jong, maar het Joodse volk onderhoudt al meer dan 3.000 jaar een ononderbroken, heilige band met het Land Israël. (...) Ons verhaal is een verhaal van hoop, moed, bevrijding en veerkracht. Een volk dat uit zijn huizen werd verjaagd, verstrooid tot in elke uithoek van de aarde. Drieduizend jaar lang geteisterd door vervolgingen, pogroms en tot slot de Holocaust, maar we gaven de hoop nooit op. We weigerden toe te geven aan haat en wanhoop. Door de donkerste dagen bleven we onvermoeibaar verlangen naar terugkeer, naar de wederopbouw van een natiestaat in ons voorouderlijk thuisland. Gedreven door geloof, door traditie en onverzettelijkheid, herstelden we een florerende staat, gegrond op vrijheid, democratie, rechtsstatelijkheid en Joodse waarden. (...) Vandaag is Israël een bron van inspiratie, voor hen die vechten voor hoop, voor waardigheid. Een levend rolmodel voor allen die streven naar zelfbeschikking."
– Arsen Ostrovsky, Oekraïens-Israëlische mensenrechtenadvocaat. 1980 n. Chr.
Ostrovsky, A. (2023): Israel's Miraculous 75th Birthday | Opinion. In: NewsWeek. Published Apr 25, 2023 at 6:45 AM EDT. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Toen ik een jaar of tien was, was er een jongetje in mijn klas dat woedend werd omdat ik, tijdens het voetballen, mijn team had geholpen om het zijne te verslaan. Hij kwam op me af met een rood hoofd en bezweet gezicht en riep: “Mooi! Slim!” De toon was vijandig, alsof hij me beledigde. Maar de woorden? Die zou ik normaal juist als complimenten beschouwen. Die tegenstelling, die blijft me bij. Ze schiet me telkens te binnen wanneer ik nadenk over de vele redenen waarom mensen Joden haten. Ja, we zijn slim. Ja, we zijn mooi. Onze tradities en rituelen zijn zo diepgaand en betekenisvol. Ik kan me voorstellen dat iemand die leeft vanuit onwetendheid of barbaarsheid ons als een dreiging beschouwt. Een van de grootste bijdragen die Joden aan de westerse wereld hebben geleverd is het weekeinde. Het idee van een God die wil dat Zijn volk elk weekeinde een dag vrijneemt is nog altijd revolutionair. Zelfs vandaag."
– Yifat Gat, Israëlisch-Franse kunstenares en activiste.
Facebook Post. 27 September 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is (...) waar woestijnen bloeien en pioniersverhalen worden gesentimentaliseerd. Waar een doornige, zoete cactus het symbool is geworden van de ideale Israëliër. (...) Waar mijn grootouders niet geboren zijn, maar wel gered werden. Waar het jaar zich ontvouwt volgens de seizoenen van olijven, van amandelen, van dadels. (...) Waar wijn religieus zoet is. (...) Waar gelach de valuta is en grappen een vorm van religie. (...) Waar zes burgers Nobelprijzen wonnen in nauwelijks vijftig jaar tijd. (...) Waar de taal waarin Abraham tot Isaäk sprak vóór hij hem zou offeren, gereanimeerd werd om nu woorden te bevatten voor ‘trui’, ‘leedvermaak’, ‘chemische oorlogsvoering’, en ‘persconferentie’. (...) Waar ik geboren ben; waarvan mijn binnenste weigert afstand te doen."
– Natalie Portman geb. Hershlag, Israëlisch-Amerikaanse actrice. 1981 n. Chr.
Portman, N. (2014): WHAT ISRAEL MEANS TO NATALIE PORTMAN. In: JewsNews. May 27, 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Hé… Ik rijd niet op een kameel, ik woon niet in een woestijn of tent. Ik draag geen 'tembel’-hoed en nee, ik ken niemand bij de Mossad. Ik eet geen falafel als ontbijt, maar wel matse met Pesach en ik vast op Jom Kippoer. Ik spreek Hebreeuws, geen Jiddisch, Ladino of Tenachisch. Ik ben rechtdoorzee, niet gotspedik. Ik klaag als ik moet vliegen, maar als ik land klap ik wel in m’n handen. En ja, ik duw soms om de bus in te komen, maar ik sta altijd op voor bejaarden. Ik wapper trots de Israëlische vlag op Jom Haätzmaoet en ik geloof in echte vrede. Het is mij een eer dat wij Waze hebben uitgevonden en druppelirrigatie, dat we hulp sturen naar rampgebieden overal ter wereld. Ik vier elke twee jaar de democratie op verkiezingsdag — vooral omdat het een vrije dag is. Ik weet dat het een groot wonder is dat we hier leven. Ik huil op Jom Hazikaron en ik bid elke dag voor het welzijn van de soldaten die ons beschermen. Ik weet en geloof dat het Israëlische leger het meest morele leger ter wereld is en dat Jeruzalem een heilige stad is, het spirituele centrum van de wereld. En dat Israël het enige Joodse land op aarde is! Mijn naam is Roï. Ik ben Jood en ik ben Israëliër!"
– Roï Kakon, Israëlische acteur en zanger. 1981 n. Chr.
Aish Israel (2015): אני ישראלי - I am Israeli. In: Youtube. 30 August 2015. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is de vervulling van de droom die mijn voorouders in Ethiopië eeuwenlang gekoesterd hebben: om ooit terug te keren naar het Land Israël. Dit is de onbetwiste thuisbasis van een prachtige, veelzijdige en unieke Joodse democratische levensstijl. Een plek die eer betoont aan gelijkwaardigheid en vrijheid voor al haar burgers, van alle religies. Israël is mijn thuis. Mijn familie. Mijn wortels. De belichaming van zorgen voor elkaar."
– Pnina Tamano-Shata, Ethiopisch-Israëlische minister van Immigrantenopname (Kachol Lavan). 1981 n. Chr.
Australasian Union of Jewish Students: My Israel. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De tijdloosheid van Joodse wijsheid is iets buitengewoon moois. Niets vervult mij met meer trots dan wanneer ik zie hoe Joden belangrijke bijdragen leveren aan de samenleving, die voortkomen uit die unieke, eeuwenoude Joodse wijsheid. Soms zijn dat briljante intellectuele prestaties (en ja, die zijn gaaf). Maar het meest inspirerend is het wanneer die bijdragen wortelen in mededogen: wanneer zij levens redden of levens verrijken. En telkens weer, wanneer ik mensen zie, zelfs hen die zich niet verbonden voelen met hun Joodsheid, wanneer ik die vonken van hun ziel zie ontvlammen door Joods leren, dan word ik overweldigd door trots. Dan wordt iets ouds, iets dat duizenden jaren heeft overleefd, ineens weer levend, tastbaar, echt."
– Shmuly Yanklowitz, Amerikaanse rabbijn bij Yeshivat Chovevei Torah. 1981 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik hou van Australië, echt waar, ik denk zelfs op z’n Australisch. En misschien missen we hier in Israël nog één geweldige sport: Aussie Rules Football. Ik wou dat de Bombers hier speelden! Maar wat Israël heeft, en geen enkel ander land ter wereld, is een hartslag. Iets levends, weet je wel? Of je nu in Tel Aviv bent of hier in Jeruzalem, van het noorden tot aan de Negev: Israël bruist. Er gebeurt hier altijd iets. En ik vind het te gek. Het is en blijft de allerbeste plek op aarde. En dan, pas daarna, komt Australië.
– Jonnie Schnytzer, Australisch-Israëlische verhalenverteller. 1981 n. Chr.
AUHS Youtube (2014): I am an Israeli - Jonnie Schnytzer. In: Youtube. 23 March 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Deze natie heeft onderweg veel doorstaan, maar ik wandel met het hoofd geheven. Want ieder van ons is een zoon of dochter van een koning. Zo was het en zo zal het ook blijven. Een Jood met een brandende ziel, op elke plek, in elk land — zo wil ik het zien en niet anders. Een Jood ben ik, het is iets eeuwigs! Kinderen van Abraham, Izaäk en Jakob, kinderen van Sara, Rebekka, Rachel en Lea. Een Hebreeër ben ik, en Hasjem, G’d der Hemelen, vrees ik. (...) Een beetje geschiedenis heb ik doorstaan. Vraag me waar ik vandaan kom en ik zal het je zeggen. Ik ben een Jood en elke Jood is een trotse Jood. Niet alleen ik: ook mijn zusters en mijn broeders. Schaam je nooit om een trotse Jood te zijn. Het gaat niet om wat jij gedaan hebt, maar om hoe Hij jou heeft gemaakt. Dus zing dit lied en laat de trots overal klinken: Jehoedi ani, voor eeuwig! (...) Ik ben een Jood en ik ben trots en ik zing het luid, want dit is wie ik voor altijd zal zijn. Ik ben een Jood en ik ben trots en zonder twijfel waakt Hasjem altijd over mij."
– Benny Friedman, Amerikaanse rabbijn en zanger uit Minnesota. 1981 n. Chr.
Friedman, B. (2017): Ivri Anochi - I'm a Jew and I'm Proud. [Vanuit het Hebreeuws en Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots om Joods te zijn en ik ben trots om een Israëliër te zijn. (...) Israël verdient het om als vrije en veilige natie te bestaan. Onze buurlanden verdienen dat evenzeer."
– Gal Gadot, Israëlische actrice. 1985 n. Chr.
Nirman, A. (2025): Gal Gadot accepts International Leadership Award. In: Israel Hayom. 03-05-2025 08:00. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
– Dani Ishai Behan, Amerikaanse/Israëlische internetauteur. 1986 n. Chr.
Arazi, B. (2014): Reader Post: Jews and Race – The “Skin Color” Argument in Anti-Israel Discourse. In: Israellycool. June 14 2014. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Joods zijn is een essentieel deel van wie ik ben. Ik ben trots om Joods te zijn, omdat onze religie en cultuur ons leren onze wortels te eren en de wegen die we hebben bewandeld niet te vergeten. We brengen het verleden mee naar het heden en laten het ons de weg wijzen naar de toekomst. Het Jodendom leert ons om te vragen, te twijfelen, te leren. We worden aangemoedigd om wijdverspreide opvattingen op de proef te stellen, tot we ze ons eigen kunnen maken. Het Jodendom leert ons iedere persoon als mens te zien en behandelen, omdat we allen geschapen zijn naar Gods evenbeeld. Ik weet dat ik er ben voor mijn gemeenschap, en dat mijn gemeenschap er is voor mij."
– Melissa E. Goldmeier, Amerikaanse advocate. 1986 n. Chr.
Goldmeier, M. E.: What Does it Mean to Be Proud of My Jewish Identity?. In: The Associated. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het feit dat het Jodendom, in al zijn veelzijdige diversiteit, nog steeds bestaat en leeft, dát is wat mij trots maakt om een Jood te zijn. Ondanks ontelbare eeuwen van vervolging, terreur en ballingschap heeft het Jodendom overleefd. En meer nog: het heeft zich ontwikkeld. Het vernieuwt zich voortdurend. Na de verwoesting van de Tempel, na de pogingen tot uitroeiing van de Oost-Europese Jodenheid, leeft het Joodse volk nog steeds. Van de geschreven en mondelinge wet tot de responsaliteratuur die blijft vragen hoe wij ons kunnen aanpassen aan veranderende tijden en samenlevingen, terwijl we trouw blijven aan ons geloof: Joden hebben geleerd om nieuwheid te omhelzen. Te leven, te ademen, te groeien binnen de verscheidenheid van onze interpretaties van het Jodendom... het inspireert mij en vervult mij met trots."
– Avram Mlotek, Amerikaanse rabbijn, auteur, acteur en activist. 1987 n. Chr.
The Forward (2017): We Asked 20 Rabbis: What Makes You Proud To Be A Jew?. December 4 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ook al was ik zwaargewond, mijn geest bleef sterk. Ik weiger deze verwonding het verhaal van mijn leven te laten worden. Het is gewoon een nieuwe mijlpaal. Ik zal terugkomen om te zingen, om te acteren. En, met de hulp van G-d, ook om opnieuw te vechten voor mijn land. Israëliërs zijn het sterkste volk ter wereld. En als we verenigd zijn, zijn we onverwoestbaar. Het zal tijd kosten. Maar we zullen deze oorlog winnen. We hebben geen andere keuze. עם ישראל חי – Het volk Israël leeft."
– Idan Amedi, Israëlische zanger-liedschrijver en acteur. 1988 n. Chr.
StandWithUs on LinkedIn. February 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots op mijn Joodse erfgoed, op mijn verhaal, op onze tradities, en bovenal op ons overleven. Wij Joden vormen een prachtig, complex en kleurrijk volk, geworteld in een geschiedenis die zich over duizenden jaren uitstrekt en als fijne draden is verweven tot een levend weefsel. (...) Ik ben trots dat ik mijn leven wijd aan het verdedigen van Israël, het bestrijden van antisemitisme, en het bewaren en herdenken van onze geschiedenis. Ik ben dankbaar voor de Joodse pioniers die mij voorgingen en ik verheug mij erop om ons verhaal voort te zetten."
– Talia Ingleby, Engelse parlementaire assistente.
Ingleby, T.: From Lithuania to Iran. A Family Rooted in Jewish History. World Jewish Congress. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"In haar korte geschiedenis heeft Israël generaties ondernemers voortgebracht die op talloze terreinen grensverleggende vooruitgang boekten. (...) De geschiedenis van het vroege zionisme is het verhaal van Joodse kolonisten die terugkeerden naar hun eeuwenoude thuisland, dat, na 2.000 jaar ballingschap, herschapen was tot woestenij. (...) In Israëls moderne geschiedenis, waarin van niets iets werd gemaakt, waarin de woestijn tot bloei werd gebracht, hield het idee geen stand dat mensen zouden worden beoordeeld of gescheiden op basis van hun persoonlijke succes. De kibboetsbeweging, met haar streng communistische grondslag, stond pal voor gelijkheid en herinnert tot op de dag van vandaag de Israëlische vernieuwer eraan om nooit te vergeten waar hij vandaan komt: hij stamt af van generaties zionisten die bereid waren het land met eigen handen te bewerken, niet voor roem of rijkdom, maar voor een betere toekomst voor hun kinderen. (...) Innovatie in Israël beperkt zich allang niet meer tot de technologiesector: ze is een integraal onderdeel van de samenleving geworden, een vanzelfsprekende manier van denken en handelen. Van landbouw tot waterbeheer, van defensie tot gezondheidszorg – Israëliërs zijn voortdurend op zoek naar verbetering, optimalisatie en vernieuwing. (...) Of het nu gaat om het lanceren van een nieuw product, het betreden van een onbekende markt, of het radicaal aanpassen van een bedrijfsmodel, Israëlische vernieuwers zijn altijd actiegericht. Ze wachten niet op het perfecte moment. Ze grijpen kansen zodra die zich voordoen."
– Jakob Lundvall, Zweeds-Israëlische fundraising strategist.
Lundvall, J. (2023): The Start-Up Founder Mentality. In: Times of Israel. Oct 19, 2023, 7:39 PM. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“De oprichting van Israël is het ultieme ondernemersverhaal: de pioniers die hierheen kwamen om om Israël vanuit niets op te bouwen, dat waren de ware ondernemers! Ze namen immense risico’s: ze trokken naar een land met nauwelijks grondstoffen, vol externe dreigingen, maar gewapend met visie voor de opbouw van een succesvol land. Vanaf het begin leerde dit volk wat het betekent om risico te durven nemen. Voor mij betekent zionisme niet alleen dat het Joodse volk in Israël tot bloei komt, maar ook dat wij als volk bijdragen aan de bloei van de hele wereld."
– Meir Brand, Israëlische regionale directeur van Google voor het Midden-Oosten, Afrika, Rusland en Griekenland.
Secrets about the Israeli Technology. In: Youtube. 23 May 2010. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël móét bestaan, omdat het onlosmakelijk deel uitmaakt van de Joodse cultuur, identiteit en godsdienst. Elk gebedenboek bevat smeekbeden voor het land, zelfs gebeden voor regen over het land. Joodse teksten die duizenden jaren oud zijn staan vol verwijzingen naar het land Israël. Het is vrijwel onmogelijk om dat land los te zien van het Jodendom. (...) Keer op keer is ons volk onderworpen, verdrukt, verjaagd, vermoord: in pogroms, in terreuraanslagen, in de Farhoed, in de Sjoa, in de Holocaust, in de Inquisitie. We werden uit ons land verdreven, uit onze gemeenschappen, en ons werd het recht ontnomen om onszelf te vertegenwoordigen. Maar het zionisme leeft zolang ons volk leeft. En wij staan op – 'hineni' (hier ben ik)! – vechtend voor onze zelfverwezenlijking en ons volksdom. We omarmen, voeden en handhaven onze band met het land en het verleden en we verzekeren onze toekomst. Ons bestaan is verzet. Ons leven is een zege."
– Yuval David, Israëlisch-Amerikaanse acteur, activist en filmmaker.
Eric George Tauber (2022): Redefining ‘Religious’ With Yuval David. In: San Diego Jewish World. February 7, 2022. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
David, Y. (2024): Speech. Be a bold, brave, informed, proud, fabulous Jew. In: Youtube. 13 November 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Vierduizend jaar geleden stond Abraham er alleen voor, in zijn verzet tegen de verdorven en immorele culturen van afgoderij (waaronder kinderoffers). (…) Tweeduizendvijfhonderd jaar geleden stapte een Joodse vrouw, koningin Esther, de paleiskamers van de koning van Perzië binnen om haar volk te redden. Ze stond er alleen voor, riskeerde haar leven, maar ze deed het. (...) Tweeduizend jaar geleden vochten de Joden tegen het Romeinse Rijk en tegen diens cultuur van genotzucht, losbandigheid, slavernij, overdaad en minachting voor mensenlevens. Door de middeleeuwen heen, tot aan de Verlichting, stonden Joden vaak alleen in hun verzet tegen moordzuchtige en immorele culturen en regimes. Vierduizend jaar lang – of we nu verwelkomd of vervolgd werden – bleven Joden trouw aan een strikte gedragsecode, aan religieuze voorschriften en een roeping om de wereld positief te beïnvloeden. Alleen staan is voor Joden geen nieuw gevoel. Ik zeg mijn kinderen: doe wat juist is, zelfs als je de enige bent die het doet. De geschiedenis leert ons immers dat de meerderheid zelden doet wat juist is. En als we opnieuw alleen moeten staan, tegen radicalen die verkrachten, moorden en ontmenselijken, dan zij het zo. We zullen alleen staan."
– Eli Albrecht, Israëlisch-Amerikaanse overnameadvocaat.
LinkedIn Post. April 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is een gestoord land, zover was je al. Toch is het, ondanks enkele krankzinnige aspecten van het dagelijks leven hier, op een vreemde manier een genot om in dit land te wonen. De levensstandaard is onmiskenbaar die van de eerste wereld, ook al voelt het soms alsof het bbp per hoofd stukken lager zou moeten liggen dan het geval is. De gezondheidszorg is uitstekend. Er zijn volop banen in de technologiesector. (...) Ik denk dat Israël een werk in uitvoering is. Het is de startup-natie, maar het land zelf voelt soms ook als een soort startupbedrijf. We schilderen allemaal op het lege doek van dit land en op het canvas van ons eigen leven hier. Er heerst een gevoel dat iedereen ertoe doet. Hier wonen, een baan hebben en belasting betalen is niet genoeg. Er moet méér zijn. En daaraan bouwen we, iedereen op onze eigen manier. We zijn bouwvakkers op de werf van de Joodse Staat."
– Daniel Rosehill, Iers-Israëlische marketing-communicatieadviseur.
Rosehill, D. (2021): 11 Things About Living in Israel You Learn Only By Moving Here. In: Medium. Sep 27, 2021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
iKonnect: #Meet_the_Oleh Daniel Rosehill. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israëliërs zijn fantastische mensen – hartelijk, warm, vergevingsgezind, gelukkig en capabel. En die eigenschappen zijn des te opmerkelijker als je bedenkt met hoeveel haat en kwaad ze te maken kregen vanaf de allereerste dag dat ze de woestijn tot bloei brachten. En ze zijn waanzinnig sexy... dus ik maak me geen zorgen over hun vruchtbaarheid. Vermenigvuldigen komt wel goed."
– Philippe Assouline, Canadese/Israëlische journalist.
ILTV “Israel News” studio interview aired on June 19, 2017. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
“Het beeld van de zachtmoedige, Jiddischsprekende Jood uit het Oost-Europese sjtetl werd vervangen door de Hebreeuwssprekende Sabra[, de autochtone Israëliër], altijd paraat om potentiële aanvallers af te weren en de grenzen van zijn land te verdedigen. (...) De idealen van kracht en mannelijkheid, die met deze figuur verbonden zijn, werden zonder twijfel diep verankerd in de Israëlische identiteit. Maar vandaag de dag vormen ze méér dan dat: ze belichamen een bredere, hedendaagse manier van Jood-zijn-in-deze-wereld, gekenmerkt door taaiheid, assertiviteit en strijdlustigheid. Na de Holocaust groeiden generaties Joden in Israël en de VS op met deze ideologie van spierballen. Nooit weer, zo wordt ons verteld, zullen wij als lammetjes naar de slachtbank worden geleid. Nooit weer, zo wordt ons verteld, mogen wij ons niet waakzaam opstellen."
– Todd Presner, Amerikaanse professor.
Presner, J.S. (2007): Muscular Judaism. Page 17. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"We doen wat we al tweeduizend jaar doen: overleven. En zodra dat gelukt is, zullen we bloeien. En de cyclus gaat verder. עם ישראל חי – Het volk Israël leeft. Dankzij de moed en de offers van onze soldaten. Niet dankzij de rest van de wereld. We hadden jullie nodig tijdens de Holocaust, maar jullie waren er niet. Dus hebben we geleerd om op onszelf te vertrouwen. Eén ding staat vast: er zal nooit een tweede Holocaust plaatsvinden. Die kans hebben jullie lang geleden gemist. Israël is sterk. Sterker dan elke natie die ervoor kwam, en sterker dan elke natie die erna zal komen. Ik zou een vliegtuig kunnen pakken en weg kunnen gaan. Die optie heb ik. Maar de pot op ermee. Dit zal mijn laatste rustplaats zijn. Ongeacht hoe, of wanneer. Want hier is het thuis van het Joodse volk. Nergens anders."
– Yaron Peretz, Israëlische oprichter en directeur van Hydra Content Creation.
LinkedIn Post. 3 October 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is ’s werelds eerste dekolonisatieproject, waar een inheems volk zijn voorouderlijk thuisland herwon, zijn cultuur herstelde en zijn taal weer tot leven bracht. Dekolonisatie is zo zeldzaam dat velen het niet herkennen, zelfs niet wanneer het zich recht voor hun ogen voltrekt. (...) Israëliërs zeggen vaak: ‘We zijn allemaal stukjes van hetzelfde mozaïek’, elk met een eigen kleur, en samen vormen we iets werkelijk prachtigs."
– Adir Duchan, Israëlische AI-engineer.
Comment on: Campos, C. (2024): LinkedIn Post. October 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Duchan, A. (2024): LinkedIn Post. September 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het zionisme is de beweging die opkomt voor de rechten van het Joodse volk,waarvan het belangrijkste recht dat op zelfbeschikking is. In de afgelopen zestig jaar is dit woord bezoedeld door mensen die probeerden het Joodse volk van dit fundamentele mensenrecht te beroven. Maar vandaag nemen we het woord terug. Vandaag herinneren we de wereld eraan dat het Jodendom meer is dan een religie. Het is een natie. Een etniciteit. Een volk. Vandaag zeggen wij: het zionisme bestond lang vóór de oprichting van de Staat Israël, en het zal ook lang daarna blijven bestaan. Vandaag is de dag waarop wij, als zionisten, ons narratief herwinnen."
– Arielle Mokhtarzadeh, Iranaans-Amerikaanse pleitbezorgster.
Mokhtarzadeh, A. : TODAY, I AM PROUD TO CALL MYSELF A ZIONIST. In: Israel Forever. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben een Jodin, een zioniste en een Israëliër. Deze drie aspecten van mijn identiteit zijn nauw met elkaar verweven. Elk van hen wekt in mij het verlangen om de andere twee te leren kennen, te begrijpen, kritisch te bevragen. Het zijn geen abstracte begrippen die je zomaar kunt verwerpen. Ze zijn levend. Ademend. Ze zijn belichaamd door mijn familie, mijn cultuur, mijn geschiedenis."
– Mira Taichman, Israëlisch-Amerikaanse leescoach.
Taichman, M. & Rinat, D. (2023): I Am a Jew, a Zionist, an Obie. In: The Oberlin Review. March 15 2013. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Israël is mijn thuis. Voor mij, en voor het hele Joodse volk, bestaat er geen ander veilig thuis dan Israël. Israël is ook één van de vele bewijzen dat God bestaat. Ik geloof dat niets in deze wereld zomaar gebeurt; alles heeft een reden. Israël werd in het leven geroepen met een reden. God wilde dat het zou gebeuren en Hij hielp ons. Het bewijs? Ons 70 jaar oude, wonderbaarlijke land, het land van Gods uitverkoren volk. Israël is familie. Waar ik me ook op de wereld bevind, Israël blijft altijd mijn thuis: met zijn warme mensen en onze unieke mentaliteit. Israël heeft volkomen recht op bestaan! We bevinden ons in een moeilijke situatie, maar we gaan er op de best mogelijke manier mee om... We proberen werkelijk het juiste te doen, voor beide zijden. Een goede geest leidt ons. In Israël voelt het alsof men altijd probeert iets moois te creëren, iets goeds uit te vinden, om het land tot een betere plek te maken. En veel daarvan, geloof ik, komt doordat God met ons is. We zijn gewoon geweldig. IK HOU VAN MIJN LAND!"
– Jam Lifsjitz, Israëlische architecte en ontwerpster.
Comment. Naftali, H. (2018): WHY I SUPPORT ISRAEL. In: Youtube. 1 December 2018. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Het is de coëxistentie van verschillende volkeren in Israël die dit land tot een van de meest gastvrije en bijzondere naties ter wereld maakt. Israël is de ultieme smeltkroes. (...) De pas opgerichte Staat Israël verwelkomde Joden uit Jemen, Libië, Egypte, Irak, Iran, Algerije en Marokko met open armen. Gedurende bijna 3.000 jaar hebben Joden vervolging en discriminatie doorstaan. Theodor Herzl, de vader van het moderne zionisme, had gelijk toen hij zei dat het Joodse volk een eigen staat nodig had. Zijn vrees werd tragisch bevestigd door de verschrikkingen van de Holocaust en opnieuw door de toenemende pogroms in Noord-Afrika en het Midden-Oosten. Een Joodse staat in het voorouderlijk thuisland van het Joodse volk werd niet alleen een essentiële veilige haven, maar ook, in de woorden van Ronald Reagan in 1984, ‘een land van stabiliteit en democratie in een regio van tirannie en onrust’. De startup-natie Israël is een baken geworden van bevrijding, vrijheid en voorspoed. Mijn hoop is dat meer mensen de ware essentie van het zionisme gaan begrijpen en dat die langverwachte dag van vrede spoedig mag aanbreken."
–Leo Saperstein, Amerikaanse blogger en diskjockey.
Saperstein, L. (2024): Why I Am a Zionist. In: The Conntrarian. APR 26, 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Mijn Israël bestaat uit geuren: de geur van regen in Jeruzalem, de geur van de zee in Tel Aviv. De geur van sigaretten in nachtclubs en wierook in kerken. De geur van vrijdagse maaltijden – van challes in de bakkerijen van Mea Sjeariem, warme choemoes in Aboe-Gosj, Cubaanse soep op de markt. De geur van bloemen die bloeien in de Negev en de geur van pijnbomen in het Judeagebergte. Mijn Israël is geuren, omdat mijn Israël boven alles bestaat uit herinneringen aan thuis zijn!"
– Roni Amitai, Israëlische danseres en diskjockey.
Australasian Union of Jewish Students: My Israel. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Mijn Israël is een sprookje. Het is een plek waar iedereen bijzonder en verschillend is en toch erg op elkaar lijkt. Het is een plek waar je echt de waarden van eenheid en solidariteit kunt lezen in de ogen van de mensen. Het is de ontmoetingsplek van religie, afkomst en lotsbestemming. Het is een natie met mensen die dezelfde angsten en hoop delen en verenigd zijn door het verlangen naar verandering. Israël leeft in ieder van ons, Israël is thuis."
– Roni Ejal, Israëlische studente overheidsstrategie en diplomatiek.
Australasian Union of Jewish Students: My Israel. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wij bewerken het land van ons geliefde Israël; het land van onze voorouders; het land dat al meer dan tweeduizend jaar van ons is! Ons dierbare Israël is ongeveer even groot als New Jersey, maar ze is een harde noot en wij houden onvoorwaardelijk van haar. We koesteren elke bloem en we zullen elke zandkorrel verdedigen. De Joden zijn terug in hun land om voor altijd te blijven in het land dat hun gegeven is. Een wezenlijk deel van waar zionisme draait om het bewerken van de aarde en daarom sta ik hier als trotse zionistische Jodin, die het land bewerkt samen met mijn broeders en zusters, mijn volk. Wij zullen zegevieren. Zoals de Makkabeeën ruim 2.200 jaar geleden, tegen alle verwachtingen in, de machtige Grieken uit het heilige land verdreven, zo zullen ook wij onze duivelse vijanden verslaan, met ons diep vertrouwen in God, en de kracht van ons machtige, morele leger."
– Tzlil Berko, Israëlische marketingmanager. 1989 n. Chr.
LinkedIn Post. September 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Niemand kan ontkennen dat het Land Israël historisch toebehoorde aan het Joodse volk. Niemand betwist het bestaan van de Tempelberg. Niemand ontkent dat Jezus hier werd geboren. En ja, Jezus werd geboren als Jood. Geen historicus of religieuze leider zal het feit tegenspreken dat Israël historisch gezien het land van het Joodse volk was. Eeuwenlang leefden de Joden in ballingschap, verspreid over de wereld, en dat ging hen niet goed af. Antisemitisme en haat troffen hen overal: in Europa, Noord-Afrika, het Verre Oosten, waar ze ook woonden. Ze werden gediscrimineerd, vervolgd, verdreven. Om veilig te zijn, wisten de Joden: ooit moeten we terugkeren naar ons thuis. (...) Na de gruwel van de Holocaust, waarin zes miljoen Joden in Europa werden vermoord, wisten de Joden dat we nu een thuis nodig hadden. Mijn voorouders wisten dat we een plaats moesten hebben die we werkelijk de onze konden noemen, zodat dit nooit meer zou kunnen gebeuren."
– Ashley Bakshi geb. Waxman, Canadees-Israëlische universitair docente. 1989 n. Chr.
Behind The Bakshis (2018): WHY I SUPPORT ISRAEL. In: Youtube. 13 November 2018. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Voor een land dat nog geen eeuw bestaat, heeft de hedendaagse Staat Israël een wonder verricht: het heeft een bloeiende samenleving opgebouwd, de Joodse cultuur doen herleven, een Hebreeuwse cultuur gecreëerd en ontelbare prestaties geleverd op het gebied van wetenschap, technologie en geneeskunde. Dat betekent niet dat Israël geen problemen kent en evenmin dat we die moeten negeren. Integendeel: het betekent dat het volkomen legitiem, waardevol en oprecht is om de schoonheid van deze bijzonder complexe plek te erkennen en bewonderen. (...) Israël, de plaats waar duizenden jaren geleden de Tempel stond, is doordrongen van de energie van generaties aan gebeden in deze richting. Elke stap in dit land rust op tranen van verlangen, vergoten door hen die er nooit aankwamen, en schittert in de glimlach van hen die het nu hun thuis mogen noemen. Er voltrekt zich hier een geweldig wonder. (...) Wij zijn agenten van het licht. Wij dragen de verantwoordelijkheid om vonken van warmte en inspiratie te ontsteken, die voortkomen uit een wonder dat duizenden jaren geleden begon, en dat wij nog elk jaar herdenken."
– Samantha Vinokor-Meinrath, Amerikaans-Israëlische auteur. 1990 n. Chr.
Vinokor, S.: Maintining the Magic of Israel. In: Israel Forever Foundation Blog. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
Vinokor, S.: Agents of Light. In: Israel Forever Foundation Blog. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"De Joodse feestdagen komen er deze maand aan. Zo wordt deze week het nieuwe Joodse jaar 5785 ingeluid. Een moment waarop elkaar een zoet nieuwjaar wordt toegewenst. Dat Jodendom meer is dan ellende, sneeuwt nog weleens onder, de afgelopen tijd. En met de afgelopen tijd bedoel ik de afgelopen drieduizend jaar. Daardoor wordt weleens vergeten dat Jodendom naast kommer en kwel een rijke religieuze en culturele traditie is."
– Kitty Herweijer, Nederlandse columniste en journaliste. 1990 n. Chr.
Herweijer, K. (2024): Agenten die weigeren Joden te beschermen, moeten worden ontslagen. In: AD. 01-10-24, 21:00.
"Ik ben trots een zioniste te zijn. Het zionisme is de Joodse burgerrechtenbeweging die stelt dat het Joodse volk (een niet wederzijds exclusief) recht heeft op zelfbeschikking in zijn inheemse thuisland. Geen enkele mate van demonisering of dreiging zal daar ooit iets aan veranderen. Er is genoeg ruimte om mensen met andere, zelfs kwetsende, opvattingen met respect te bejegenen. Maar ik zal mij nooit verontschuldigen voor wie ik ben."
– Emily Schrader, Israëlische journaliste en sociale activiste. 1991 n. Chr.
LinkedIn Post. May 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"In Israël mag je zeggen en vinden wat je wilt. Je mag de hele dag bij de Klaagmuur bidden, je kunt als homo in Tel Aviv elke avond naar een homodiscotheek, en je kunt de hele week demonstreren tegen de regering. Nooit zal je daarom worden verdreven of uitgezet.”
– Benjamin Smalhout, Nederlandse politicus (VVD). 1992 n. Chr.
Smalhout, B. (2014): Nee Hala, Israëliërs zijn geen religieuze fanaten. 30 mei 2014.
"Wij zijn de natie Israël. Nergens in de Thora, noch in onze cultuur of geschiedenis, worden we 'Joden' genoemd. En van een religie genaamd 'Jodendom' is daar al evenmin sprake. Wij zijn ofwel Hebreeën, de Kinderen Israëls, of gewoon: de natie Israël. De reden waarom we in de wereld bekend zijn komen te staan als 'Joden', is dat de laatste naam van onze beschaving, toen deze zo’n tweeduizend jaar geleden door de Romeinen werd gekoloniseerd, Judea was. Afkomstig zijnde uit Judea, ontwikkelden wij het Jodendomals een soort draagbare koffer: een manier om onze identiteit te bewaren en over te leveren in de diaspora. Zo kwamen wij bekend te staan als Judeeërs. Maar ik behoor niet tot de stam van Juda. Mijn moeders familie stamt af van de Kohaniem, mijn vaders familie van de Leviïem. Kohen is een onderafdeling van de stam Levi, dus aan beide kanten behoor ik tot Sjevet Levi, de stam Levi. Waarom word ik dan een Jood genoemd? De enige reden is dat onze beschaving 'Judea' heette op het moment dat mijn voorouders eruit werden verdreven. Maar de werkelijke naam van het land, en van de gehele natie, is Israël. En toen dit land en deze beschaving tot nieuw leven kwamen, werd ook de oorspronkelijke naam hersteld: Israël. Daarom heeft elke Jood het recht om terug te keren naar Israël en zich daar te vestigen. Niet omdat hij religieus Joods is, maar omdat hij deel uitmaakt van de Joodse beschaving. Want 'Jood', 'Israëliet', 'Israëliër' en 'Hebreeër' zijn zijn synoniemen voor één en hetzelfde volk. Natuurlijk kan iemand die geen Jood is ook burger zijn van Israël en deel uitmaken van onze beschaving, zoals dat vroeger in Judea ook het geval was. Niet-Joden konden in Judea wonen als volledig gelijkwaardige burgers, zolang zij de zeven Noachidische geboden naleefden: niet doden, niet stelen en een paar andere principes. Zo konden zij volledig meedoen in onze samenleving en dat geloven wij nog steeds. Er zijn mensen die de wetten van Israël naleven en zich met Israël identificeren en dat maakt hen Israëliërs. Maar beschouw élke Jood als een Israëliër. Niet omdat hij een papiertje bezit, niet omdat hij in Israël geboren en getogen is, niet omdat hij Bamba of Bissli eet of naar Omer Adam of Sjlomo Artzi luistert – maar omdat hij afstamt van een vierduizend jaar oud volk dat Am Jisraël heet."
– Rudy Rochman, Frans-Israëlische activist en soldaat. 1993 n. Chr.
Rochman, R. (2017): What Is "Israeli"?. In: Youtube. 8 March 2021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Voor mij is het verhaal van Israël een van de indrukwekkendste verhalen in de geschiedenis: een oud volk, waarvan de identiteit en maatschappij diep geworteld zijn in een bepaald stuk land, werd door een koloniale macht, het Romeinse Rijk, binnengevallen en verdreven. Terwijl een minderheid van Israëlieten in het land achterbleef, werd de het grootste deel van onze natie verstrooid in de diaspora. Gedurende onze lange geschiedenis van ballingschap waren we een vervolgde minderheid, afhankelijk van de genade van gastlanden en vooral van de heersende klasse aldaar. Hoewel er momenten waren van rustiger vaarwater, keerden de cycli van antisemitisme telkens terug, met intimidatie, aanvallen, verdrijvingen en uiteindelijk volkerenmoord tot gevolg. Maar tegen alle verwachtingen in wisten onze voorouders hun unieke identiteit te bewaren en de droom levend te houden: de terugkeer naar hun thuisland en de bevrijding van vreemde overheersing. Vanuit de as van de Holocaust en de verdrijving uit Arabische landen groeide het zionistische streven naar zelfbeschikking uit tot een sterke, onafhankelijke natie, met een krachtig leger, een vitale economie, een bloeiende cultuur en de geleidelijke heropleving van een inheemse beschaving. Dit is het eerste en enige moment in de geschiedenis waarop een dode taal nieuw leven werd ingeblazen en opnieuw werd tot volkstaal. Maar hierheen verhuizen vanuit Amerika in weerwil van het antisemitisme is niet voldoende. Het herstel van Israël komt met een verantwoordelijkheid: de voortzetting van onze vierduizend jaar oude roeping om Or laGojiem te zijn, een licht voor de naties. Dat betekent niet dat Israël beter is dan andere landen, maar dat het Joodse volk ervoor gekozen heeft om een specifieke plicht op zich te nemen: de zwakken te versterken, en het duister dat de wereld plaagt, te helpen helen."
– Andrew/Noam Leibman, Amerikaans-Israëlische filmmaker. 1994 n. Chr.
Rochman, R. (2022): Why I Moved To Israel: Aliyah Story. In: Youtube. 4 May 2022. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Indiërs en Israëliërs zijn beide erg warme, familiegerichte volkeren. (...) En als je kijkt naar kansen: Israël heeft een indrukwekkende staat van dienst op het gebied van o.a. technologie. (...) Het is werkelijk verbazingwekkend dat zo'n klein land... ik bedoel als je op de kaart kijkt, kun je Israël niet eens zien. Je moet echt inzoomen om te zien waar Israël precies ligt. Zo'n klein land, maar met zo'n sterke invloed op de wereld. Wauw!"
– Revital Moses, Indiaas-Israëlische (Bene Israel) inhoudmaakster en videografe. 1995 n. Chr.
Klein Leichman, A. (2023): Israel, through the lens of a new Indian immigrant. February 21, 2023. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
INDIA to ISRAEL - Moving during COVID | Indian in Israel | Indian in Israel Vlog | Making Aliyah. In: Youtube. 6 January 2021. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Ik ben trots dat ik Israël steun, niet alleen vanwege zijn innovaties of zijn bijdrage aan de wereld, maar omdat het moreel juist is. Israël is het enige thuis voor het Joodse volk. Voor de heroprichting van Israël hadden wij geen thuis. (…) Israël wil vrede, en dat heeft het keer op keer bewezen: we trokken ons in 2005 terug uit Gaza, we stelden vredesbesprekingen voor, we sloten vrede met Egypte en Jordanië. En zelfs in het dagelijks leven zeggen Israëliërs bij elke begroeting ‘sjaloom’, wat vrede betekent. Wat voor bewijs heb je nog meer nodig om Israëls intenties te begrijpen? Ik steun Israël omdat Israël de vrede steunt."
– Hananya Naftali, Israëlische journalist en soldaat. 1995 n. Chr.
Naftali, H. (2018): WHY I SUPPORT ISRAEL. In: Youtube. 1 December 2018. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
"Wanneer je kijkt naar wat het Jodendom werkelijk is, zie je dat de religieuze overtuigingen onlosmakelijk verbonden zijn met het Land Israël. Het doet er dus niet toe waar je je als Jood bevindt, door de buitenwereld zul je altijd als Jood worden gezien. Neem bijvoorbeeld een grote Asjkenazische gemeenschap in New York. Stel je de meest seculiere Jood voor, geboren in hartje Manhattan, zonder enige religieuze band. Hij heeft nooit een bar mitswa gehad, eet niet koosjer, spreekt geen Hebreeuws, is nog nooit in een synagoge geweest. Het enige wat hij heeft is een Joodse naam. Voor de Verenigde Staten zul je nooit als volledig autochtoon worden beschouwd, want je wortels liggen elders. Kom je uit Europa, laten we zeggen uit Duitsland, dan zul je daar nooit als Germaan worden gezien, want je was nooit Germaans. Jouw voorouders lazen hoogstwaarschijnlijk uit de Thora, het Bijbelse boek dat de geschiedenis van het Joodse of Israëlitische volk vastlegt, en leefden in Joodse gemeenschappen. In Duitsland, Polen, Frankrijk of Spanje zal men je nooit als etnisch Europees beschouwen: men beschouwt je als afkomstig van elders. En dat is ons, het Joodse volk, op brute wijze bewezen, door de genocides en etnische zuiveringen die wij hebben moeten doorstaan. (…) Geen idee hoe het met jou zit, maar ik smeek liever om vergiffenis bij de Verenigde Naties omdat ik Israëlisch ben, dan dat ik voor mijn leven moet smeken omdat ik Jood ben."
– Tal Oran, Amerikaans-Israëlische reisfilmmaker. 1997 n. Chr.
TheTravelingClatt (2024): I am an Arab Jew. 🇮🇱. In: Youtube. 13 March 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].
TheTravelingClatt (2024): “We lived in peace”. 🇮🇱. In: Youtube. 21 October 2024. [Vanuit het Engels vertaald door C. Nooij].